饭饭TXT > 现代文学 > 《幽默诙谐剖析世界的词条:魔鬼辞典》作者:[美]安波罗斯·比尔斯【完结】 > 幽默诙谐剖析世界的词条:魔鬼辞典(全文).txt

第38节:魔鬼辞典(38)

作者:美-安波罗斯·比尔斯 当前章节:882 字 更新时间:2026-6-28 16:32

利己主义者 (egotist, n)

一种低级趣味的人,他关心自己甚过关心我。

驱逐 (ejection, n)

对付饶舌者的好办法,同时也是对付赤贫者的灵丹妙药。

竞选 (electioneer, vi)

就是站在一个平台上,高呼“张三是骗子,李四是臭虫!”

选民 (elector, n)

这种人享有一种神圣的特权,那就是,为别人已经选中的人投票。

电 (electricity, n)

一种能引起各种自然现象发生的力量,这些现象是其它的东西无法引起的。闪电和电是一回事儿,它曾企图攻击富兰克林博士①,这是这位伟大而善良的人一生中最富光彩的一次事故。后人对富兰克林博士极为尊敬,在法国尤其如此。最近在法国还展出了他的一尊蜡像,蜡像基座上刻着一段关于他的生活与科学活动的动人叙述:

富兰克林先生,电的发明者。几次环球旅行之后,这位杰出的学者逝世于三明治岛,遗体被野蛮人吞食,至今未找到片断尸骨。

电似乎注定是要在艺术和工业中起极其重要的作用的。应用它达到某些经济目的的问题至今依然悬而未决,但是实验已经表明,用它推动街车的确比煤气发动机好,它发出的光比一匹马要强得多。

① 美国著名的科学家、政治家,曾经冒着生命危险用风筝做实验,证实了闪电也是一种电,并发明了避雷针。

挽歌 (elegy, n)

这是一种韵文,写作时作者摒弃一切幽默手法,千方百计想在读者心中唤起最沮丧的心情。

最有名的英文挽歌是这样开头的:

那杂种预告了丧钟敲响之日①,

但羊群依然游荡在和煦的草地。

那些聪明人步履沉重,走着回家的路,

而我依然停留在这里,快乐地吹起,

那悠扬的竖笛。

① 指耶稣基督曾预告人类的末日将会来临。

私奔 (elope, vi)

把定居的危险和不便,换成旅行的安全和舒适。

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体大小
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
首 页 < 上一章 章节列表 下一章 > 尾 页