饭饭TXT > 现代文学 > 《幽默诙谐剖析世界的词条:魔鬼辞典》作者:[美]安波罗斯·比尔斯【完结】 > 幽默诙谐剖析世界的词条:魔鬼辞典(全文).txt

第44节:魔鬼辞典(44)

作者:美-安波罗斯·比尔斯 当前章节:1306 字 更新时间:2026-6-28 16:32

特雷斯特里安:还没有过这样的惯例。①

鲁纳里安:惯例?那是怎么回事?

特雷斯特里安:在三本巨著里,五百多名法学家对“惯例”进行了定义,可是没谁有那闲工夫去读,谁知道那是怎么回事!

① 英文中“总统”(president)和“惯例”(precedent)只有一音之差,也许特雷斯特里安听错了,也许他在故意玩文字游戏。

训诫 (exhort, vt)

在宗教事务中,训诫就是往别人的良心上吐一口唾液,然后把它放到火上烤,直到它变得黄澄澄的,感到不好受。

生存 (existence, n)

这一场短暂、可怕而荒谬的梦,

一切都和看上去不同。

我们被同睡的人用温柔的手肘推醒,

才恍然大悟:

“哦,这全是梦中呓语!”

期望 (expectation, n)

一种心态或心境,它随着希望而来,紧接着就是失望了。

私利 (expediency, n)

一切美德之母。

经验 (experience, n)

一种智慧,它使我们懂得:我们满怀希望地迎接的家伙,原来只是一个讨厌的老相识。

一个人在黑夜与迷雾中前进,

陷进了深达脖子的污泥之中。

经验,就像新一天的黎明,

照亮那条他本不该走却已走了的路。

——乔尔·弗拉德·宾克

劝导 (expostulation, n)

失去朋友的傻方法之一。

灭绝 (extinction, n)

这是神学用来创造未来世界的原材料。

F

寓言 (fable, n)

用一两句简短的谎话,就能说明某个大道理,这种谎话就叫“寓言”。

妖精 (fairy, n)

一种生物,她们的身世和禀赋多种多样,以前大都生活在草地里或森林中。她们习惯于在夜间出没,喜欢跳舞和拐骗孩子。今天的博物学家们相信妖精已经绝迹了,尽管英国国教的一位教士在1855年还看到过三个妖精。那一次,这位先生和一个庄园主共进晚餐之后,独自走在回家的路上。妖精的出现真的把他给吓坏了,他叙述与妖精的遭遇时已经语无伦次,前言不搭后语。早在1807年,一大队妖精光临艾克斯附近的森林,拐走了一个农夫的女儿,有人看见她带着一大包衣服进了那座林子。与此同时,一个富裕的资本家的儿子也失踪了,不过他不久就回家了。他说他亲眼看见妖精拐走了农夫的女儿,他还追了她们好长一段时间呢。十四世纪的一位作家——茹斯廷安 ·葛克斯——声称,妖精们的威力是巨大无比的,她们能变出各种各样的现状。他本人曾看见妖精变成两队人马在交战,双方杀得暗无天日、死伤狼藉。第二天妖精们又恢复了原形,不知去向了,只留下七百具尸体让农夫们替它们埋葬。不过。对于那些在交战中负伤的妖精能否恢复健康,该作家只字未提。在亨利三世时代,英国颁布了处死妖精的法律,这条法律在当时受到人们的普遍拥护。

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体大小
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
首 页 < 上一章 章节列表 下一章 > 尾 页