饭饭TXT > 现代文学 > 《幽默诙谐剖析世界的词条:魔鬼辞典》作者:[美]安波罗斯·比尔斯【完结】 > 幽默诙谐剖析世界的词条:魔鬼辞典(全文).txt

第50节:魔鬼辞典(50)

作者:美-安波罗斯·比尔斯 当前章节:876 字 更新时间:2026-6-28 16:32

预见 (foresight, n)

一种特殊的、宝贵的能力,它使得一位政治家总知道他的政党将会胜利。

健忘 (forgetfulness, n)

上帝赋予欠债人的一种才能,目的是为了弥补他们的良心的贫困。

宽恕 (forgiveness, n )

一种谋略,用来彻底解除冒犯者的警惕,在他下次冒犯时能把他打得鲜血淋漓。

叉子 (fork, n)

主要用来把已死的动物放进口里的工具。从前,人们是用刀子来达到这个目的的,就是在现在,也还有许多体面的人认为刀子比叉子更加方便好使。这些人当然并不全然拒绝使用叉子,不过再怎么说也只是用它来当刀子的助手的。这些人能够免于不得好死,足以证明上帝对痛恨他的人是多么地仁慈。

弃儿 (foundling, n)

这种孩子已经摆脱了与他的现状和前途不相称的父母。

片断 (fragment, n)

在文学上,它实际上是作者没能力完成的一篇作文。

脆弱的 (frail, adj)

意志不坚定,容易背叛,例如一个动了犯罪念头的女人。

欺骗 (fraud, n)

商业的生命,宗教的灵魂,爱情的魅力,政治权力的基础。

教会领地权 (frankalmoigne, n)

教会拥有土地的权力。它往往由信徒捐献,附带条件是教会为他的灵魂祈祷。在中世纪,教会拥有的土地,大多数都是用这种简单而廉价的方法取得的。

一次,国王派一名官员去征用某修道院的领地。修道院长大怒:“什么!难道你的主人希望我们的捐助人的灵魂永远呆在地狱里受苦?”

官员冷静地回答说:“没那回事。你从此不必再为他祈祷了,他并没有犯什么非下油锅的罪恶。”

“你当心点,伙计,”那个大好人说,“你们的所作所为正是掠夺上帝的财富!”

“不,不!我的好神父,国王的意思,是帮助上帝摆脱过多的财富的诱惑。”

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体大小
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
首 页 < 上一章 章节列表 下一章 > 尾 页