剪贴簿 (scrap-book, n)
这是一种书,通常是由一个傻瓜编辑的。很多小有名气的人都爱编这种书,他们将自己偶尔读书看到的所有东西都塞进去,或者请别人替他们收集些五花八门的东西。
信手涂鸦者 (scribbler, n)
一个观点自相矛盾的专业作家。
圣经 (Scriptures, n)
这是我们基督教的神圣经典,它与作为其他宗教基础的谬论百出、亵渎神灵的作品是截然不同的。
图章 (seal, n)
加盖在文件上面以证明其权威性和真实性的一种标志。它有时盖在文件所附的蜡块上,有时就直接盖在文件上。加盖图章是一种古代的遗风,古人有在重要文件上刻上一些神秘的字句或符号的风俗,这些字句或符号,使文件具有一种独立于文件所代表的权威之外的魔力。几乎现代的每一种毫无道理、显然也是毫无意义的习俗——例如加盖图章,都来自于古代的一种有用的风俗;而古代的一些瞎胡闹——例如宗教仪式,却在现代成了一些真正有用的东西。
网 (seine, n)
用来捕鱼的工具,常常是做得结实而粗糙的。有时它也用来指捕捉女人的工具,但这种工具手工特别精细,还坠有雕凿雅致的小石子①。
① 指结婚项链。
自我 (self, n)
天底下最最重要的人。
自尊 (self-Esteem, n)
一曲错误的颂歌。
自明的 (self-Evident, adj)
对某人自己是明显的,但对其他所有的人都是难以理解的。
自私的 (selfish, adj)
只顾自己,没想到别人也是利己的。
参议院 (senate, n)
一批老绅士组成的团体,他们责任最重,自然罪行也最轻了。
参议员 (senator, n)
这是一个在选举运动中交上好运的投标人。
情操 (sentiment, n)
思想的半个哥们,他往往是病态的。
分居 (separate, v)
在婚姻的幸福肥皂泡流成的幻海中漂浮之后,重新潜入到殷勤求爱的海底中。