——卡沙拉斯卡·杰普神父
① 北部非洲一古地名,居民以愚蠢著称,因而“boeotia”一词就是傻瓜的意思。
② 中东地区的一个古国,以俗气而无教养出名,因而在英语中,“philistia”就是“俗气”的意思。
③ “五月花号”是最早一批进驻北美洲的清教徒乘坐的船的名称。
职责 (duty, n)
这东西严厉地驱使我们服从欲望,向利益所在的方向前进。
拉文德爵士深受国王信任,
国王却吻了爵士夫人,
拉文德爵士极为愤慨,
直想把国王的脑袋搬家。
但他的职责占了上风,
他没要脑袋,而是要了——
国王的面包。
E
吃 (eat, vi)
接连不断地(且成功地)施展咀嚼、润喉,以及吞咽的功夫。
“我坐在客厅里,享受着我的晚餐。”布里亚·萨瓦伦说着一段往事。
“什么?”罗歇布里打断他的话,“你居然在客厅里吃晚饭?”
“我必须请您注意,先生。”那位美食家说,“我并没有说我在‘吃’晚餐,我只是在‘享受’它而已。我一个小时前就吃过晚餐了。”
偷听 (eavesdrop, vi)
偷偷地听到有人在罗列别人或你自己的种种恶行。
一位夫人用一只耳朵,
凑在锁眼里听屋里在说什么。
屋里两位女士,正在叽叽喳喳、交头接耳,
话题正是屋外的偷听者。
“我认为,”一位女士说,“我的丈夫也这么想,
她是一个专事偷听、刺人隐私的臭婊子!”
屋里声音越来越小,终于什么也听不到,
屋外夫人义愤填膺,愤愤不平地把耳朵移走,
“我不会再呆在这儿了,”她板脸撅嘴地说,
“呆在这儿听你们诽谤我的人格。”
——苟培特·歇拉尼
古怪 (eccentricity, n)
如果你想引人注目,这无疑是一种代价最小的方法。傻瓜们常常用它来强调自己的无能。