饭饭TXT > 现代文学 > 《幽默诙谐剖析世界的词条:魔鬼辞典》作者:[美]安波罗斯·比尔斯【完结】 > 幽默诙谐剖析世界的词条:魔鬼辞典(全文).txt

第53节:魔鬼辞典(53)

作者:美-安波罗斯·比尔斯 当前章节:872 字 更新时间:2026-6-28 16:32

① 阿里斯托芬:古希腊杰出的喜剧作家,著有《蛙》等作品。

② 瓦格纳:19世纪德国最著名的浪漫主义音乐大师。

卷首语 (frontispiece, n)

长在脸上的瘤子。

油锅 (frying-pan, n)

这是一种女人的刑具,常见于女人的行刑室——厨房当中。

油锅最初由加尔文①发明,目的是用来油炸没有经过洗礼的死婴儿。有一天,加尔文看见一个流浪汉不经意地从垃圾堆里拉出一个油炸过的婴儿并把婴儿吞食了,见此情景,这位大圣人灵机一动,决定向日内瓦所有的家庭推荐油锅,以消除人们对死亡的恐惧。从此以后,油锅流传到世界的每个角落,为加尔文那种阴沉的信仰在世界的传播立下了汗马功劳。

① 加尔文(1509-1564),法国神学家,宗教改革领袖,其教派称作“加尔文教”,讲求禁欲,严格修行。

公仆 (functionary, n)

在政府中担任某种职务的人。

伟大而善良的已故布坎南总统,曾经不无遗憾地、略带满意地称自己是“一位老公仆”。这个称号像一层适合他穿的皮,他穿着它到坟墓里去了。当他在地狱法庭里出现时,判官不久就点了他的号。这位笔记判官用手指点着《命运簿》叫道:“杰姆斯·布坎南,O.P.F——这是什么意思?”

布坎南乐坏了,因为这个记录把他与俗人懒汉区别开来了。于是,这位不朽的伙计回答道:“一位老公仆。”这样,布坎南先生就被允许进入天国了。

葬礼 (funeral, n)

一种露天表演,它通过让殡仪员发财的方法,来证实我们对死者的崇敬之情;用足以加深我们的呻吟并使我们流双倍的眼泪的昂贵费用,来强化我们的悲痛。

一个野蛮人死了,

他们用马来祭奠他,

希望马儿把他的遗体驮走,

越远越好。

我们的朋友死了,

我们用钱来祭奠他,

钱币在空中飘荡,

愿他的灵魂能把它们追上。

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体大小
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
首 页 < 上一章 章节列表 下一章 > 尾 页