10 月在迷惑人的灿烂阳光中慢慢过去了,却没有带来和平。莫斯科大火 后不久,拿破仑主动给亚历山大送去了诱惑性的秘密建议,表示愿意让俄国
对土耳其,包括君士坦丁堡自由行事,他对这地方原是一直不肯放手的,还 暗示波兰问题也可以按照沙皇的意见解决。但亚历山大不肯没骨气地从这个
人手里接受胜利果实,他深信烧毁神圣的莫斯科的就是这个人,因而信守誓 言,他对米肖上校表示,只要还有一个法国兵站在俄国土地上,他就决不跟
这个敌手谈判。他的决心挽救了欧洲,可是,为要坚持同这个强大的征服者 对抗到底,他付出了巨大的代价。他本来非常害怕圣彼得堡会被攻占,所以
曾请求把喀琅施塔得舰队托庇于英国。但他逐渐看出,放弃莫斯科,是救了 他的帝国,引拿破仑走向灭亡。
拿破仑慢慢地明白:原来莫斯科并非他过去对普拉特所说的俄国的心 脏。他逐渐看到那个原始机体并无心脏,它的生命无形中广布于无数村社,
过着单调的生活,与莫斯科或彼得堡都不相干;因此他向莫斯科这个古都进 军,无异抽刀断水,白费功夫。
正当拿破仑枯守莫斯科浪费了这一年夏秋宝贵的时间,让莫斯科这块巨 大的海绵吸尽他的军队的士气和战斗力时,库图佐夫却正重整他的军队,等
待着反攻时刻的到来。
为了应付各种可能,这位陆军元帅命令征集 18 万新兵。很快,他手下就 拥有装备精良的 8 万步兵和 3.5 万骑兵以及作为后备军部署在莫斯科周围的
20 万民团。炮兵已增加 216 门大炮。英国将军威尔逊一再请求库图佐夫发动 决定性的袭击。但他充耳不闻。他还宣称,“如果有意抛开我而自由行动,
则双方一经交火,一切都会化为乌有。”他是坚定不移的。
罗斯托普金憎恶库图佐夫,见他按兵不动,未免怒火中烧,他给亚历山 大写法文信称,“库图佐夫是个神志不清的老妇人。他无所作为,却自以为
是在行动。”他建议将这个“昏庸愚钝的廷臣撤职。”。
亚历山大对库图佐夫稳坐泰山也很反感,几乎同罗斯托普金持相同的看 法。但他知道库图佐夫在军队中深孚众望,不敢贸然撤去他的最高司令的职
务。这期间,他收到拿破仑于 1812 年 9 月 8 日写来的信,字里行间流露出对 方已承认地位软弱的情绪:“致我的兄弟亚历山大皇帝,精美绝伦的莫斯科
城已经荡然无存。是罗斯托普金将之付于一炬的。起火后,我们逮捕了四百 名纵火犯,他们异口同声一致供认,是根据莫斯科军政总督和警察署首长的
命令放火烧城的。纵火犯均已枪决⋯⋯我同陛下作战,但却并不怨恨陛下。 战争开始前后,陛下只要递送一封短笺便足以令我改弦更张,甚至能使我为
了陛下而作出拒绝进驻莫斯科的牺牲。陛下尚若顾念旧情,必将对此函惠予 答复。”
沙皇不屑置理。听到莫斯科被焚,他曾泪流满面。收到此信,他仅冷冷 一笑。他对贝尔纳多特谈起“波拿巴”的信,说这是“虚情假意”。显然,
拿破仑是害怕部队在废墟上过冬,长期按兵不动,加上缺乏粮秣补给,会导 致纪律松驰。给拿破仑以致命打击的时机已经到来,但库图佐夫还在犹豫。
9 月 23 日,库图佐夫不顾威尔逊的坚决反对,在塔鲁丁诺营地接见了拿
破仑派来开始“友好谈判”的使者洛里斯顿。洛里斯顿问道,这场奇特的战 争,这场闻所未闻的战争将无休止地继续下去吗?他说,我的主啊,皇帝真
诚希望结束这场使两个伟大而宽容的民族兵戎相见的争端,并且是一劳永逸 地予以结束。
“在这方面,我不曾得到任何指示。”库图佐夫回答,“我启程赴军中 时,一次也不曾听到提起和平这个词⋯⋯我若被人视为第一个推动妥协步骤
的人物,肯定会受到后代的诅咒。因为眼前俄罗斯民族的情绪极为激昂⋯⋯ 俄国人民把法国人视为成吉思汗的鞑靼人”。洛里斯顿高喊,“总还有所区
别吧!”‘俄国人民看不出来!”库图佐夫驳斥道。
洛里斯顿仍然要求发放安全通行证,以便前往圣彼得堡,探讨谈判的可 能性。库图佐夫不让他抱有多少希望,但允许向陛下报告。亚历山大读到报
告,气得暴跳如雷。陆军元帅竟敢接见拿破仑的全权代表!他给库图佐夫写 信,“您从我处获悉的所有消息,我所有的指令,以您的名义颁发的所有命
令,总之,一切都应使您相信,我的决心不可动摇。当前,敌方的任何建议 都不足以令我停止战斗和忘记为受辱的祖国复仇这一神圣义务。”
洛里斯顿再次会见库图佐夫进行交涉,仍然无济干事。 现在,库图佐夫认为莫斯科海绵的作用已发挥得差不多了,于是,他决
定主动出击。
10 月 18 日,俄军采取断然作战行动。他们在莫斯科以南约 40 英里的地 方袭击缪拉的部队,歼灭了 3000
人。但在这之前一两天,拿破仑已认识到他 的和平希望只是空想,下决心要撤退,要不就只能在莫斯科过冬。但从法国
和西班牙的局势看来,他认为走这一着非常危险。因此他通知马雷,大军要 以第聂伯河与德维纳河之间扎营过冬。
在占领了莫斯科 36 天后,拿破仑终于垂头丧气地离开了这个已成为废墟 的“圣城”。
三、死亡大撤退
从莫斯科的撤退,是拿破仑大军一场永远做不完的恶梦,数以万计将士葬身于俄罗斯漫天的风 雪之中,仅别列津纳河就漂浮起 12000 名法国军人的尸体⋯⋯
俄国人兴奋地狂呼:“上帝让拿破仑忘记了这里曾经有过冬天!” 拿破仑则说:“是俄罗斯的严寒打败了我。”
拿破仑在莫斯科一共停留了 36 天。在这期间他并没有积极地捕捉库图佐 夫,以彻底击败俄军主力。他对和平多少存有几分幻想。但当他发现亚里山
大已决定不让他如愿时,冬季已快来临了。
在占领莫斯科初期,为了保护其生命线,他不得不向南北两个方面派出 大量的掩护兵力。这样,在莫斯科城内和周围地区,他手上的兵力不足 10
万。缪拉的骑兵向南构成一道屏障,监视库图佐夫。往来斯摩尔棱斯克与莫 斯科之间的运输车队常遭哥萨克骑兵的袭击,因此拿破仑不得不告诫在斯摩
尔棱斯克的朱诺:任何车队若无 1500 人的军队护送均不准启程。
随着冬季迫近,莫斯科的 10 万大军的补给将日益困难。权衡再三,他还 是决定从莫斯科撤回斯摩尔棱斯克。
最初,他打算走偏南一点的路线撤退,这边沿途一带未经战争摧残。他
于是满怀信心地带着 11.5 万人马于 19 日出发,深信“在严寒来临之前”会 安然到达友好的立陶宛,进入冬营。
但俄国人似乎早已算定了这一招。10 月 20 日,库图佐夫在马洛——雅 罗斯拉维茨拦截法军,在此展开一场厮杀,法军损失了 5 千人,大部分系欧
仁亲王的意大利军。法军此时处境很难,幸亏库图佐夫突然中止作战向西撤 去。不过,他仍威胁着法军的退路。贝尔蒂埃、缪拉和贝西埃尔等人都反对
重蹈覆辙。拿破仑默默无言,眼睛盯着地图,达一个多小时。如今只有一条 比较稳当的途径,这就是向北撤退,然后转向西,重走原来进军的一片荒凉
的路线。大军于是回头转向博罗迪诺,悽然跋涉上道(10 月 26 日)。
这个决定看来恰恰是灾难性的。拿破仑过高地估计了库图佐夫的战斗意 志。事实上,这位习惯于退却的俄国元帅早已决定,一旦拿破仑大举进攻, 他就立即撤出战斗。
拿破仑回师北去,从挺进莫斯科的原路撤退,使他们的本已严重匮乏的 补给雪加上霜。现在库图佐夫的俄军并不稳于进攻,他们同法军平行前进。
双方并不交火,库图佐夫元帅希望,疲劳、纪律松驰、匮乏艰难,将使法军 最终完全丧失战斗能力。
现在法军每况愈下,拉博姆描述了当时的情况。
“我们到处看见因为缺乏马匹来拉而丢弃的大车。那些随身带着在莫斯 科掠夺所得的人,为他们的财物担心。但使我们最感不安的,是目睹我们骑
兵的可悲情况。前不久我们才住宿过的那些村庄,已夷为平地:灰烬中是数 以百计的士兵和农民的尸体。⋯⋯但最可怕的是博罗迪诺战场。我们在那里
看到四万战死的士兵尸体仍未埋葬。”
迄今为止,天气异乎寻常地暖和。这样的好天气,迷信的农民认为是天 助拿破仑的征兆。
然而,11 月 6 日,冬天的第一场暴风雪终于打到这支七零八落的队伍头 上,使它受尽苦楚。一阵阵寒风使那些身体衰弱的战士感到死亡在即。人与
人之间微不足道的战斗,被人与风神之间可怕的战斗淹没了,积雪茫茫,大 地面貌无法辨认。随处流转的行军纵队常常迷路;数以千计的战士顷刻解脱
苦难,丧了命。除了老近卫军外,全军秩序大乱,不成样子,整营整营地瓦 解,三五成群,四出劫掠。
这时,大军团的撤退,现在变成了一个做不完的恶梦。在军团的兵力已 锐减至 65000 人,其中包括 15000 名骑兵。
普拉托夫的哥萨克便开始对冻饿交加、正在逃窜的敌军进行骚扰。他们 来无踪,去无影,只是声如洪钟般地高呼着“乌拉”,便似从天而降一样,
大杀大砍,抢夺给养。然后又如幽灵一般消失在白茫茫的浓雾之中。农民拿 起武器,协助正规部队。
对法军而言,即使严寒稍减,搜寻食物和燃料也还是达到了疯狂程度。 布戈尼厄是帝国近卫军的一位中士,他的行为足以说明,一个生性强悍的人,
在尸横遍野的情况下,会怎样千方百计去寻找活路。他说:“当时如果我碰 到任何人有一块面包,我会要他给我一半——不,我会杀死他,把整块夺过 来。”
心情如此,他也是按照这种想法去做的。他到树林中去找寻食物,见到 一个勤务兵正在偷偷地为他的将军煮一锅马铃薯,他全部抢了过来,转身就
走。他把半生不熟的马铃薯狼吞虎咽地吃了一大半,然后回去对他的同伴说
什么也没有找到。他在火堆近旁坐下,在雪地上挖一个可以睡觉的窝儿,盖 上他的熊皮,紧紧抱着现在十分珍贵的背包睡觉,而其他人却正因饿得难受 而痛苦呻吟。
然而,他的记事表明,他并非生来就是一个无情的人。在那种情况下, 人很容易堕落成为狼一样的动物。当时能够获得的最好食物是马肉。每逢一
匹马倒下,饥饿的人群就冲上去,与徘徊在行军路线附近的狗群狼群争夺死 马。
另一位法国军人格·德。法伯杜福尔写道,“我们不停地在行进,但都 不知是往何处去。天上飘着鹅毛大雪,还有狂风肆虐,不断卷起空中和地面
的白雪扑打着我们的脸。这场暴风雪似乎是不顾一切地要制止我们前进。地 面均已结冰,马匹不能再走,纷纷摔倒在地。由于马匹不够,第一次把辎重
车和大炮留在队伍后面。大军急速行进在通往斯摩尔棱斯克的大道上,沿途 只见尸横遍野。但是很快,大雪就如一望无垠的尸衣把我们那些僵卧地面的
战友覆盖埋葬起来,唯有略略隆起的小包,似古人的坟墓一样,还能让人勉 强辨认他们的踪迹。”
斯摩尔棱斯克现已成为人人最热切想望的地方。全军想到不久可以休息 和吃东西,心中不禁高兴,摇摇晃晃地向西走去,如同以前气喘吁吁地冒着
夏季的酷热,以莫斯科为目标向东走去那样。
然而对斯摩尔棱斯克所抱的希望,不过是终归要惨遭破灭的痴心妄想罢 了。这个城市已成为一片废墟,根本找不到什么好住的地方,所有物资已被
先头部队弄光了。原先以为这个地方食品充裕,谁知那里的士兵蜂拥而出, 扑向在第聂伯河岸滑倒跌死的军马,一匹也不放过;这使欧仁的意大利军大 吃一惊。
值得一提的是,拿破仑,或者是他的参谋人员,愚蠢到难以想象,竟然 没有准备为马蹄铁钉上防滑钉的材料和工具。哥萨克骑兵知道这件事时,不
禁对威尔逊欢呼说:“上帝让拿破仑忘记了这里曾经有过冬天。”
灾难现在纷至沓来,落在大军头上。拿破仑在斯摩尔棱斯克停留期间(11 月 9 日至 14 日),听说维克托的军队在德维纳河畔给俄军打败了,乌克兰方
面的俄军又有切断法军退路之势。
但还有更可怕的事情。拿破仑在斯摩尔棱斯克停留,也使库图佐夫得以 乘时赶上,与法军主力平行。如果他当时以正常速度前进,把他那一贯勇猛
的战斗精神发挥十分之一的话,法国大军及其统帅本来就会一网成擒。
11 月初,内伊奉命指挥后卫,其本部仅剩 6000 人。由于库图佐夫紧追 不舍,结果 11 月 3 日,两军在维亚泽玛恶战一场,法军伤亡 5000。
但这个“最勇敢的勇士”还是在云集的哥萨克骑兵当中杀开一条血路, 越过第聂伯河,虽然在炮丢光,到底还是与主力会合了。
拿破仑听到这个兰西洛式的帝国骑士脱了险,感到莫大的安慰。他命令 如果有吉利的消息,就每隔适当时间,鸣炮报信。他一听到远方的大炮轰隆
声,就向他的将领大声说:“我在杜伊勒里宫的地下室中藏有 4 亿多法郎, 只要能保住我这位忠诚的战友,就是把这些钱全部拿出来作代价,我也是乐 意的。”
到了别列津纳河,情况更是危险得多。南方的俄军抢占了波里索夫的桥 梁。这道桥是拿破仑的安全所系,乌迪诺竭力奋战,也未能夺回来,眼睁睁
看着俄军把桥烧毁了。
11 月 24 日,拿破仑在博伯尔听到这一消息,大为震惊。由于向来过分 自信,他在第聂伯河畔就已经把架浮桥用的船只毁掉,现在没法渡河了。这
条别列津纳河平时不算大,但这时河水暴涨,连接两岸只有半融解的冰层。 而此时,齐查可夫、维特根斯泰因、库图佐夫的 15 万大军已以黑云压顶之势
猛扑过来,拿破仑身边的军队只有 3 万余众,看来似乎已到了生死存亡的最 后关头。
然而法军远未至于智穷计竭。科比诺将军向当地农民打听到,离波里索 夫三里格的上游地方可以涉水过去。他报告了乌迪诺,乌迪诺马上准备在那 里渡河。拿破仑
26 日到达那里,同意了这个计划,高兴地对这位元帅说:“好 啦,让你当个开锁专家,给我开出一条路来吧。”
为了迷惑敌人,拿破仑分派一两个团,带着长长的一串随军的商贩人员 等,装成一支大军的样子向南开去。
这一妙计,与奥军最近在明斯克方面的行动相呼应,使俄军将领以为拿 破仑的意图是同奥军会师。
当俄军在河的南段巡逻的时候,法国工兵却在水深往往到颈的北段上游 架设两座便桥。由于他们的英勇的辛勤劳动,多数人因此而牺牲,桥却很快 就架好了。
11 月 26 日傍晚,乌迪诺军团的 700Q 名战士在对岸站稳了脚跟。但是, 他们被俄军的侦察兵发现了。第二天,拿破仑和其他军团好不容易过了对岸,
敌人赶来了,俘虏了一个整师,并于次日猛攻法军,要把他们赶进河里。维 克托率领后卫部队坚定地把敌人遏制住了。但俄军的德维纳河方面军一时突
破了一点,用炮火扫射那两座桥梁,以及所有通往桥梁的道路。
一群一群惊慌失措的伤兵、掉队战士、妇女和随军的人员,争先恐后地 夺路过桥,结果不大坚固的桥板上堆满了死人和活人。更令人恐慌的是,有
一座桥在炮车的重压下倒塌了。人们越发疯狂地向剩下的那座桥拥过去。
黄昏时分,那情景真是惨不忍言。健壮而能游泳的纷纷跳进河里泅渡, 但由于冰块漂浮,河水冷得把人冻僵,结果还是丧生河中。29 日佛晓,法军
后卫部队把桥烧毁,掩护撤退。那时候,只听得对岸传来一片垂死的、惊恐 的哀号。许多人由于绝望,或痛不欲生,自投于河或葬身火海,了结他们的 痛苦。
这就是抢渡别列津纳河的情况。冬季的泛涨退落后,在这条要命的河道 上露出了约有 12000 具尸体。这个惨状,又使人想起先前的情景是多么可怕。
如果拿破仑或者他的僚属及时安排那些随军的老百姓于 27 日晚上至 28 日凌 晨这段时间渡河,那种惨状就不会发生。
但尽管遭到如此惨败,令人震惊,此后战士们对领袖的忠诚仍然表现得 令人感动。当时拿破仑在河西露营,条件恶劣,冷得要命。军官们到处向士
兵要些干柴给他烧火取暖,冷得发抖的战士还自愿献出珍贵的柴火,说:“拿 去给皇帝吧!”
就在那天,拿破仑写信给马雷,说他可能要离开军队,赶回巴黎。为了 保住皇位,他的确非赶回巴黎不可。
11 月 6 日,也就是第一次出现暴风雪那天,他得知一个法国共和派分子 马莱将军在巴黎槁了一次传奇式的政变。他假传文告,说拿破仑已在俄国被
俘,纠集一小撮追随者,逮捕了几个官员,但因阴谋过于拙劣,终于彻底败 露。
皇帝听到这一不寻常的消息时叫喊:“看,如果我们留在莫斯科,那会 怎么样。”他懊恼地看到他的一些将领只是耸耸肩膀而已。
渡过别列津纳河之后,他有理由希望最坏的境况已经过去,而在维尔纳 和科夫诺贮存的军需品将足以供给他的残部。严寒暂时有所减退。而且,普
鲁士和奥地利采取什么样的态度,事实上比如何指挥军队撤退还重要。如果 这两个国家不守信义,那就一个法国兵也过不了易北河。
因此,他 12 月 5 日在斯莫尔冈告诉他的元帅们,说他要离开,为的是再 招 30 万兵。他把军队交给缪拉指挥,就急急忙忙地走了。
他最关心的是不让这次惨败的真情实况很快给人知道。他写信给马雷 说:“把所有陌生人从维尔纳赶走,目前军队情况不大像样。”这个预防措 施是非常必要的。
严寒又一次袭来,而且似乎无止境地冷下去。维尔纳也是很糟的避难所。 粮草很快被抢光。哥萨克骑兵逐渐逼近,缪拉和大军残部于是仓皇撤退。在
日益深重的苦难当中,他们继续其艰难的行程,结果,先前趾高气扬地跨过 涅曼河要征服俄罗斯的 60 万大军,到 12 月中旬只剩下两万个饿坏、冻伤、
连武器都丢了的幽灵,摇摇晃晃地走过科夫诺桥。奥地利和普鲁士提供的辅 助军团,各自撤退时几乎毫无损失。除此以外,这支 60 万在军的其他部分,
不是在俄罗斯的监狱中受折磨,就是在大自然的白雪覆盖下安息了。
这场俄罗斯严寒彻底埋葬了拿破伦军团,据随大军撤退的德普雷上校后 来向约瑟夫国王描述了撤退的最后情景:“最真实的说法是,煞个军队完蛋
了。青年近卫军离开莫斯科时为数 8000 人,到维乐纳耐已不足 400⋯⋯。维 克托和乌迪诺的军团渡过别列津纳河时有 3 万人,两天后和大军其他部分一
样化为乌有。增派援兵只是增加损失。”
从此,大军团作为一支战斗力量已不复存在,而其新交的盟友,就是明 天的敌人,倒戈在即,他的帝国眼看陷入绝境。
12 月 30 日,统率普鲁士军的约克将军一抵达东普鲁士,便与在陶拉格 的俄军签订了停战协定。率领奥地利派遣军的旋瓦岑贝格亲王也单独与俄军
奇恰戈夫上将签订了停战协定。元月 17 日,缪拉抵达波森(波兹南)这时他 突然想他是那不勒斯国王,于是赶紧把军队交给欧仁亲工指挥,自己回温暖
地带去了。
西班牙军团此时早已交给无能的约瑟夫国王任其摆布。威灵顿 7 月份在 萨拉曼卡战胜马尔蒙,迫使约瑟夫仓皇撤离马德里,这就大大地激励了西班
牙国民的士气。拿破仑在俄国一败涂地的消息传来后,进一步增添了他们的 勇气。西班牙军团也注定要完蛋,因此拿破仑两头落空。
事后指出拿破仑在征俄战役中所犯的军事错误是容易的。其第一,亦即 最大的错误莫过于尚未征服西班牙就踏上了征俄的险途。他原想孤注一掷,
企图夏天在立陶宛平原一举击败俄军,而不必另找途径率领多国联军穿越白 俄罗斯荒原。但当俄军避而不战,先后从北面、东面和南面溜走时,大军团
就已经在劫难逃走了。这种规避并非俄军在战略上有什么高招。事实上,完 全是由于其将领们优柔寡断,缺乏合作之所致,诚然其结果是一样的。8 月
底,任命肥胖且缺乏生气的库图佐夫接任总司令一事确保了这种规避战略得 以继续。唯有一次,尽管是勉强的,库图佐夫的确打了一场对阵战。而那次,
拿破仑又碰巧生病,加上犹豫不决,致使那次战斗发展成为对一支沉着应战 的部队所进行的一次正面进攻。拿破仑在战斗中所作的唯一的一次决定是在
紧要关头拒绝投入其近卫军,结果丧失了一次获得决定性胜利的机会。 如果在决定越过斯摩尔棱斯克继续行军之前,把交通线组织得好一些,
并且在给官兵提供冬装,为军马加钉防滑钉方面都预有准备的话,那么从莫 斯科撤退的痛苦也许会减轻一些。拿破仑惯于采用的取粮于敌的那套做法在
俄罗斯的荒原上根本行不通。认为他的这次惨败是由于非同寻常的严寒所致 也是错误的。事实上,那年冬天较往常温和,至少在 11 月中旬以前是如此。
拿破仑的空前厄运恰恰是由于那年 11 月的最后一周,已经封冻的别列津纳河 突然解冻而带来的。
拿破仑对征俄战役的指导表明,其军事才能已开始衰退,不过还远未衰 竭。
由于在这场战役中,拿破仑丧失了他军团中最精锐的力量,他的帝国逐 渐由盛转衰。
四、战地情话
当拿破仑踏上俄罗斯草原,试图实现自己梦想的时候,他并没有忘记远在巴黎的妻儿,一封封
火热的情书穿越千山万水送到了路易丝手中,带来了拿破仑那颗挚热而温柔关爱,他告诉路易丝:“为 我吻小罗马王三下⋯⋯”
在出征俄国到重返巴黎的这段时间里,拿破仑从来没有一刻忘记远方的 妻子娇儿,他几乎是每天都在给妻子写信。在信中他留下了行行烫的人心的
话语。有几封信是这样写的:
我亲爱的:
你 2 日信已收到。很高兴,获悉你身体安好。为什么睡不着?睡眠是你所最最需要的。我估计
布拉格之行会对你有好处。这里很热,就像意大利。在这种炎热的气候下,人们就会肝火旺,好走极
端。请问候你的几个妹妹和弟弟。小罗马王长得很棒!你肯定知道他的情况。一小时后我即去但泽,
前线处处平静。我昨天检阅了近卫军。他们军容雄壮,意气昂扬。再见,我心爱的路易丝。我跟你一
样热切地盼望团聚,希望不久就能做到这点。经过三个月的别离后,我就跟你厮守一起,再也不分离。
一千次地吻你。你没再提到你心脏的毛病。请赐我数行,谈谈这个。
我亲爱的:
你忠实的 Nap
我已来到但泽,一路尘土呛得我够难受的。我将派个信使专程去柏林,信从那里再转给你。这 样你可以获悉我的行踪,用不着为我担忧。明天(8 日)、9 日,甚至
10 日都可能呆在这里。希望你 身体很好,跟几位令妹过得愉快。代我问候她们。你知道的,为了你,我对她们很为关注。你向令尊
致意,向他述说他在我心中所激起的敬爱之情,并告诉他,他可以信赖我。转告皇后,我拜倒她脚下。 请问候拉桑吉斯夫人。再见,温柔的爱人,一切属于你。
我钟爱的路易丝:
Nap
自从 4 日你启程去波希米亚时来一信后,再也没接到你的信。不过,我希望今晚能收到几封, 希望听说你与诸位妹妹玩得欢快,与家人团聚而兴致勃勃。今晨 2
时起我骑马外出,中午回来,午睡 两小时。其余的时间又去检阅部队,我健康状况很好。小罗马王很结实,憨态可掬,不久要断奶。我
希望你有他的消息。我多么想见到你!不管多么繁忙和疲倦,我总感到缺了些什么,怅然若失——我
已习惯于那甜蜜的生活:每天数次地跟你相聚。再见,我的心上人,保养身体,放愉快些,知足常乐,
这就是令我高兴之道。
我热恋的路易丝:
你忠实的丈夫 Nap
我的估计正确,面接你四封来信,一封是我来这里半路上收得的,另外三封则于今晨送到。听
说你尚未接到我的信,殊感吃惊。有两封是寄交我在德累斯顿的公使,嘱他转交你的。你见到儿个妹
妹和叔叔一定很高兴,请向查理大公转致我的敬意。我想你已给你借住其家的克拉利亲王送了礼物,
这是规矩。如还未送礼,望在离开布拉格时一定得补送。孟德斯鸠一定已经给这一家人送了该送的东
西。您一定要慷慨大方,各处都应大量馈赠。我已为奥地利皇后的女嫔们订购了礼品,其中送给拉桑 吉斯夫人的,价值 5
万里佛。你也该送她一件同样价值的礼物。这样,你此行得有价值 10 万的钻石。
你不要赠送什么金的鼻烟盒之类,不大得体,不够气派。你必须送镌刻上你名字第一个字母的戒指、 价值 1200、2000、3000、6000
里佛不等。请将此意告诉大管家。给过去所有侍候过你或当过你老师者, 馈赠大量金钱。我估计孟德斯鸡已给了你 6
月份的零用钱,你就可以大量花钱。驯马师雅当想必已前 来为你驯马。对你父亲和娘家人要殷勤周到。转致我对皇帝的敬意。告诉皇后,我拜倒在她脚下。请
打听一下过去君主路过布拉格时,对地方官吏、贵族等该遵守什么传统的礼节。在你告别时,看看能
给布拉格市送些什么,作为你此次巡游的纪念。再见,我亲爱的,你是知道的:我是多么爱你。我要
知道你康健欢乐,告诉我那讨厌的伤风可已治愈?决不要让人在你面前模棱两可谈论法国和政治。
一切属于你 Napoleon
我钟爱的路易丝:
已接到你 11 日信,很高兴你感冒痊愈。望照料好自己。雅当来了吗?如已来,你就可以同你父
亲缓辔同行而不太累。敬悉奥地利皇后染恙,很为遗憾。她没能照顾好自己,伤神必伤身。很感谢你
叔叔和诸妹的好意。问候利奥波尔婷。我身体很好,今晚动身去韦劳,在地里我将检阈一些部队。你
对每个人都要友好,尤其要慷慨馈赠。对每个侍从,公主和所有侍候过你的人都要赠款。对前侍从的
子女,你可抱抱孩子送给她们一笔钱。获悉人人都喜爱你,看到她们对你深怀好感,我很高兴。一定 要给奥地利士兵中经济拮据的家属、寡妇以及残废军人施舍、赠款。
再见,我温柔的爱人。一切属于你,请勿忘问候令尊与母后。
我钟爱的路易丝:
Nap
就写几行。八天来梅内瓦尔病倒在但泽,发烧。我很健康。一整天就跟士兵泡在一起,检阅、
指挥他们。下午我将动身去古比宁,三小时即可到达。再见,吾爱,思念你!今天未接你的信,昨天
也没有,不过希望明天能收到一封。一切属于你,我温柔的爱人,阖府安好,万事如意!
亲爱的:
Nap
已接得你 13 日信。听说你身体欠佳、心情抑郁,我很难过。感谢令尊在设法帮你遣愁解闷,让
你高兴。你来信没提到其他几个叔父,他们准备来看望你吗?我身体很好,经常在马背上:这有助于
我的健康。收到了有关小罗马王的喜讯:他在成长,已在蹒跚学步了,身体也挺棒。很可惜我所希冀
的事落空了,只好等待秋天了。希望明天能得到你的信。再见,我温柔的爱人,高兴些,为了你健康, 请放宽心,不要自寻烦恼。一切属于你。
Nap 一小时后我即将启程,我钟爱的路易丝。我去维尔科维斯基检阅部队。已收到你 15 日信,信中
谈到你的⋯⋯告诉她我已提名她的弟弟为荣誉军团成员。你没有提你的叔叔鲁道夫,他常在布拉格吗?
我不反对为你叔叔的管家授勋章。请告诉我他的姓名和国籍并告诉我他愿否去海外供职。据称罗马王
长得很好。你知道我有多么爱你,多么想跟你日夜厮守一起,我已养成这甜蜜的习惯了呀!要不了几
个月,我们会重温一切的。再见,我亲爱的,请欢快、听话,爱那个如此热爱你的丈夫吧。
我亲爱的:
Nap
我子 24 日凌晨 2 时渡过涅曼河。晚上渡过维利亚河。我成了科夫诺的主宰。没有什么重大的战 斗,我一来就控制了局面。我身体很好,但炎热难熬。刚接得你
16 日信;非常感激皇帝对您的爱抚和 体贴。请代问候他,你可以给大学送一些书和版画,这将使他们很高兴而你又不用费什么钱。我有许
多藏书和版画。再见,吾爱,一切属于你。
我亲爱的:
Nap
一连好几天都没接到你的信。不过我遥祝你健康。你该已安抵法国?我很健康,为我吻小罗马 王。爱我,绝不用怀疑我的深情。我公务顺利。再见,一切属于你。
我的心上人:
Nap
按你的意见送礼吧,我同意。我公务顺利,身体也很好。这里不是暴风骤雨,便是热浪扑面。
庄稼长势喜人。我羡慕你有福即将亲吻小罗马王,请你为我吻吻他。告诉我,他是否已呀呀学语。再 见,吾爱,你知道我多么爱你。
一切属于你
我的心上人:
Nap
已接到你 7 月 8 日的来信,从信中我知道你该于今天(19 日)抵达圣克卢。为我吻小罗马王两
下,告诉我他是否给你留下很深的印象,是否已开始呀呀学语,是否会走路。还有,你是否认为他发
育很好。我身体很好。在这一点上,我再也无所求,感到比在巴黎时还结实些。我的事情也称心如意。
唯一欠缺的是,我亲爱的路易丝不在身边。不过,我还是高兴地知道她正跟我儿子在一块。巴黎的人
见到你一定很高兴。再见,吾爱,向你的女士们和冷淡的公爵夫人致意。你永远爱她?一切属于你。 Nap
我不会两天都不给你写一封信的,我的爱人。这里正赶上多雨,气候炎热。我们在不断挺进中。
从昨天起就没有见到信使,因我进军大快了。今晚我将阅兵。想必你已抵巴黎并身体安康。吻
我儿。再见,吾爱。一切属于你。
我亲爱的:
Nap
刚接你 19 日信。看来小罗马王发脾气了。很感谢,他高呼爸爸求救。你认为满意的皇室管家和 侍从,尽可留用。这里持续高温,炎热难忍,27
度!就像南部地区那样炎热。我爱你,希望明天能得 到你及儿子的种种消息。
亲爱的:
Nap
接到你 7 月 25 日的信,欣悉巴黎并不像这里热死人。小罗马王开始说话,长知识,一定为你平
添不少乐趣。听说他是个小淘气包,贪吃,爱嚷嚷。我健康状况甚佳。这里即将开镰收割,大概不出
8 至 10 天吧。保养身体。知道你已习惯于充分使用时间,把议程表安排得满满的。这是可贵而又必需 的,也是你一大优点,再见,吾爱,一切属于你。
Nap
我亲爱的路易丝: 我想不通你怎么会两天都没接到我的信,可能没有信使抵达,因我每天都在写信给你啊!你可
以增加接见的人数,女士、男性都可接见,让他们进宫。名单上的人数尚嫌不够,你不妨每晚都接见
数人。请把拉瓦莱特、其夫人及其他十多位人士都列入你的接见名单。我不大同意你的看法。女人确
实是比我们轻化,不及我们死板。很高兴,你提供了我儿子的好消息,再见,吾爱。我身体甚好。
Nap 拿破仑对远方的妻儿怀着无比深厚的感情。他一无巨细地去关心她们。 他不厌其烦地在信中告诉路易丝在众人面前要彬彬有礼,在给教皇写信时要
温文尔雅。但拿破仑又担忧远方的路易丝也染上约瑟芬的毛病,他派了不少
探子日夜窥视着路易丝的行踪。 拿破仑在信中还一再提示,要路易丝别忘记他这个在远方征战的丈夫,
要小罗马王记住他这个父亲。此时的拿破仑已是以一位成熟的中年人的脉脉 温情在向妻儿表现着成熟的爱意。
抵达莫斯科河畔的前夕,他收到了皇后派人送来的小“罗马王”的肖像 画。他欣喜若狂,大声赞叹:“真是幅杰作!”他马上差人把肖像摆在帐篷
前的一张折椅上,集合手下的军官前来观看。他指着肖像说:“先生们,倘 若我儿子今年 15 岁了,那出现在你们面前的决不是肖像,而是他本人。”过
了一刻,他心头仿佛出现了隐约的恐怖感,下令道:“把肖像收起来吧,他 年纪大小,还不该目睹战场。”从此,这幅肖像,他一直带在身边,每到驻
地,都挂在房间里。
在莫斯科及返回巴黎的路上,他也给路易丝写去了大量的信,其中几封 这样写道:
亲爱的:
我已从莫斯科写过信给你。过去我对这个城市一无了解。据说它有 500 个宫殿,跟巴黎的拿破
仑爱丽舍宫一样富丽堂皇。其中有些按法国的风格装饰,豪华得令人难以置信。还有皇宫、营房和设
备齐全的大医院。而这一切仅在四天里,就被付之一炬。市民的房子多半是木制结构,着火后劈劈啪
啪地像火柴棍那样烧得精光,是总督和俄国人,战败后恼羞成怒,从而纵火毁了这座美丽的城市,
20 万孤苦无告的居民流离失所。穷困潦倒。当然,军队还能得到充足的供应。士兵们搜寻到种
种贵重物品,发了财。在这片混乱中,一切都遭恣意掠夺。俄国损失巨大,商业定将一蹶不振。这些
个该诅咒的竟然拆除或破坏了水泵和消防设备。我感冒已愈,身体很好。再会,吾爱。一切属于你。 Nap
我亲爱的:
刚接到 9 月 4 日来信。我一直是每天给你写信的。我很吃惊,你竟然有时一整天都收不到我的
信。小罗马王的种种可爱之处,给我莫大的欣慰。我一有空暇就双眼凝视热拉尔作的画像。他的确画
得很好。估计你已写信给你父亲,我身体很好。你从来没向我提起公爵夫人,她身体可好?你决不要
听信巴黎的无稽之谈,莫斯科原先是个非常美丽的城市,可是如今连四分之一的房屋都没留下。再见, 吾爱。一切属于你。
我亲爱的:
Nap
9 月 7 日来信已收到,那天正是莫斯科战役打响之日。此时你该已知道这一伟大事件。这里一切
很好,热浪已经过去,天气晴好。我们枪毙了许多纵火者,他们不得不中止了对我们的骚扰。城市的
四分之一幸存了下来,四分之三则已焚毁。到处是断垣残壁。我身体很好。请保护身体,情绪要好。
为我吻你的儿子,吻四下。你所谈及他的种种,无一不教我高兴,便得我思子心切。一切属于你。
Nap
钟爱的路易丝:
刚接到你 9 月 8 日来信,得知巴黎气候很糟。我同意给你所需款项以付给你的红衣女侍。我身
体很好。这里天气已转冷,不过那是“春寒料峭”的那种寒冷。请多保重,心情愉快。为我亲热地吻
吻小罗马王。这个小傻瓜怎么竞不认识他的保姆了呢?他是个小捣蛋!再见,吾爱,一切属于你。
Nap
钟爱的路易丝:
已接到你 9 月 16 日信。信中动人地谈到了小罗马王的近况。得知玉体安康,心情愉快,十分高
兴。假如你想叫我高兴,你就得高兴些。因为想到你悲伦,着急,至感不安。早一个月或晚一个月见
面,我也很为关切。我跟你同样渴望这一天的到来。不用怀疑我对你的爱情。我的幸福就在于与我钟 爱的路易丝朝夕相守。吻小罗马王三下。爱我,永不用怀疑⋯⋯
钟爱的路易丝:
Nap
读了你 9 月 17 日的来信,很高兴。你告诉我新歌剧院多么漂亮、堂皇。为什么你不去听歌剧?
那会叫你高兴的,如果你去,只要认为演出精彩,你可以给脚本作者、芭蕾舞编导和乐曲谱写者赠送
金钱。我很健康。这里的天气与圣马丹的差不多;寒冷,却总出太阳。一切属于你。
心爱的路易丝:
Nap
19 日玉札收到,知道你喜欢安特卫普的全景画,我很高兴。其实,莫斯科大火也是绘画的好素
材,颇值得一画。为什么你没有去歌剧院观看《得救的耶鲁撒冷》?听说这歌剧很精彩,一定会受到
你的赞美,给你美的享受。我愿意听到说你常外出散散心。这里的天气跟巴黎一样,碧空万里,就像
枫丹白露的艳阳天。再见,吾爱。为我吻小罗马王三下。相信我,我急切想与你团聚。你深知这一点: