饭饭TXT > 现代文学 > 《幽默诙谐剖析世界的词条:魔鬼辞典》作者:[美]安波罗斯·比尔斯【完结】 > 幽默诙谐剖析世界的词条:魔鬼辞典(全文).txt

第147节:魔鬼辞典(147)

作者:美-安波罗斯·比尔斯 当前章节:996 字 更新时间:2026-6-28 16:32

怕老婆 (uxoriousness, n)

男人的一种反常的爱情,它误撞到这个男人自己的老婆身上了。

V

勇猛 (valor, n)

由虚荣心、责任感和赌徒的侥幸心理构成的一种混合物。

“你们为什么站着不动?”早已发出冲锋命令的师长不禁怒吼,“给我冲,马上给我冲!”

“将军,”那位失职的旅长回答说,“有人劝告我们说,过早地暴露我军的锐气,势必导致与敌军发生冲突。”

虚荣心 (vanity, n)

傻瓜送给与他最要好的驴子的礼物。

下的蛋孵不出仔儿的母鸡,

据说叫起来咯咯声最悦耳。

人类最喜欢唇枪舌战、舞文弄墨,

整天拍马吹牛,闹个不休,

虚荣地夸赞他们那毫无意义的工作。

人类和母鸡,我想差别可能不多,

看哪,那军乐队指挥多么神气,

头戴高高的礼帽,的确生龙活虎。

他华丽而勇敢,果断又坚强,

严厉地指挥着乐队,俨然一位将军。

谁想到这威武雄壮的美男,

惟一的美德是:

根本不能上战场,也不能把敌人杀伤!

——哈尼伯克·罕息科尔

美德 (virtues, n)

戒酒、戒烟等等。

谩骂 (vituperation, n)

傻瓜以及一切智力有缺陷的人所理解的讽刺。

选举 (vote, n)

一种展现自由人愚弄自己、危害国家的力量的东西。

W

华尔街① (Wall Street, n)

一种使魔鬼都自惭形秽的罪恶象征。华尔街是一个大贼窝——这种信念极大地鼓舞了失意的盗贼们,他们宁肯进华尔街,也不愿上天堂。

① 华尔街是纽约一条繁华的街道,是美国大垄断组织和金融机构的集中地。

战争 (war, n)

和平这种玩意儿的副产品。每当国际的和平时期来临,就意味着最危机的时刻已悄悄走近。

“居安思危”的含义比通常人们所理解的要深刻得多,它不仅意味着世间的一切终得有个最后的归宿,而且意味着和平的土壤里撒满了战争的种子,这沃土又特别适合这些种子的萌芽和生长。

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体大小
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
首 页 < 上一章 章节列表 下一章 > 尾 页