饭饭TXT > 科幻恐怖 > 《盲理发师(出书版)》作者:[美]约翰·迪克森·卡尔【完结】 > 《盲理发师》作者:[日]约翰·迪克森·卡尔.txt

第11章 看到盲理发师的人

作者:美-约翰·迪克森·卡尔 当前章节:8790 字 更新时间:2026-5-12 01:55

伍德科克先生的脸上有一种如此诚恳、如此郑重的表情,以至于摩根再次感到心慌意乱。他想到了刚才瓦勒维克的叙述:伍德科克暗示了某些事情,自称知道某些性质不明却很危险的事情亨利·摩根在精力充沛的商人面前总是感觉不舒服,因为当那些人喋喋不休的时候,他的脑子总是跟不上。摩根想到了几种令人忧虑的可能性,其中也包括敲诈。他感到哭笑不得,如果在一个星期之前遇到这样的事情,摩根会觉得荒唐甚至认为绝不可能;但是对其他人来说却是严肃的事情:被错误暗示和胡闹掩盖起来的正经事。

伍德科克是一个瘦长的、精力充沛、头发蓬乱的人,他的脸颊上骨架突出,一双诙谐的眼睛似乎总是盯着前方。在他的尖下巴周围有很多皱纹,大概是因为说话太多了;他的谈吐——实际上他这几天在船上溜达的时候已经给所有的人留下了深刻的印象——他语速飞快、响亮,总是喜气洋洋、劲头十足。他似乎愿意给人留下一种印象:他是一个健康的、活跃的、喜欢充当好人、无忧无虑的人。现在他就靠在栏杆上,锐利的眼睛迅速地左右移动。

“我刚才和老船长谈过了。”他继续用急促而亲密的语调说道,“因为我不知道该如何自我介绍,要知道,我也许不该多事。没问题!”伍德科克先生举起了手掌,似乎他认为会有人反对。每次他说“没问题”的时候都会这么做。他喜欢用这种方式证明他说到了一个要点;然后他可以放心地继续说下去,因为他的听众已经完全理解了他的意思。“没问题!不过我知道这种事情很麻烦,我希望能够开诚布公,公平地、合理地处理。我这么做就是希望说服你——如果你愿意接受我的提议,你绝对不会后悔。没问题!现在,沃伦先生,我所需要的就是你宝贵的十分钟时间——单独谈一谈。只需要十分钟。你可以摘下手表,放在桌子上,如果十分钟内我没有打动你……”说到这里,他激动地挥舞了一下手腕,然后扬起了眉毛……”那就不用再多说了。”

柯特·沃伦含含糊糊地回答:“没问题,没问题。”这个陌生人让他感到慌乱,他显然认为伍德科克先生打算卖给他什么东西,“我很愿意和你谈谈,多久都行。这样吧——我们可以喝一杯,然后说说看。不过不是现在。我和我的朋友们有一个重要的约会……”

伍德科克又凑近了一点儿。

“没错,老朋友。没错,我知道。去见船长。现在没问题,没有问题。”他又压低了声音,举起了手,“我明白,老朋友。”

同谋犯们对视了一眼,伍德科克先生的眼睛逐个扫过他们。

“怎么说?”柯特·沃伦问道,“你有什么想法?”

“十分钟。”伍德科克先生回答,“单独谈谈,行吗?”

“好的——可以。不过我的朋友们也必须在场。你可以告诉我们所有的人,行吗?”

伍德科克先生似乎觉察到了某种骗局。他扬起了眉毛,但是他的语调愉快,用一种慈父般的、急切的、斥责的口吻说道:“听着,老朋友。你确信你明白我的意思?你确信愿意让这位年轻女士在场?”

“为什么不?感谢上帝!你到底打算说什么?”

“没问题,老朋友。只要你愿意!”伍德科克先生仍然平易近人,“我承认我更愿意单独和你谈谈,不过我并不想在这个问题上浪费时间。我们去书写室怎么样?那里会很安静。”

在去书写室的路上,伍德科克先生滔滔不绝地闲扯着,开心地大笑,还作了很多诙谐的引述。贴着白色壁板的书写室里空无一人。伍德科克先生带着他们来到了一个有玻璃窗的凸室前;清晨的阳光被厚重的窗帘阻挡住了,这里一片寂静,只能听到邮轮的发动机沉重的声音。等他们都就座之后,伍德科克先生用手捋了一下又短又硬的头发,扭动了一下身子,然后突然投入行动当中。

“老朋友,其实我是想帮助你们。”他仍然用推心置腹的语调解释说,“不过我想你们明白,这是互惠互利的事情,对吗?你还年轻,你不理解这些事情。等再过几年,等你有了妻子和家庭,哈!”伍德科克先生做了一个意味深长的手势,“然后你就会明白,生意并不仅仅是个人兴趣的问题。没问题!现在,坦率地说,你们陷入了困境,不是吗?”

柯特·沃伦简短地说:“有话快说。”

“好的,这就说。我并不知道昨天晚上发生了什么事情,就是所有人都在谈论的事情;我很想知道真相。但是这和我没有关系,你明白吗?但是我知道昨天下午发生了什么。有人从你的船舱里偷走了一卷胶片,不是吗?别急,别急,先不要回答,不要打断我。

“我将要向你证明。”伍德科克先生像一个

高超的主持人那样停顿了一下,然后继续说道,

“我将要向你证明,”他的语调变得有些严厉,“我自己也导演了一小段电影——关于昨天下午可能发生的事情。请注意,我并没有说昨天下午的确实发生的事情。我总不会傻到那个程度,你说呢?我说的是,可能发生的事情。没问题!下面就是我的小小的电影剧本。我顺着C甲板上的走廊溜达,你明白吗?就是昨天下午大概四点半钟,我刚刚给公司发了一份电报,正闲来无事。我经过了一个小小的通道;突然,我听到背后有动静,我转过身,刚好看到有一个人从里面冲了出来,他穿过通道进入了卫生间。没问题!我看到那个家伙拿着一大团电影胶片,正在试图塞到外套下面……

“啊呀呀,听好啦!”伍德科克先生发出了警告,“不要打断我!好的,假设我看到了那个人的脸,即使我以前没有见过他,但是以后再见到他我肯定会认出来;我们先作这个假设。我不知道那是怎么回事,但是我觉得和我没有关系。不过,我觉得其中有点儿玄机,所以我就走了过去,看了一眼。我发现有一扇门开着,地板上扔着很多电影胶片和装胶片的盒子;我看到一个男人——也许是你——正在试图从地板上爬起来,用手捧着头。

“于是我想:‘哎呀呀,查尔斯!你最好躲得远远的,不要惹上什么麻烦。’你明白吗?另外,那个男人似乎醒了过来,应该不需要帮助……否则的话我肯定会出手。后来我仔细琢磨了一下……”

“你是说,”柯特·沃伦曲粗声粗气地问道,“你看到了是谁……”

“别紧张,老朋友,别紧张。让我继续讲解我的电影剧本!”

他们随后发现,伍德科克先生的电影剧本当中有很多他的潜意识和记忆所安插的内容。很显然,除虫专家先生是各种花边小报和黄色报刊的忠实读者,同时证明他订阅了《真实的性生活故事》杂志。根据伍德科克先生的说法,其中的一份报纸最近刊登了一篇炙手可热、引人注目的文章——内容是在美国首都发生的事情。文章中含沙射影,在探究为什么某个大人物的外甥在好莱坞摆弄了一阵摄影机之后就得到了一份好差使;文章进一步揣测,是否有可能这位被提到的大人物一时冲动,在摄影机的镜头前面做出了不雅的行为;在各种可能性当中,是否有一种可能性牵扯到女人?

“女人?”柯特·沃伦几乎要跳起来,“女?根本没有什么女人!怎么可能,我的……”

“稳住。”不动声色的亨利·摩根打断了他话,“伍德科克先生还没有说完。”

伍德科克先生甚至没有微笑,也没有出言反。也许他已经料到了这样的反应。他仍然表现善意的、关注的态度;但是他的下巴上出现了多的皱纹,他的眼睛里也没有任何表情。“因,我可能开始自问。”伍德科克先生猛地甩了下手腕和肩膀(一种很奇怪的、希伯来人的用手势),他用锐利的眼睛盯着柯特·沃伦,又继续说道,“也许这和我在电报室里听到的一份非常可笑的电报有关系。也许我并没有搞太明白,你明白吗?因为我并没有听到全部报文,只是隐约地记得是关于电影胶片,还有什么人光着身子①。等一下,等一下,老朋友,不要用这样滑稽的眼光看着我——我明白这种事情。不过我又想:‘查尔斯,也许你想错了。也许只是普通的抢劫。如果是那样的话,今天晚上肯定会听到议论,沃伦先生肯定会向船长报告遭到抢劫。’没问题!只是,”伍德科克先生一边说一边向前欠过身子,轻轻地敲着柯特·沃伦的膝盖,“我没有听到任何议论,沃伦先生也没有报告。”

①英文中“赤裸”(bare)一词的发音和“狗熊”(bear)一样。

在寂静当中,他们能够听到一些孩子在外面喊叫,从书写室的门口飞跑而过。邮轮的发动机在轻微地颤抖。柯特·沃伦缓缓地用手抹了一下额头。

“你的解说当中有一些非常滑稽的东西。”他的声调很不自然,“不过也太离谱了。一个女人!……你爱怎么想怎么想,你这个老马。”他突然又打起了精神,“你当然想错了,不过现在不是讨论这个的时候。是谁偷走了胶片?我们只想知道这一点。你想要什么?金钱?”

伍德科克先生显然从来没有想过金钱的问题,他几乎从靠窗的座位上跳了起来。

“也许我没有你那么强壮,”杀虫专家平静地说,“但是如果你再跟我提钱的问题,上帝作证,你会后悔的!你认为我是什么人,一个勒索犯?行了,老朋友。”他的声调变了,他的眼睛里出现了一种期盼和讨好的意思,“行了,说正经事。我是一个生意人,这是我一生中最大的机遇。我只是想要做好我的工作,仅此而已。如果我处理得当,我很可能会谋得一个副总统助理的差使。我跟你直说吧:如果我认为真的有什么重要的东西被偷走了(或者类似的东西),我不会隐瞒——一秒钟都不会耽搁。但是我仔细想过。到底发生了什么?一个明白规矩的老伙计犯了错误,玩起了甜爹的游戏①,结果被女人拖下了水,而且有照片为证。没问题!我不想看到他倒霉——我很同情他,所以我准备出手相助。我愿意告诉你那个人是谁,这样你就能够拿回胶片……嗯,不管你用什么方法。不过我认为我有权利得到回报。如果这样还不算公平,我真不知道该怎么说了。”

①施恩或者送贵重的礼物以博得年轻女人的欢心。

伍德科克先生绝对是一本正经。亨利·摩根仔细打量着他,试图理解他的道德观和他的本性。这个推销员不仅仅同时具有严肃和可笑的双重特点,他本身也是个值得探讨的人物。发现一名政府高官遇到了麻烦(和某个女人纠缠在一起,而且是在摄影机前面),他并没有认为可怕,也不认为可笑;他的思路非常简单:如果一名政府高官遇到了麻烦,那就是正儿八经的麻烦,他只应当考虑如何有效地、正当地利用这个机会做生意。摩根看了一眼沃伦,他知道沃伦认为伍德科克的提议很公平。

“很好。”摩根严肃地点了点头,“你有权利向我作出提议。说吧,我到底能为你做什么?”

伍德科克深深吸了口气:“我希望得到一份签名的推荐书,要有照片。用在报纸和杂志上。”

“推荐书?见鬼,好吧。我可以给你弄任何推荐书。”沃伦吃惊地瞪着伍德科克,“但是这对你有什么好处?有——等一下。真是疯了!你不会说是杀虫药粉的推荐书,是吗?”

伍德科克先生回答说:“我的意思是,我想要得到一份推荐书,用来推荐我的公司即将推出的产品,也是我自己的发明。老伙计,想想吧,如果我不能确定那是震惊世界的新发明,我怎么会来找你?我不会要求你接受没有亲眼见过的东西。我这就给你展示一下。”伍德科克先生突然从外套下面掏出了一个长长的包裹——就像无政府主义者把受害者逼到了墙角,然后掏出一枚炸弹,“我要向你证明,这个小玩意儿真的能够实现我们在广告中所宣传的所有功能。是的,我需要一份推荐书,老朋友……不过不是由你来推荐。”

“柯特,他的意思是……”佩吉惊恐地看着伍德科克先生,“他的意思是,你明白……”

伍德科克先生又点了点头:“你说对了,小姐。我希望尊敬的撒迪厄斯·G·沃帕斯先生推荐配备有强力2号液体除虫剂的美人鱼牌电子灭蚊枪;他应当说他在新泽西乡间的家里就用这种电子枪,他极力推荐。对我来说这是难得的机会,我不会放过。我们花了很多年的时间想要找大人物或者名媛推荐我们的产品,可是一直碰壁。为什么?因为他们说我们的产品不够体面。可是这有什么关系?香烟、牙膏、面霜、刮胡香皂——你可以找人推荐随便什么东西,杀虫枪又有什么关系?我并没有要求你们推荐一种杀虫药粉,而是一种干净的、优雅的、镀银的、配有珐琅装饰的好东西。让我给你演示一下,告诉你怎么操作——这个宝贝结合了双效电筒的功能……”

他急切地要向几个人展示“美人鱼”的功效,于是开始展开包装。摩根一直注意着柯蒂斯·沃伦的表情,现在他越来越吃惊了。这件事情表面上看起来是一出荒唐的闹剧,但是现在看来绝不荒唐。柯特·沃伦和那位除虫专家一样严肃。

“可是,老兄,请通情达理一些!”沃伦挥舞着胳膊,表达着不满,“如果是其他任何东西,牙膏、香烟……都行。这种东西会让他显得很愚蠢……”

“是吗?”伍德科克先生沉着自若地说,“好吧,请回答一个问题。哪一样看起来更愚蠢?哪一样更让人觉得他是一个大傻瓜?是这个漂亮的东西还是那卷胶片?抱歉,老朋友,你没的选择我已经说出了我的条件。答不答应随你。”

“否则的话,你不会告诉我们是谁偷走了胶片?”

“就是这个意思。”推销员几乎是热诚地回答,“我可以告诉你,老朋友。你去找电报员,让那个大人物知道他可以保住面子和地位——只要他答应和查尔斯·伍德科克合作……”

“但是他不会答应的!”

“那么,对他来说就太糟糕了,不是吗?”伍德科克先生插起了手,直率地说,“你是一个好小伙子,我喜欢你。这完全是生意,没有个人色彩。不过我必须为自己着想……哦,先别急。”

鉴于柯特·沃伦突然站了起来,伍德科克先生又补充说:“如果你搞什么花样,我也许得不到推荐书,但是很快全世界都会知道沃帕斯先生主演了某个电影片段——只要我的一句话。明白吗?实际上,老朋友……”伍德科克先生试图继续保持推心置腹的愉快态度,不过他的呼吸有些急促“如果在离开这条船之前我得不到什么保证,如果沃帕斯先生不肯‘按时吃药’,我也许会在酒吧里多喝几杯,然后说不定就说漏了嘴。”

佩吉嚷道:“你不能那么做!”

沉默良久。伍德科克扭头看着窗帘外面的大海,他用手抚摸着骨架分明的下巴。然后他放下了手,又转回身。

“好的,小姐。”他换了一个语调,“我想在这个问题上你赢了。是的,我想我不会那么做。他又激动地转向沃伦,“我不是一个卑鄙的人。我刚才有点儿失态,没什么。你用不着担心我多嘴。我也许会找一些捷径,但是我不是可恶的敲诈者。我向你提出了一个明确的提议,仍然有效。行了,我向你道歉。你怎么说?”

沃伦用拳头轻轻地敲打着一边的膝盖,什么都没有说。他看了一眼佩吉,又转身看着亨利·摩根。

摩根说道:“我很高兴你能这么说,伍德科克先生。”

“我说了什么?哦,关于不是卑鄙之徒?用不着感谢。”推销员郁闷地回答,“我并不是那种油头滑脑的人,不会强迫你——有人说那才是成功的推销术……怎么了?”

“比如说,”摩根尽量让音调平和,他有了一个想法,正在祈祷不要搞砸了,“比如说,你是否愿意作为谋杀案的证人?”

“哦,算了吧。”伍德科克说道,“我就知道你们会吓唬我。”

虽然这么说,他浅蓝色的眼睛还是急促地瞥向一边。他掏出了一块手帕,开始抹他的前额——似乎整件事情让他觉得疲惫;不过他的骨节分明的手停住了。在商业谈判中出现“谋杀”这个词总归会让人猝不及防。摩根心中燃起了希望——他认为如果他能控制局面,在几分钟里发起持续的攻势,也许推销员会投降,他们就能够知道盲理发师的名字。摩根激动而焦虑,努力不把情绪表现出来。放松,放松。慢慢来……

“让我想想。你说你知道从柯特·沃伦的船舱里偷走了一部分胶片的人?”

“我可以帮你们指认。他不可能离开这艘船。”

“他昨天晚上犯下了谋杀的罪行。在柯特的隔壁船舱,他割破了一个女人的喉咙。我希望你能提高警惕,仅此而已。你想看看他用来作案的刮胡刀吗?”

“看在上帝的分上,”伍德科克先生猛地一扭身子,“别来这套!”

白色风格的书写室里面四处挂着配着金叶子边框的镜子,摆着死气沉沉的椅子,昏暗而沉闷。随着“维多利亚女王号”的轻微摇晃,铺着玻璃板的桌子、墨水瓶、钢笔架都在轻微地抖动;随着船身的起伏,外面寒章的、让人昏昏欲睡的水声偶尔打破沉默。摩根伸手从大衣的内侧口袋里掏出了一个折叠着的、染着深色斑点的手帕。就着一道从窗帘透进来的细长的光,他打开了手帕,里面跳出暗淡的光芒。

又是一阵沉默……

但是伍德科克先生不为所动。摩根看到他笔挺地坐在那里,双手放松,脸上闪过一丝笑容。这大概是心理学上的特例——毫无准备地看到一把染了血的刮胡刀,一件谋杀的证据之后,伍德科克先生似乎更加确信面前的几个人是在虚张声势。

他用责备的态度摇着头。“哦,我想起来了汉克,老朋友,你是写小说的。在这方面,我甘拜下风。你刚才差点儿把我吓倒。”杀虫专家似乎真的兴致盎然,“没问题,我欣赏你的尝试。如果是我,我也会这么做。不过把它收起来吧,老朋友;收好,让我们谈正事。”

“我们不知道那个女孩子是谁。”摩根没有放弃,但是他已经有了一种颓然的挫折感,“是的,我们还不知道她的身份。我们刚才就要去找船长搞清楚。很容易就能证明……”

“现在听我说,”伍德科克先生仍然态度友善,但是也表现出了一丝不耐烦,“你的计谋不错,明白吗?很棒。但是何必如此执拗?我告诉你了,我没有上当;我已经过了上当的年纪。我们能不能谈论生意?”

“是真的,伍德科克先生!”佩吉绞着手指,坚持说道,“你不明白吗?这是真的!我们承认我们还不知道受害者是谁……”

“哎呀,哎呀!”

“但是我们很快就会知道。你不能告诉我们吗?能不能给我们一点儿提示?”

“你永远也猜不到。”伍德科克先生的眼神朦胧,他微笑着,盯着天花板——就像是竞猜游戏当中唯一知道答案的人故意要让其他人发疯。他面前的三个人确实已经抓狂了;他们知道答案就在眼前,就锁在这个人的脑壳里面,但是被冷淡地告知无法得到答案……“我会告诉你们,”杀虫专家又说,“不过要等到沃帕斯先生给出正确的回应。”

沃伦立刻说:“我会尝试。”但是伍德科克先生说那并不等于保证。

“你并不相信偷走胶片的人犯下了谋杀罪。”亨利·摩根严厉地说,“好吧,假设我们把你说服了。别着急!你有你自己的假说,所以也应该听听我的假设。假设真的有谋杀,而且得到了证实,那么你继续闭口不谈就等于拒绝提供旁证。在那种情况下,你是否会告诉我们?”

伍德科克先生耸了一下肩膀,脸上仍然是平淡的、宽容的笑容:“好吧,老朋友!我没有必要在这一点上固执己见——当然是在你的假定正确的前提下。是的,我会合作。如果真的有谋杀案,如果有人被谋杀了,那就完全不同。我确信我会说出来。”

“你保证?”

“用我的名誉发誓。好了,我们能不能说正事……”

“好。”沃伦突然下决心站了起来,“我们现在要去见船长,但我会和你做个小交易。如果我们今天能够说服你,让你明白真的有谋杀案,那么你就和盘托出。如果我们无法说服你,那也没有办法,我保证会让沃帕斯舅舅给你一份推荐书。”

伍德科克先生终于受到了一点儿震动。

“我不明白你们的把戏。”他不满道,“我坚信这当中有什么猫腻;不过我的回答是,就这么说定了……定好了,老朋友,敲死了。没问题!在这期间,请给我个面子,拿上这个‘美人鱼’测试一下,行吗?里面有详细的使用说明,不过我最好解释一些操作要点;有一些功能,我提醒你,足以让‘美人鱼牌自动电子灭蚊枪’成为广告界最惹眼的东西。比如说,先生们!你们肯定都见过老式的、过时的杀虫水枪——就是那种必须用手操作,不停地拉动一个活塞的那种东西——你们见过吧?没错!现在有了‘美人鱼’,完全是自动的。只要扭动这个小小的珐琅瓷按钮,电子泵就会开始工作。枪头里会喷射出一道细细的液体杀虫剂;还可以控制流量和距离;如果要处理大面积的区域,‘美人鱼’还能够喷射出扇形——只要按一下按钮。还有,先生们,这个宝贝配备了独一无二的电子灯。假如你正在美梦当中,却有讨厌的蚊子来骚扰,你怎么在黑暗当中找到它们呢?让我给你们演示。只要按动这个开关……”

柯特·沃伦从希腊人的手上夺过了那件礼物,摩根和佩吉匆忙地把他拉了出去——生怕他变得暴躁,扑到伍德科克先生身上。他们离开的时候,除虫专家后脚跟着地,微微地晃悠着身子,满面笑容。进入外面的走廊之后,他们靠在墙上,有些喘不过气来。

“卑鄙之徒!”沃伦喘着气,同时挥舞着“美人鱼牌自动电子灭蚊枪”,“可恶的骗子!他明明知道!他知道,但是他不肯……”

“天哪,他所说的推荐书——是当真的?”佩吉仍然无法相信灭虫专家的商业提议,“我是说,真难以置信!他当真想让你的舅舅在报纸上说‘我对于伍德科克的灭虫药粉爱得发疯’?我是说,那也太可怕了!”

“宝贝,就是这么回事。他很认真——好的,他的态度正如沃帕斯舅舅试图搞定一个国际协议,以便让某些人保持中立。你不明白,”沃伦稍稍激动地说,“现在的广告业多么自以为是!他们自称是公共服务机构。好了,我们上楼去,看看老海马怎么说。沃帕斯舅舅如果被迫推荐一种杀虫药粉,我无法想象他会怎么说——肚子里没有一滴酒精的时候我可不敢想。我有一种感觉,我们越早去找惠斯勒船长越好,让那个老鲱鱼把女孩子的事情搞清楚,然后我才能舒服一点。来吧。”

“我有一种感觉……”摩根欲言又止。他没有说下去,但是他的预感没有错。

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体大小
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
首 页 < 上一章 章节列表 下一章 > 尾 页