在日本,七夕至今还是一个相当重要的节日。说起来,日本文化受中国影响极大,又没有经过文化大革命一类运动的洗劫,所以有些中国已经走进历史的节日,在日本依然出乎意料的长寿和受到重视 – 比如春分,秋分,日本居然定为国家假日,让人想起杨振华先生在相声中形容蒙事的私塾先生 – “二十四节气,放假”,而佛教经中国传入日本的盂兰盆节,日本当作“夏天的春节”来过,大多数中国人对这个节日则完全没有概念,仅存的蛛丝马迹,大概就要到《西游记》里面去找了。只不过,这些节日到了日本,多少都要发生一些变异,受到“日化”的改造,七夕也不例外。
今天世界各国都使用公历,中国人不再过“七夕”,也和“七夕”是农历,每年的节日日期计算不便有些关系。日本对此采取了非常现实的“一刀切”处理,干脆改成了公历七月七日(有些地方设为八月七日)。说起来“七夕”定为农历七月七日本来有科学的道理,因为农历这一日月明星稀,银河正在天顶,人们晚上眺望银河,便可想象牛郎织女的相会了。变成公历七月七日,则银河在哪儿就不那么好找,毕竟月亮什么时候多大是不跟着你的历法走的。日本的七夕,估计下界颇为热闹,上面的牛郎织女,只怕对此还有些莫名其妙 – 喜鹊们还在路上,这就去天河相会,真正要望河兴叹了。ccheree.com
然而,日本的七夕的确热闹,这里的七夕,并不是给情人们的,而是孩子的节日。这个时候,大商店往往摆开两棵象征性的柳树,并给孩子们免费提供彩色的纸条。孩子们将自己的愿望在纸条上写好,再折成鸟雀的形状穿在柳枝上。穿的纸条多了,一串串远远望去,就真有点儿喜鹊搭桥的味道。
之所以有这样的习俗,原因在于最初孩子们是利用这个节日向织女祈求一双巧手。传说中的织女心灵手巧,“七夕”的时候她夫妻相会,心情自然很好,这时候向她祈求,自然被允准的可能性很大。中国古代也有同样的习俗,因此“七夕”又称为“七巧节”或者“乞巧节”。然而,随着时间的推移,日本的织女责任越来越大,已经不但要赐给孩子们巧手,而且要负责满足他们的各种愿望。
根据调查,小孩子写在纸条上的愿望五花八门。比如有个电视记者采访的时候,就看到有个孩子的请求是“希望天王寺动物园的大象到我家来”。感动于孩子有一颗保护动物的美好心灵,记者采访了这个小家伙。结果问道为什么有这个请求,孩子的回答令人啼笑皆非 – “大象的屁股很大,如果坐在我的门口,爸爸就不能进我的房间来检查学习进度了。”吃惊的记者接着问:“那要是你爸爸赖着不走等大象不小心的时候偷偷进来呢?”“那我就加上一句,让大象看到我爸爸就放一个大屁。。。”
从这个角度说,织女成了天界的“鞠萍姐姐”,只是年年看这种愿望,大概织女会头痛死。
日本的“七夕”还有一个习惯,就是人们会到商店购买粘米做的小点心来吃。吃这个小点心是有讲究的,一来是喜鹊搭的桥怕不结实,为了保障牛郎织女的交通安全,要弄些粘的东西来把桥沾得结实点儿;二来牛郎织女好久不见,难免有些情不自禁的情节,喜鹊们看在眼里,不免乱说,为了避免影响安定团结,也要弄些粘的东西把厮鸟们的嘴巴粘起来。
由此可见,日本的“七夕”和中国一样,都是来自于牛郎织女的传说,日本古书《古今要览稿》,《古事类苑》等中,对这一点都有记述,按照这些资料记载,“七夕”在日本盛于奈良时代,最初是宫廷节日,叫做“七日盆”,用于祈求婚姻美满,仪式相当复杂,充分显示了日本人惯于制造麻烦的特点,要求一天吃七顿饭,洗七次澡。。。
好在,传到民间以后,七夕变成了孩子们的节日,也就没有了这样多的繁琐。
不过,仔细看看,就会发现日本的牛郎织女传说和中国的虽然相似,却微妙地反映了两国文化的特色的不同。
中国的传说中,牛郎是穷苦放牛娃,受到老牛的指点,偷了下凡洗澡的织女的衣服,从此做了夫妻,只是王母娘娘震怒,划簪为河,将两人分隔银河两边,二人在喜鹊相助下得以每年相会。这个故事,带有的中国特色不少 – 老牛代表老年人的智慧在中国很受重视,放牛娃得美妻反映了下层人民的美好愿望,而王母娘娘代表了昏庸凶恶的上层恶势力。人们多多少少的期待着下层人民的代表牛郎能够打败王母娘娘,表现了对于反抗和自由的追求。ccheree.com
日本的传说就是另外一个味道了 – 织女不叫织女而叫织姬,翻译过来就是“织公主”的意思,牛郎有了个日本名字叫夏彦,身份是天上的牵牛星,玉帝的畜牧场场长。这首先就把两人的地位交待了,门当户对。牛郎织女日久生情,玉皇大帝知道了 – 日本传说中没王母娘娘什么事,因为他们虽然历史上不得已出现过女天皇,总的来说女子的地位还是低下得多,日本人无法忍受玉皇大帝身边有一位神通广大,富有权力的王母娘娘。玉皇大帝的反应令人吃惊 – 他帮着牛郎织女办喜事了!如果这故事在中国或者欧洲,下面就没法讲了 – “王子和公主从此过上了快乐的日子”,但在日本还是有办法讲的 – 结婚以后牛郎织女如胶似漆,于是怠慢了本职工作,牛郎的牛跑了,织女的布也质量下降,于是玉帝大怒之下,将二人分开劳动改造,并且仁慈地允许他们每年一次相互探视。。。
这一段充分反映了日本的社会思想 – 上面总是没有错的,有错的肯定在下面;自由恋爱是不好的,个人幸福不能超越工作需要;惩罚是必要的,每年能见一面要感谢领导仁慈。。。
想起了一个外国学者和一个日本学者讨论社会问题,日本学者对其他国家的一次次农民起义非常不理解,外国学者觉得哪里有压迫哪里就有反抗么,于是启发他:“如果你们的天皇昏庸无道,作尽残暴勾当,你们会怎么样呢?”
他想这样你也不得不揭竿而起了吧?结果,那日本学者苦苦思索了半晌,道:“那我们只好一起跪到樱田门外痛哭,希望他悔悟吧。。。”
真是文化不同阿,就是可惜了牛郎织女的好故事。
最后说一句我为什么历年没有注意过日本的“七夕”。原因是这个节日是属于孩子的,萨早已过了可以在儿童节放假的年龄,与我无关自然高高挂起,偶尔在商店看到柳树和飞鸟结,还以为是什么新鲜的促销活动呢。明年,家中的小东西也该有自己的愿望了,以后的“七夕”,大概不会象过去那样过了吧。cc
[完]
?
2006-08-11 15:39:42
如果有什么风能一刮三年,那大概就只有“韩流”了。几年来,以韩国电影电视作品为先锋的韩流一度风靡整个东亚大地,作为韩国的东邻,日本自然也不能免。不但在东京大阪街头时时可见金喜善等男女韩星的大幅照片,而且还有“韩流日报”这样狂热宣传韩国文化的网站。
同样是“韩流”,在不同国度的表现却有着微妙的差别,比如韩国的电影电视剧在日本和中国虽然都卖得很好,内涵却略有不同。
韩国电影能够在日本流行开来,有着天然的优势。朝鲜语和日语语法极为接近,翻译起来事半功倍是一个方面,更重要的原因还不在此。韩剧那种略带肉麻的柔肠寸断,编导插手的骨肉亲情,诚所谓点滴之处见精神,方寸之间玩生死,是极对日本人胃口的。翻开东瀛的摄影杂志,就可以发现日本人的这一民族特性,他们的摄影作品,往往是清晨树叶上的一滴露珠,或者水沟里的一片败叶,象卢舍那大佛这样规模的,日本人要欣赏就有点儿难度了。因为日本人这种好说是细腻,不好说是小家子气的性格,大力渲染悲欢离合的韩国电影电视剧在日本自然大受欢迎。
中国的情况就有些不同,在中国最具代表的韩流产物大概是“野蛮女友”和大长今。若是问一问韩流在中国风行的原因,多半哈韩的弟兄们要告诉您那是因为韩国的玩意儿和我们不一样,那份清新的魅力令人心折 – 因为中国人这种对新鲜玩意儿好奇的特点,我们曾经流行过《卖花姑娘》,流行过拉兹,还流行过《排球女将》。日本的情况恰好相反,它因为韩国电视剧与日本文化更为相通,能够共鸣才对它充满好感。虽然号称“脱亚入欧”,实际上面对“亚洲孤儿”的称呼日本人也相当尴尬,喜欢同是亚洲人创造的韩剧作品,这和颇有不少中国人入了美国籍,却无法改变他对叫花鸡与臭豆腐的热爱是一个道理。
这样一说,似乎韩流到了日本有些变味,仅仅因为相似而喜爱,那还能叫“韩流”吗?改北海道暖流了。问之邻居的日本友人,才明白我这理解差之毫厘,缪之千里。在日本“韩流”并不是指的那些充斥市场的韩国电视剧录像带,那些东西日本人认为和进口的中国大蒜美国橙子差不多,除了产地不同,和日本本地的产物差之不多,并不能称为“流”,毕竟日本人几十年前就搞出了《血疑》这样登峰造极的煽情作品。
在日本,“韩流”实际上只意味这一个名字,那就是 – 裴勇俊。
裴勇俊,一个清秀而文静的大男孩,用一部《冬日恋情》征服了半个日本,从而一举在日本引发了爆炸性的“韩”潮。据说从邓丽君之后尚无一个外国“艺能人”在日本民间能够受到如此疯狂的喜爱。而相比邓丽君还是一首歌一首歌辛苦唱红的,裴勇俊的成功更可称一个奇迹,他是成功于形象更胜于演技。从《冬》片进入日本,裴勇俊就成了大量日本女性的梦中情人。萨曾经看过裴勇俊的电视采访,感到这种崇拜并非没有道理。,此人待人亲切,彬彬有礼,而且知识丰富,处世低调,在许多演员习惯于作秀和耍大牌的今天,无论在哪个国家,都属于一种另类。事情就是这样怪,你越是想要镜头,水银灯就越是往那些低调的人身上晃。
和萨作邻居的森太太评价,裴勇俊之所以独具魅力,在于他和日本传统的男演员迥然不同。日本传统的男演员,除了演各种奸贼的不算,要么是高仓健那样心如铁石的无情硬汉,要么就是寅次郎那样善良但搞笑的小人物,哪里有“ヨン様”(日本FANS对裴勇俊的爱称)这样潇洒又善解人意的呢?
萨的日语老师,四国来的角尾老太太,更是把小裴的照片放大到一尺多大,高高悬挂在堂屋壁上 – 这要在我国七十年代非引起政治问题不可。
慢,有兄弟看出来了,邻居太太,日语老师,怎么喜欢裴勇俊的都是大妈阿?
没错,在日本裴勇俊的主要崇拜者,就是四十岁到八十岁之间的大妈,也是日本“韩流”的重要拥趸。理由?谁叫小裴在他的成名作《冬日恋情》里面表演的是变相的姐弟恋呢?日本的太太们是绝对不服老的,别管多老的老太太,你可不能叫“伯母”(おばさん),而只能叫“大姐”(お姉さん),不然您就看那老脸拉得多长吧。“大姐”看了小裴的片子有几个想吃嫩豆腐的咱不敢说,反正现在只要“ヨン様”一来日本,机场上准保挤满了各色各样的大妈,尖叫流涕,献花拥抱,其热烈足以让七国京都协议书对抗温室效应的努力付诸东流。当然,人多,天气热,激动,“大姐”们晕倒的便不在少数,日本报纸对裴勇俊的报道便常常加上“今天又倒了X个”的注解,只是不知道现在的纪录是多少。
那么日本的小姑娘们为什么不那样狂热呢?原因是裴勇俊并非她们喜爱的男性类型。随着日本泡沫经济的解体,日本工蜂式的社会文化雄风不再,新一代的日本年轻人更加强调对个性的追求,在文化上充满叛逆精神,特别是传统中地位低下的女性更是如此。日本的女孩儿,更推崇比较“酷”的偶像,通过染发,邋遢等肢体语言表达自己的独特(我们邻居有个品学兼优的小伙子追校花始终不就,一怒之下在耳朵上打了三个孔,穿上铜环,竟一举成功)裴勇俊相对而言,在她们眼里有点儿“乖”得过分了。
时至今日,韩流在亚洲有了些降温的趋势。这在中国是可以理解的,中国自古是一个包容性极强的国度,除非上层刻意控制,民间对外来文化抱相当宽宏的态度,可说来者不拒,因此“韩流”被中国人轻易的接受和无所顾忌的炒热都是意料中事,但以文化立国的中国又是一个消化能力很强的国度,外来的东西下场常常是形销骨蚀,到了中国被消化得渣滓不剩。韩流虽然能够流行一时,但是它的底蕴决定了其后劲根本无法满足十几亿中国人的好胃口,和它一样能够在中国风靡一时,却无法持久的文化昙花比比皆是。所以,韩流在中国的风行和失落,无非是这条文化长河中一朵非常正常的浪花。
在日本,有“嫌韩流”的出现,显示着对韩国的“文化轰炸”之不满,同时,今年七月借“韩流”在日本登陆,广收门徒的韩国“摄理教”教主郑明析涉嫌强奸日本女信徒的事件,也在日本社会上造成相当大的负面影响。这些,都对韩流的降温起到了相当大的作用。
当然,还有一个容易被忽略的原因。日本大姐眼睛里的清纯大男孩偶像,“韩流”的一代天骄裴勇俊“ヨン様”,今年已经过了三十三岁的生日。
时光如梭阿。。。
[完]
?
2006-08-18 09:14:58
老萨住的小城有一点儿中国江南的韵味,步行几分钟就有一个秀丽的小湖。
如果回家比较早,总要和妻一起到湖边散散步,我看看霞光里掠水飞翔的野鸭,妻给鸽子们带一点儿面包。
鸟儿们中的明星,就要算是天鹅了,今天也不例外。
特别是黄昏在岸边悠然自得的天鹅 -- 当然,有时候也让老萨想起烧鹅仔的酱鸭子头来。
忽然间,一阵狂风大作,似乎预示着有猛兽的出现,果然,不速之客来临了。。。
瞧,这就是不速之客,哦,还有一头!两头肥硕的河狸鼠笨拙的从湖岸下面爬了上来,寻寻觅觅的搜索着可吃的东西。
都说是双兔傍地走,这《木兰辞》一对儿大老鼠也学会了,旁若无人的在草地上走过来,全不管路边鸟儿惊诧的目光
不过,不过这毕竟是我们鸟儿的地盘对么,你们来算怎么回事呢?-- 鸽子们议论纷纷。
随你们说三道四,这俩兄弟只顾一个劲儿的猛撮。
不过,天鹅老大发话了:“你,那俩长胡子的,怎么好像不是我们这儿的阿?”
得,兄弟就是想在这儿混碗饭吃,知道您是保护动物,全靠大哥您罩着呢。。。
“既然是这样,那你们就在这儿混吧。以后算我的小弟了。”“是喽,鹅大哥。”“先安顿下来,让鸽子带你们找个地方吃夜宵吧。”
所谓和平共处呢,嘿嘿,就是这么来的,大伙儿都让一步,好好儿的过日子。
在一片绥靖主义的空气中,妻开始向肥肥的河狸鼠扔面包,正在这时,萨忽然发现,又一个长胡子的出现了。。。
这位,一看就不是一个和平主义者,只见它压低身子,悄无声息的游了过来。老鼠,鸟,哪个都可以米西米西的哦。
问题。。。问题。。。问题是。。。
这么大的耗子,可还是头一回见着,这怎么下手阿?ccheree.com
要不,咱装没看见?
河狸鼠显然是眼神很差,这么近了,愣没看见猫?!妻说:萨,扔面包,把老鼠引到猫前边儿去。
还别说,真就跟着来了。。。
6
阿!猫~~~~?~!
近在咫尺阿!怎么办?!-- 这叫什么?麻杆儿打狼,两头害怕。。。
大哥休慌,小弟来也!-- 老鼠兄弟讲义气,冲过来助战!
兄弟,危险!你走,我掩护!
对于猫鼠大战的结果,我们和几位走来观看的闲人同样兴味十足,结果呢?结果会是怎样的?您猜猜?
猜猜
猜猜
猜猜
猜猜
猜猜
猜猜
猜猜
猜猜
猜猜
猜猜
猜猜
猜猜
不可思议的一幕发生了。对峙了五分钟以后,河狸鼠忽然张牙亮爪,猛地扑了上去,那猫。。。那猫。。。居然不敢迎战,化作一到黄光,猫急跳墙!!!!
天,老鼠怕猫,那是谣传。。。
这怎么和妈妈讲的老鼠一点儿也不一样啊?!心有余悸~~~
当我们离开的时候,背后是这样一幅祥和的景象。。。
[完]
?
2006-08-21 08:45:35
转眼,在大阪作IT已经作了五六年了。
IT这一行,在公司里形象相当矛盾。比较极端的两种看法,或者认为你只花不挣,根本就是寄生虫,或者认为你什么都能玩得转,神通广大,寿与天齐。前者是少数大佬的看法,咱没法改变人家,谁叫IT这一行在公司账面上每年都是要钱的主儿呢?后者是若干群众的思维,看着我们整天和带电的玩意儿打交道,于是经常混淆IT和电工,冰箱修理工,或者电话检修员的区别。
这样,就不时有扫地的大妈来找你看看吸尘器为啥堵住了,或者新来的秘书请教咖啡机怎么用法这种事情。这些,力所能及的咱们也不会推辞,但行政部发文让IT 协助抓性骚扰的事儿弟兄们就不干了 – 这也归我们管么?难道要给每个老板桌子上装摄像头作监控?那老板们抠鼻扭儿打哈欠的录像传出去责任算谁的?
末了才弄明白行政部这次倒是有些道理,原因是一位早智子秘书遭到了电话性骚扰,对方表现猖獗,屡教不改,根据口音分析电话来自海外。此事可大可小,上层还不想惊动国际刑警。那么只好内部解决。抓性骚扰的当然不归我们管,但越洋的性骚扰想调查取证找IT还是比较对路的。
在日本性骚扰的问题比较严重,地铁里到处都标着小心“痴汉” – 就是电车流氓,这方面日本商界人士在国际上口碑也不是很好,他们不到国外去骚扰别人已经万幸,竟然有人越洋来骚扰,事情就比较罕见了。尤其是早智子这位秘书虽然干活麻利,却是典型的日本女性 – 平胸小眼塌鼻梁萝卜腿,年过四张还是一个女光棍,属于绝对的困难户,怎么会有人选上她骚扰真是莫名其妙。
抱着好奇我们决定接了这个活 – 具体做法就是在电话交换机里面作个手脚,反向追踪所有打给早智子同志的电话。
果然,很快又接到一个,案情还是老一套 –
早智子:你好,XXX公司行政部。ccheree.com
对方:你好,请找早智子小姐。
早智子:我就是,您是哪位?
对方:多蒙关照,(发出一声奸笑)我是单身。。。
“刮”早智子把电话摔了。这位可能感情生活从来都很平静,冷不丁被个“痴汉”死活缠住,大受刺激,两眼红肿,目光闪烁,看来精神压力实在太大,再来几次就要有中风前兆了。
哎 --- 忘了提醒一句,这反向跟踪需要时间的阿,你这就把电话摔了,我们还没查完呢!
一边赶紧嘱咐早智子下次多跟他蘑菇一会儿,一边分析数据,结论是这个电话来自中国北京。
顿时感觉到周围的目光都集中到了老萨身上。谁叫我是这里面唯一的中国人呢?九一一以后阿拉伯兄弟们在办公室的尴尬算有体会了。面不改色之下兄弟心中也暗暗吃惊,要说咱们中国性骚扰的事情也不是没有,但古人云“拿贼要赃,捉奸要双”,这种离着几千公里占口头便宜唱独角戏的骚扰法,未免新奇。难道是哪位“癫人”干的?不对啊,北京的精神病都在安定医院,半军事化治疗,哪儿来的闲钱打国际电话找日本MM聊天呢?对日本没好印象的中国人多得很,难道是哪位老大用这种方式抗议小泉参拜靖国神社?这也太离谱了吧?
案情还没大白,只好继续加强监控。
无奈电话却不再来,中午吃饭的时候颇有几个女秘书在萨背后嘀嘀咕咕 – 靠,这日本人传闲话的本事比过去的三姑六婆还厉害。
漫不经心刚到座位,电话就响了,接过来一听,对方却不认识,用英文问我是不是中国人。
萨一开口说中文,那边马上就松了一口气 -- 哎呀大哥阿,可算找着一个明白人。
接着就开始自我介绍,原来是北京某银行的一位,姓谭,和我们公司有业务上的事情要联系。那,您打到我这儿干什么?我这儿是IT啊,不对口么。
没关系没关系,我是从公司名簿上查到您的,估计是中国人,这和日本人说话太费劲了,要不就是不理你,要不就是撂电话。
怎么回事?一问之下才明白,这位需要向敝公司发一个传真,号码不对,怎么也发不过来,就想与这边核对核对。谁知道说英文好像两边听不明白(不奇怪,大多数日本人学习的都是哑巴英语,羞于开口,听力也差一些),说日文呢?谭先生现学了几句,大概是发音不正,那边一听就撂电话。
就是这样一件小事阿。都是国人,自然要帮忙的,萨查了号码告诉他。谭先生一边记了,一边笑着道谢就要收线。
嗯,萨忽然觉得不知道哪根神经动了一下– 也许因为这位先生嗓子结构与他人不同,这笑声听起来竟然带有些阴柔暧昧的味道,好像很耳熟嘛。
慢,请问您和我们这儿谁联系的?
我们行里一向和你们一个叫平木的秘书联系的,我就找的她。
(早智子的姓就是平木阿)这个,请问您怎么称呼?
免贵姓谭,谭星。
那您怎么和平木联系的?
嘿,别说了,那XXXX真没教养,我估计她对中国人有敌视,是不是日本右翼阿?接电话问我是谁,我说我是谭星,她马上就挂电话,几次都是这样,我还没来得及说是什么事儿呢。。。
真相大白。
得,兄弟,您等着听参吧,事儿闹大了,这边有人已经快中风前兆啦!
啊?那边谭先生收了“奸笑”,吓了一跳,连忙询问端的。
其实真相就一句话 – “谭星”的发音,在日语里面正是“单身”!
日本没有姓谭的,所以早智子接电话一听 – “我是谭星”她绝不会理解是有人叫这个“鬼名字”,而干脆就是 -- “我是单身”。
事情弄清,自然案子撤销,以后早智子秘书每次见到萨都有些面色尴尬,不知道心中在想什么。谭先生打电话来道谢,似乎还心有余悸。为了安慰他,萨给他讲了个段子,这姓名造成的问题,日本人去中国也一样有的。
还是敝公司,有一位的名字我当时看了就差点儿没法控制自己 – 这工程师的姓妙不可言,居然是“我孙子”,而名就更加精彩,叫做“富士男”。
好久才打听明白,“我孙子”在日本是个很普通的姓,千叶县还有个我孙子市,大阪有个我孙子道呢。只是估计住在那儿的中国人不会太多 – 这地址要写到信封上可不太雅观啊。
于是渐渐就适应了这位我孙子工程师。
其实,这位长的相貌堂堂,很有魅力,所以不久就娶了本公司一位叫做山本真美的漂亮美眉。问题是两人选择了到中国去做新婚旅行,结果就差点儿造成国际问题。
原因是两位的护照递到入境管理处,堂堂的北京边防官手哆嗦得愣是盖不上入境章 – 乐的,末了连负责的值班关长都跑了过来,看了护照以后,先是严肃地要求两人确认自己确实叫这个名字而不是无理取闹,然后就是和边防官死扛活挨肚子疼,脸上还得道貌岸然,不敢露出什么来有损国格。
别人过关一转眼,这二位愣耽误了半天,以后在中国旅游期间,只要亮出护照来就是这个效果,两位莫名其妙,直到回了日本还在不断嘀咕这件奇怪的事情。
真是脑筋不会转弯的日本人啊。
要知道日本女子结婚,习惯是要改换夫姓的。
于是,护照上就是 – 我孙子富士男,我孙子真美。。。
要这二位在北京某酒店办入住手续,服务员问:先生怎么称呼。
回答:在下,我孙子富士男,请多关照。
那什么效果您就想吧。
能凭着名字就让素以一本正经著称的中国边防官员笑场的,大概也只有这两位活宝了。
如果在大街上看到这样带着“我孙子”字样的汽车,请不要奇怪,这只不过是个叫“我孙子”的日本人开的驾校的名字罢了,并不是车子的主人脑袋有问题。。。
庶几,可以让谭先生觉得我道不孤吧。
[完]
?
2006-08-26 17:30:40
炎炎赤日连续了几天,第十号台风总算带来一场痛快的降雨。下班回来,一路享受着雨后凉爽的空气,便想起小魔女来。
这倒不是萨具有随时都会想起老婆来的气管炎情节,而是关于台风我曾经把这东洋小魔女弄得哭笑不得。
刚到日本的时候,因为每到台风必有降雨,喜欢凉快的萨苏对台风就有些情有独钟。一天谈到若是能通天的话许什么心愿,萨就说希望夏天多来几个台风,若是加俩海啸更爽。说完之后只见座上日本人表情都颇为怪异,赶紧住了口。
事后小魔女问萨:你怎么能说喜欢台风海啸呢?这样说在日本很成问题的。
萨作无辜状 – 我喜欢凉快么,你们为什么不喜欢?
魔女一脑门官司的给萨解释 – 我们会喜欢台风海啸?这种东西每次登陆都要吹死淹死几十到几百口子不等,吹塌的房子无数,你倒凉快了,住在南边九州的人怎么办啊?
萨问:你们家有亲戚住九州?
魔女摇头。
萨说:那就没关系了。。。
魔女当场晕倒。
玩笑归玩笑,那一次算是领略了日本人思维其实有不少与我们不同的地方,自幼生活在中国北方的萨苏眼里,台风实在看不出可怕的地方来,而岛国日本的臣民们感受就完全不同了。
正想着,已经到门前,忽见有人柱着雨伞在门口等,一边等,一边还在转圈。
这当然不是小魔女了,而是邻居的林大姐。这位林大姐是天津人,三年前随丈夫来伊丹,附近中国人不多,林大姐两口子经常带着儿子小龙上我们这儿来聚会,双方关系极好。看林大姐这个表情,八成是有什么事需要兄弟帮忙了。
一问果然,事儿还挺复杂,林大姐很紧张地告诉我 --小龙早恋了,说他两句还不听话,敢顶嘴!
萨一时沉默。说实话,早几个月就看见小龙和他们学校一个叫由纪的女生骑着一辆自行车在街上跑,勾肩搭背关系很不正常。不过,这个事儿没跟林大姐说过。理由也很简单,第一在萨上中学那个时候,对早恋管得跟犯法一样,难免落下些逆反心理;第二,那个叫由纪的小姑娘明眸皓齿,是日本少见的大眼睛女孩儿,本着肥水不流外人田的原则,让咱小龙娶回去也不是坏事。
既然这样,咱就没有理由做法海了。可是小龙事机不密,“臣不密失其身,君不密失其国”,小龙不密捅了马蜂窝。事情落入老太太眼里,林大姐是很传统的人,双方的交流不太顺畅,结果顶撞起来。听林大姐一五一十的叨唠,萨赶紧把她让进屋,倒了茶消消气,一边琢磨着替小龙说话 – “大姐,那女孩儿我见过,人满不错的,您着什么急?反正。。。咱小龙也不吃亏。”
刚坐下的大姐登又站起来了:“哎呀小萨阿,话可不能这么说,你看小龙才上高一啊,十五岁,这个岁数的早恋有几个真能成的?不是浪费时间么?这再过两年就考大学了。。。再说,那女孩儿也太大胆了。”
“怎么大胆了?”
“小孩儿早恋我不是没见过,哪个不是偷偷摸摸的?这丫头看见我居然大模大样自我介绍是小龙的女朋友!而且还天天早上给小龙做盒饭便当,哼哼,我说小龙这些天怎么不让我给她带午饭了呢。”大姐一边说,这话就带了几分醋味,“她那个父母也有问题,不但不管,她妈出差还给小龙带巧克力,要是我的闺女,我能放心?”
哎,别说林大姐还真有点儿道理,那您找我干吗阿?
原来是因为我给小龙当过家庭教师,估摸着小龙比较服我,找我去做思想工作呢。
那就不好推辞了,只好点头答应,告诉大姐吃完饭就过去,让小龙等我。
不一会儿,小魔女也下班了,听到这件事,问我:“萨老师,您准备怎么做工作阿?”
“这个,”我还真没当回事,“摆事实,讲道理呗,大不了我弄几盘《红楼梦》或者《十面埋伏》给他,让小伙子对陈晓旭或者章子怡单相思,不就完了?”
小魔女答道:“要照你这样,过些年非挨骂不可。”
“啊,那你说怎么作好?”
“作林大姐的工作阿,让她别干涉,对人家女孩儿好一点儿,平时多让人家来家里玩。。。”
“停,我说你这是制止早恋么?我怎么看是要当小媒婆阿?”
小魔女大笑,这才一五一十道来,原来,小龙的“早恋”,在日本是再正常不过的事情,要是这时候不“恋”起来,闹不好就一辈子打光棍了。
日本高中生的“早恋”,成功率极高。
之所以如此,归根结蒂,原因还在日本社会的习惯上。和世界大多数民族不同,日本传统成年人的脑子里,生活和工作是分属不同性别的,男人加班成性,只有工作没生活,女人专业主妇,只有生活没工作,所以两性没有交集。虽然这种情况近年来有所变革,但日本男人上班以后接触异性的面儿特别窄这个特点是没法改变的。除了办公室的几个女同事,日本男人就没有什么机会正常接触其他女性了 – 连上舞厅跳交际舞的机会都没有,因为日本人没有接受交际舞,舞厅里都是独舞,根本没有男女拉手跳的。这个萨能理解,我刚到大阪的时候参加一个晚会活动,结束的时候听见音乐习惯地请旁边女同事跳一支曲子,却把对方吓得花容失色。事后才知道人家是原谅你外国人不了解情况,否则就要大叫非礼啦!
而日本这个地方,古代缺少“媒婆”,现代没有介绍对象的。所以日本人要是在大学毕业还找不到对象,基本就找不到了,只好没事上酒馆泡女招待 – 那当然事没法娶回来当老婆。日本的高考压力不大,日本人的黄金恋爱时间,就是高中。
您 说这么早?为什么不等到大学呢?原因很简单 – 不少日本姑娘小伙子高中就定情了,往往确定恋爱关系后,上什么大学“小两口”要商量着来,以为将来人生作计划 – 就我看来,其中女孩子作牺牲的比较多。这样一来,等到大学,那条件好的GGMM已经被“批发”,剩下的多半歪瓜裂枣,挑选的余地可就不大了。至于上了班以后。。。那连歪瓜裂枣都不好找。那么,变态地说,怎么不更早开始谈呢?原因是日本中小学讲求户外活动,孩子们在初中的时候都是晒得如同非洲人,加上发育未成,形象可怕,恋爱的条件还不成熟。只有到了高中,少男少女才出落出大孩子的样子来。当然是恋爱的好时光了。
所以,由纪的妈妈并不觉得女儿做的有什么出格,相反觉得小龙不错还要认真笼络这个“小女婿”,免得女儿错过了这个村没这个店,嫁不出去变成女光棍阿。
据说就是因为当学生的时候自由自在,上了班就变成“工作奴隶”反差太大,日本的孩子们普遍有着不愿意长大的心理情结。
原来如此,真给搅黄了那人家将来还不骂我?萨吃惊之余,想想自己的高中生活,不禁愤愤不平,极想在小龙这家伙屁股上狠狠踹两脚。看来中日之间思维不同的地方,还不仅仅是对待台风海啸呢。
魔女自告奋勇去说服林大姐,萨就乐得清闲了。
等魔女走了,萨忽然想起一个十分严肃的问题,皱着眉头琢磨了好久,最后决定还是找魔女问问清楚。
晚上九点多小魔女才回来,一副志得意满的样子,还带回来了几个甜瓜,说是任务完成,林大姐高兴,送给我们吃的。
看着小魔女高高兴兴的找核桃夹子,萨终于期期艾艾,不吐不快的问道:“这个,有个问题问你一下,一不许生气,二不许撒谎阿。”
“没问题,什么事儿?”
“这个,你和我碰上的时候,可是大学毕业两年多了吧?你那时候还没找着主儿,是不是也属于歪瓜裂枣类的呢?。。。”
“哐。。。”
不是说好了不许生气的么?为什么用甜瓜砸俺的头?!!!ccheree.com
[完]
?
2006-08-28 08:09:52
日本“宇野千代”和扇
日本的主体民族称为“大和”,所以带有日本特色的东西,前面常常被冠以“和”字,比如“和歌”,那是日本体裁的诗歌,“和服”,是日本风格的衣服,至于“和风烧鸟”。。。那就是日本口味的烤鸡了。
不过,很多带“和”的东西并不真的是日本土产,比如闻名世界的“和服”,实际上脱胎于中国唐代服饰,至今殊少变更。而今天中土的所谓“唐装”,若让唐朝人看了只怕当作奇装异服;“和食”,里面则包含了印度人钟爱的咖喱饭。按照日本人的说法,比较地道的日本产物,“和扇”大约是其中之一。
和扇,顾名思义就是日本产的扇子,它确切的含义就是折扇。
今天,中国的折扇,特别是江南的檀香折扇,是工艺品出口创汇的一大热门,再早些则是文人墨客的典型形象。试想,一袭青衫,纸扇轻摇,典型的一个中国小才子形象么。这东西居然原产日本,令人有些不可思议。
然而,按照今天比较权威的记载,折扇的确是从东瀛进口的“舶来品”。扇子的发源地,一是埃及,一是中国。汉代班婕抒有“秋扇见弃”诗,但中国早期的扇子为羽毛,绢等制作的团扇,大约主要为贵族阶层使用,带有显示地位的意义,因而没有考虑折叠的功能。日本早期的扇子,也是从中国传来,大约因为日本的空间狭小,文化上又精于工巧,平安时代逐渐发展出折叠的样式,并在宋代重新通过高丽的进贡传回中国(宋赵彦卫《云麓漫钞》:"摺叠扇,以蒸竹为骨,夹以绫罗,贵家或象牙为骨,饰以金银,盖出于高丽。"),使中国的扇子品种得到新的丰富。水泊梁山有一条好汉叫做“铁扇子宋清”,据说兵器就是一柄铁骨折扇,假如这是真的,这位宋少爷大约是当时很新潮的人物。也有说中国南齐即有折扇,称为“腰扇”,不过史书虽有记载,传承上却未产生大的影响,这种情况在历史上在所多见。比如我国西汉灞陵桥墓地即出土有麻纸,但说起造纸人们常常提到的却是东汉蔡伦。原因就是蔡伦造出了实用经济的纸张,从而使纸得到了大规模的应用。日本式折扇的地位,也许和蔡伦纸有相似的地方。
早期的和扇称为桧扇,由薄片状的扇骨组成扇面,每根扇骨分离,类似我国大量出口的工艺檀香扇,合拢起来已经和今天的折扇很相似,但展开的时候不易完美。经过逐渐摸索,日本工匠在扇骨上覆盖贴纸扇面,使扇面成为一体,形成了被称为摺畳扇(しょうじょうせん)的新式造型,至此,和今天的折扇已经很难看出区别。和扇,在日本不但是纳凉的工具,也成为日本文化的一个重要组成部分。和扇,和腰带,提袋,木屐一样,是正规和服的一部分;茶道中,如果对方在你的面前横放一柄折扇,代表的就是一扇屏风,那是提醒你茶还没好,不要伸手过屏风来取 -- 那为什么不弄一座真的屏风呢?因为茶道的一个重要组成部分就是让来客观赏烹茶的过程,真的放屏风,就什么都看不到了。
沈周 山水扇面
有趣的是,尽管日本的折扇传入中国后,一度受到苏东坡等名士的青睐,但总的来说,无论在中国还是在日本,这种精致的小东西最初却更多的被中下层所接受。在日本这个折扇的发源地,折扇成为日本式“扇子舞”的道具之一,不幸的是日本式扇子舞恰恰有一些流派是古代“艳舞”的先驱,以折扇的忽开忽合造就若隐若现的诱惑,而中国,明刘元卿《贤奕编》记“"南方女子皆用团扇,惟妓女用撒扇。”撒扇,即折扇。真正将折扇接受到上层社会,明永乐帝在其中起到了相当大的作用。这位有魄力的皇帝看到高丽进贡的折扇“喜其卷舒之便”,用以赏赐大臣。皇帝喜欢自然引发流行,加上折扇确实方便,于是上行下效,折扇成为明清官宦常见的用品了。名士在扇面题字绘画,起源于王献之(当然是在团扇上),这时也转移到折扇上并且蔚然成风,形成了新的艺术形式。折扇在清代初期的中国发展到相当高的水平,比日本和扇还要精致,反而大量出口到日本,以至于江户时代日本市场上的“和扇”反而主要是“Made In China”,“和扇”的传入中国和反向倾销,是东方文化史上一次有趣的交流。
值得一提的是,文雅斯文的扇子,在日本和中国,却先后和暴力发生过关系。日本的折扇,南北朝时期一度成为倭寇的兵器之一,《明实录》记载,倭寇临阵,常以一人舞扇子在前,吸引明军注意力,而后“或列蝴蝶阵,挥舞本国扇子为号,一人挥扇,众皆挥舞长刀,刀光闪闪”,乘明军被刀光晃住眼睛之际,即行劈砍。折扇,实际成了类似今天旗语的一种指挥工具。而在各种反清复明的组织中,或许出于对明成祖的纪念,或许是诸葛亮“羽扇纶巾”的影响,军师被称为“纸扇”。著名的鉴湖女侠秋瑾,就是天地会的“纸扇”。
今天各国流行的折扇上,可以看到大量其他国家文化的影响,虽然日本依然称其为“和扇”,但大体,已经有点儿名不副实了。
[完]
?
2006-09-16 15:05:17
动手写这篇文章的时候,正在工作上比较郁闷。
郁闷的原因,是和同组的一个日本工程师熊谷讨论项目的时候说不明白。