饭饭TXT > 现代文学 > 《幽默诙谐剖析世界的词条:魔鬼辞典》作者:[美]安波罗斯·比尔斯【完结】 > 幽默诙谐剖析世界的词条:魔鬼辞典(全文).txt

第77节:魔鬼辞典(77)

作者:美-安波罗斯·比尔斯 当前章节:920 字 更新时间:2026-6-28 16:32

在去教堂的路上,

两个神学家发生了争吵,

他们唇枪舌剑,你来我往,

争论的焦点是可怜的亚当。

究竟是什么使亚当走向堕落?

“是天意,”其中之一说,

“按上帝的意愿他应该自愿堕落。”

另一个反驳说:“不,是自由意志

使他去做了上帝命令的事。”

他们争执不休,难分难解,

为维护自己的立场不惜流血。

长袍和帽子都扔到了地上,

他们手脚挥舞,剑拔弩张,

准备用拳脚功夫的高低,

证明谁的神学更有道理。

这时走来一位白发的拉丁文教授,

他手拄拐杖,眉头紧皱。

他知道两人争执的原因后,

(他们还在笨拙地乱舞双手,

口中争辩着命定的意志自由。)

说:“伙计,你们的争论毫无意义,

彼此的观点半斤八两并无差异。

你们属于不同的教派——我敢发誓,

但你们都弄错了它们的含义。

你——堕落后拯救论者,小丑的后裔——

一味坚持亚当是向前仆地跌倒,

而你——堕落前拯救论者,小狗一条——

则坚持说亚当是向后仰天跌倒。

你踩在香蕉皮上摔了一跤,

向前还是向后,有什么必要计较?

连亚当本人都不去分析为何跌倒,

只当是被隆隆雷声开了个玩笑。

——卡沙拉斯卡·杰普神父

忘恩负义者 (ingrate, n)

从别人那里得到好处的人,或者说,慈善的对象。

“所有的人都是忘恩负义的家伙,”

玩世不恭者尖刻地嘲笑说。

“不,”好心的慈善家起而反驳,

“有一天我对一个人做了件大好事,

作为报答,他从此再也没有骂过我。”

“哦!”玩世不恭者大笑,

“真叫我难以置信,鄙人倒想见识见识,

得到他的祝福。”

“那你恐怕要失望了,我很抱歉地告诉你,

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体大小
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
首 页 < 上一章 章节列表 下一章 > 尾 页