饭饭TXT > 现代文学 > 《黑猫历险记》作者:[捷克]约瑟夫·拉达【完结】 > 【书香门第】黑猫历险记.txt

文章简介

作者:捷克-约瑟夫·拉达 当前章节:15131 字 更新时间:2026-6-29 10:27

┏━┓┏━┓

┃┃┃┃┃┃

┏┛┃┗┛┃━┓

┃ ┃

┃━━ ﹏ ━━┃★*★.. ★*★.. ★*★.. ★*★.. ★*★.. ★*★..

┗━━━━━━┛

小说下载尽在http://bbs.txtnovel.com--书香门第【杀杀的狗】整理

附:【本作品来自互联网,本人不做任何负责】内容版权归作者所有!

★*★.. ★*★.. ★*★.. ★*★.. ★*★.. ★*★.. ★*★.. ★*★.

《黑猫历险记》作者:[捷克] 拉达

目录

1、猫儿米克什会说话

2、史维茨家的小猪也会说话了

3、米克什和已西克一同去赶集

4、贝比克和米克什去摘梨

5、山羊波贝什也会说话了

7、小猪出走又归来

8、圣诞房附近的许多动物

9、贝比克和米克什欢度圣诞节

10、走家串户喜唱圣诞歌

11、米克什讲了一个关于独轮手推车的故事

12、波贝什讲了山羊科克什的故事

14、米克什失踪了

15、小白猫纳齐切克

16、尾巴上拴铃铛的小狗的故事

17、来信啦

18、准备隆重欢迎

19、米克什到了家

20、米克什给大家分赠礼物

21、手摇风琴“小摇把”的故事

22、米克什讲述它离家出走后的经历

23、米克什巧遇好心的牧童和背着筐子的老奶奶

24、米克什吓着了不少人

25、米克什被人偷走了

26、米克什落进了陷阶

27、米克什是怎样进的马戏团?

28、会说话的口袋

29、库尔丹家的弗朗达干了件大好事

30、意想不到的来访

31、老奶奶的一大堆操心事

32、米克什重回马戏团

33、奶奶给纳齐切克讲故事

34、米克什准备盛大演出

35、神秘的公猫

36、巴西克和波贝什也外出谋生了

37、米克什的朋友们的首次演出

38、回梨庄

39、好心的牧童和感恩的狮子

40、回家去!

41、美好的家

42、米克什是怎样救公主的

43、布龙迪已尔大象的故事

44、魔杖的故事

45、卡拉已西尔叼走帽子教训托尼克

46、苏坦成了名侦探

47、米克什虚惊一场

48、魔棍历险记

49、看望牧童们

50、马林诺夫斯基大叔讲的故事

51、奶奶病了

52、幸福的圣诞节

53、耶稣诞生的故事

54、利夏伊的圣诞梦

1、猫儿米克什会说话

亲爱的孩子们,我给你们讲件真事,我可担心你们不相信有这么回事,其实这是千真万确的:梨庄史维茨他们家养过一只猫,名叫米克什。

亲爱的孩子们,我已经听出来,你们在发笑:“嗬,这么回事!我们家不也有一只猫吗?不但有只公猫,还有一只小母猫呢!”不错,孩子们,可是啊,这只猫会——说——话,信不信随你们的便,反正它只要对小男孩贝比克说:“贝比特(克),那儿有朵(个)小窗斗(口)在探(看)着我!”贝比克全能听懂它的意思。这是一只很小的小猫,好多音还不会发呢。①

它是怎么学会说话的,这我已经记不清了。可能是因为贝比克老和它说话的缘故吧,要不它就是一只特别的猫。可这又有什么好大惊小怪的呢?你们不是也听见过惊鸟和八哥说话吗?那么猫为什么就不可以学会说话呢?小动物也能听憧人话。你要是对小狗说声“呐!”它准明白这是什么意思,马上看看你的手给它什么好东西。

米克什虽然会说话,但它从来不滥用这种本领:它不背后议论人,也不大声嚷嚷;它总是很有礼貌,谁要是给它点什么吃的,它总要谢谢人家,见了人也知道问个好。

你们想想看,孩子们,这多有意思:

当弗朗季谢克的爷爷从吏维茨家的小花园旁经过时,突然听到轻轻的一声问好,‘晚安,老爷爷!”

老爷爷一楞,四下里一看,没人!他突然又听到从树林那边传来一声“我在向您问好呢,老爷爷,晚——安!”

老爷爷瞧见了,他乐得拍了一下皮袄说:“嗬,瞧,这么一只小猫,比有些男孩还要懂礼貌,见人知道问个好!这可不简单啊,一只小猫,问起好来跟个村长一样彬彬有礼。”

贝比克和米克什常常睡在一块儿。晚上,当贝比克爬到炕上去时,米克什像小鬼头一样,不知从哪儿一下就窜到了热炕上,比贝比克还要先到,然后便挨着他躺下,心满意足地在他耳边呼噜个没完。

在他们人睡之前,贝比克总要给它讲一通故事。米克什非常爱听故事,可是贝比克要是给它讲了一个吓人的、关于什么妖怪的故事,它便说:“贝比克,别给我讲这种的了,要不我会不敢在夜里上谷仓那边去抓老鼠啦!”

有一次,贝比克从史维赫洛维老爷爷那儿听到一个关于穿鞋子的公猫的故事,便一个劲地要求他爸爸(他是鞋匠)也给米克什做一双鞋。

孩子们,米克什得到这双鞋子可高兴透啦!

那时正是冬天,米克什有时抓完老鼠回来全身都冻得发抖,尤其是那双猫爪子。因此它非常高兴得了这么一双鞋。可是,它费了好长一段时间才学会穿着它走路。它常常摔倒在雪地里,因为贝比克总叫它用后腿走路。贝比克也不让它的前爪受冻,便给它缝了两只手套,就是男孩们通常戴的那种大拇指与其他四个指头分开的棉手套。然后,他们便一道在院子里的雪地上走来走去,堆雪人和坐雪橇玩。当贝比克把米克什带到溜冰场上,孩子们见了多惊讶啊!虽然有些男孩家里也养了松鼠,惊鸟,野兔,小刺猬之类的小动物,可没有任何稀奇的地方。这一回倒好:一个男孩后面跟了一只猫,它前爪戴着手套,后爪穿着鞋,像个老头似的用两只脚走进了枞树溜冰场。

男孩们立刻从四面八方单脚溜了进来(他们不会双脚溜),和米克什交朋友。贝比克将他们一个个向米克什作了介绍:这是谁,叫什么名字。他还请求男孩们别伤害它,因为它还是一只小猫。

【 ① 小公猫不会发“K ”的音,所以把“克”说成了”特”,把“个”说成了“朵”,把“口”说成“斗”,把“看”说成了“深”。】

如今,孩子们,你们可以想象得出溜冰场上那股热闹劲。当东达问米克什是谁家的小猫时,它马上大大方方地回答说:“我是史维茨家的米克什!”

有些孩子已经飞快从溜冰场滑到白雪覆盖着的自家门前去了,他们在那儿大声喊道:“妈妈,爸爸,史维茨家的贝比克带了一只黑猫上溜冰场,那只猫像我们小孩一样会说话!”说完马上又回到溜冰场。

布本尼克家的弗朗季谢克问贝比克这只猫是不是从马戏团买来的。贝比克骄傲地回答他说,是他亲自教会它说话的。这小男孩提出用一把口琴来换贝比克的米克什。瞧他那样子,恨不得马上就想把猫换到手,吓得米克什紧紧地抓住贝比克的衣襟不放。你别说是一把口琴,就是拿一架手摇风琴来,贝比克也是不肯换的。

贝比克还教米克什溜冰。没多久,米克什就像所有孩子一样在冰场上自如地滑来滑去了。每当它的尾巴绊了脚时,它便顺势翻一个跟斗,一身厚厚的猫毛把那块地方的碎雪扫得干干净净,免不了引起一场大笑。

当米克什看到孩子们被它逗得这么开心,波日娜小姑娘笑得前俯后仰,它便故意摔倒,还装成一副摔得很厉害的样子,摸着摔疼的地方哼哼唧唧说:“不好了,到晚上,包捷奇卡大娘准要狠狠训我一顿!”

突然,它猛地一怔,像手摇风琴的把手一样一滚接一滚地滚过滑冰场,翻身爬起来,脱下前爪上的手套后爪上的鞋,又把手套塞在鞋里,把鞋子搭在肩上,三步两步跑到了冰场外的杨树旁。已经到了最紧要的关头了!瞧,原来瓦夫尔家的大狗卡费克眼看就要撵上,差点儿就咬住米克什的尾巴了。卡费克因为没抓着它而气得要命,它用狗语对米克什嚷嚷了一通,米克什又用猫语回敬了它儿句什么,后来,米克什发火了,冲着卡费克用人的语言嚷了一声:”你滚回去!”

亲爱的孩子们,这一声嚷可把卡费克吓了一大跳。它不再汪汪狂叫,立刻竖着狗毛,夹着尾巴,跑回家去了。等到卡费克一消失,米克什便从树上爬下来,又穿上鞋,戴上手套,神气十足地回到了溜冰场。

孩子们像欢迎凯旋归来的英雄一样地欢迎米克什,瓦西克让它骑在脖子上在冰场来回跑着,弄得米克什的黑脑袋直晃。

孩子们恨不得跟米克什一直玩到半夜,可是该回家吃晚饭了。奶奶已在呼喊贝比克,他刚一吃完晚饭,便须着米克什上了床。

他们实在大累,不一会儿就睡着了。米克什睡得跟木头一样死,可突然从梦中喊了一声:“你滚回去!”它准是梦见卡费克在追赶它。

好吧,孩子们,米克什睡了,咱们也睡吧,晚安!

2、史维茨家的小猪也会说话了

吏维茨家的老奶奶是位好主妇,她喂的家畜都能及时吃上东西,她给的量也足,生怕它们饿着。贝比克最喜欢同米克什一块儿,在壁炉旁的一张矮桌子上吃饭。他还教会了米克什使用勺子和搪瓷盘。米克什吃起饭来,比任何一个爱滴汤掉饭的小男孩都利索。奶奶很喜欢这只猫,因为它既懂礼貌又听话,每当贝比克不在家,奶奶需要从地窖里取些葱头、梨干和李子干出来时,总是派米克什去取。它能准确无误地取来。奶奶特别愿意派米克什去,因为它从不偷嘴,可贝比克有时保不住要偷吃儿个李子干什么的。因此奶奶对米克什很满意。有时,她用一个旧式磨子磨咖啡,便一边哼着歌儿:“狗儿跳过燕麦地,狗儿跑过绿草坪,”一边用手抚摸着米克什。

可是有一次,奶奶却发了大脾气。正当中午的时候,奶奶给小猪巴西克送来牛奶拌土豆粥当午餐。她打开门闩推开门,瞅了一会儿巴西克说:“巴西克呀巴西克,我可不怎么喜欢你,你怎么光吃不长肉,瘦得像根灯草一样呢?究竟是什么原因啊?”

如今,你们听着,孩子们,巴西克用前蹄擦了擦嘴巴,两只小眼睛怪机灵地望着老奶奶,突然说:“喏,老奶奶,米克什说过,如今时兴苗条!”老奶奶愣了,把饲料罐往地上一点,两手叉着腰,大声骂道:“你这该死的刺猖眼①叫这大不像话了!你还算什么家畜?咱们家可真像个马戏团了!

不像话,已经有一只猫会说话还不够?贝比克这鬼孩子还要教会猪说话?”老奶奶真气坏了,没想到会有这样的事,“你米克什爱对小猪说土耳其话说黑人的话,这我都管不着,可你不准把巴西克带坏!给你把午饭放在这里!

我得把你这些乱七八糟的事儿说给老仆头听听。”老仆头正在羊圈旁边给他的山羊波贝什洗刷下巴上的长胡子。大概他劲儿使大了点,弄得波贝什咩咩地直叫疼。

老奶奶向老仆头问过好之后,马上对他诉起苦来,说那贝比克如何如何烦人,说他先是教会米克什说话,现在又教会了小猪巴西克说话,“贝比克要是乖乖地把乘法表学会不更好吗?”老奶奶说完了。

“是啊是啊,”老仆头喃喃说,“村子里好多人都说,你们家的贝比克连乘法表都背不全。”

“他要是光跟猫在一块儿说说话我倒还可以原谅,随他们待在壁炉上去个够,免得他的淘气劲没处发泄,跑到男孩子中间去闯祸。可是,老仆头,巴西克这一招可真把我气坏了。”奶奶接着说。

老仆头皱着眉头,手托下巴,沉思了一会儿,然后严肃他说:“老奶奶,难道巴西克说了什么难听的话?”

“那倒没有,老仆头,”老奶奶说,“我想它既然会说话,总该会说‘你好’吧?可是不,它根本不会,因为谁也没教会它这个。老仆头,最叫我生气的是,米克什叫巴西克别长肥了,说什么现在时兴苗条!你说说看,老仆头,我喂出来的猪要是说话说得再好听,跟木偶剧团的演员一样,可就瘦得要命,对我有什么用?我该怎么办?老仆头,你给出个主意吧!”

【 ① 骂它的眼睛长得小,长得丑,像刺猬。】

老仆头摸了摸胡子,给山羊波贝什的耳朵后面搔了搔痒,说:“老奶奶,您先好好地跟米克什说,让它别教巴西克学坏。您吓唬吓唬它,就说要把它撵走;再叮嘱贝比克,让他别再教会你们家别的动物说话了,要他倒不如把拼音学好,知道什么时候该写哪个字母。我不想惹您生气,老奶奶,可是依我看,要是家里的牲口能说话,倒也是件蛮好的事。我最伤心的是:我家的牲口生了病,当我去给它们治病时,它们设法告诉我哪儿不舒服,哪儿疼,只会用两只眼睛可怜巴巴地望着我,一声不吭。要是我去牲口圈时,小牛能对我说,‘欢迎你,老仆头,你总算来了!我真高兴,因为我有点不舒服,我已经有好几天不想吃东西了,我全身不得劲,肚子也疼,脑袋也疼。’那我一定高兴。亲爱的老奶奶,这么一来我不就马上能知道怎么给这头小牛治病,用不着七猜八猜了吗?”

“亲爱的老仆头,你说的真还有一点道理。”老奶奶说,“每当巴西克不想吃东西,而我又不知道它哪个地方不舒服时,心里还真着急。好,现在我要是问它什么,它准能对我说明白。老仆头,谢谢你的开导,我现在就去问问那头小猪,看看饲料舍不合它的口味,还想吃点什么,好啦,祝你和你的小山羊波贝什一切都好!”老奶奶轻快地下了山坡。

当她看到米克什又和已西克待在一起,还一个劲地对它说着什么时,她不再皱着眉头生它们的气。

米克什一见老奶奶,吓得正想溜走,老奶奶立即对它和和气气地点了点头,让它别走。

小猪有礼貌地迎着老奶奶说:”欢迎你,老奶奶!”还对米克什眨了眨眼睛,仿佛问它是不是说对“那就给我说儿句聪明话来听听!”

老奶奶说,”可是不许教它学坏,米克什,我可有言在先,你,巴西克,好好给我吃东西,让我们看到你心里舒畅。你喜欢吃什么,只管告诉我,我给你去弄来。要是晚上有贼来偷你,你就使劲嚷‘救命!’那他马上就会吓得逃跑,因为这坏蛋准以为诸圈里有人。”

老奶奶走了以后,米克什对巴西克说:“什么事也没出,我真高兴。当老奶奶知道是我教会你说话的,我别的不相心,就怕贝比克会为我而挨揍。我真感谢贝比克把说话的本领教给了我,现在可好啦,贝比克上学去的时候,我可以和你在一块儿聊个痛快,以前我们连互相道个早安都不会呢!你可千万注意:对老奶奶要有礼貌,把她给你送来的猪食全吃光,这样她才会高兴,才不至于禁止我们俩交朋友。巴西克,我们俩,或者我们和贝比克可以一块儿这样聊着天玩,真棒!祝你一切顺利,我得走了,去看看谷仓那边有没有老鼠在捣乱。”

3、米克什和已西克一同去赶集

有一回星期天,黑猫米克什躺在壁炉旁的椅子上睡懒觉。它最爱躺在炉子旁边了,因为那儿特别暖和,还不时散发出烤面包的香味。当老奶奶吓唬它说要把它的皮毛送到炉子里去烧掉时,它还乐呵呵地回答说:

“烧吧烧吧,老奶奶,很快又会长出新的来,我连尺寸都已经写好在耳朵后面了。”它就这样在椅子上懒洋洋地躺了好久,都有些腻烦了,它自言自语他说:

“时间过得真慢!起码有个把钟头了,我还不如去看看已西克呢,看它是不是睡完午觉起床了,我和它聊会儿云去。”米克什从椅子上跳起来,穿上鞋子(它已经不再赤着脚走豚),来到院子里,直朝我们巴西克住着的小猪圈奔去。它礼貌也敲了敲门,轻声问道:

‘你还在睡觉,巴西克?”已西克在里边嘟哝着:“我没睡觉,不知怎么搞的死活睡不着,关差不多数到5 了,还把那个‘羊群过独木桥”的童话说了两遍,可还是睡不着。”它用鼻嘴掀开猪圈门说,“今天天气好,又是星期天,我真想出去郊游,比方说上林子里采橡树果去。”

“好极啦!”米克什非常同意,”我到林子里去摘橡树果,你爬到松树上去抓小乌鸦!”

“你少给我吹你会爬树的本事了!”巴西克嘟哝开了,“你倒不如告诉我,那些穿得漂漂亮亮的都跑到哪里去了。”

“你这刺猖眼!”米克什喊道,“今天姆尼霍维采小镇是集市日啊!巴西克,这可是一次郊游的好机会啊!我还存了一点儿钱,布拉格人常上那儿去,我只要客客气气向他们问一声好,他们就会又惊又喜,给我一个铜板。

咱们去吧,准好玩,就怕我难得走到那儿去,我的脚会走疼的。”“米克什,我用独轮车推着你去。你去把存钱拿来,我到杂物棚里去推车。”

“好极啦!”米克什高兴地同意了,它忙到地窖里的粱后去把藏在小罐子里面的几个小铜板取出来,塞在鞋子里,很快跑回院子,免得巴西克久等。

巴西克刚好推着独轮车从杂物棚走出来。它用后脚走路,两只前脚紧紧握住车把,还把带子搭在肩上,像雇农斯特纳特上林子去一样,推着独轮车出门了。

米克什坐在车前的梯板上,独轮车就咯吱咯吱开路了。米克什还不时发出“笛笛!”的警告声,免得一不小心撞倒哪位老奶奶。

然而,老奶奶们,老爷爷们,还有姑娘小伙子们一见它们便快乐地喊道:“上哪儿去,米克什?也上姆尼霍维采去赶集吗?”

米克什回答说:“是啊,那儿可不能少了我们,要不,那个集市有什么看头啊!”

那些认得米克什的赶集人倒不觉得怎么惊奇,可是那些从外村来的老奶奶可都惊奇得目瞪口呆地跟在它们后面,像看什么稀奇把戏似的。你们可以想象得到:一头猪用独轮车推着一只脚穿鞋子的公猫,这还要怎么稀奇法!

它们到达姆尼霍维采时,广场上的人已多于罂粟花籽,斑斑点点密密麻麻的。秋千旁,回转木马边,打靶场,糖果店……到处挤得水泄不通。米克什和巴西克费了好大的劲才勉强穿过人群,挤到“小花狗”客栈,他们付了很少一点儿钱,把独轮车存放在那里,和其他大卡车、小汽车、摩托车放在一起。如今空手一身轻,逛集市去了。

小贩们一见它们,便争先恐后地对它们嚷道:“猫少爷,猪相公,买点什么吧!”

“那自然罗,总得买点什么!”黑猫装成一副很神气的样子,从鞋子里取出铜板来.给自己买了一根香肠,给巴西兑买了一块酸黄瓜,吃完之后便一道打秋千去了。

当巴西克请求秋千老板不要让它们荡得太高时,老板并没感到特别吃惊,可是,我的孩子们,周围那些看热闹的人盯着它们的那股劲头,就像你们盯着土豆团子一样。那位秋千老板连眼睫毛都不动一下,帮着小猪巴西克坐上秋千椅,轻轻地推着,就像推着一位男爵老夫人一样那么细心;而米克什则在秋千椅上出尽了洋相。没多久,引得全广场的人都围了过来。它荡得特别高,与横梁平了起来。还从秋千椅上跳到架秋千的横梁上翻了个跟斗,等秋千再荡回来时,它纵身一跳又回到了原位。它缩成一小团躺在秋千椅子里面,观众只能看到它的黑尾巴在随着手风琴的乐声摇摇摆摆。孩子们,可有意思啦,围观的人笑得前仰后合,直在米克什的椅子里扔铜板,米克什立即把钱捡起来塞到鞋子里。

米克什荡够了秋千之后,便和巴西克去逛了一阵小店,米克什早就想买一把口琴,像贝比克的那把一样。集市上有的是口琴,一把胜过一把,米克什挑了好大一会儿,终于挑中了一把小口琴,老板说这是一把够音乐会演奏水平的好口琴。米克什还给巴西克买了一个能吹出泡泡来的小口哨,可是它一下优变没了,因为巴西克得到口哨后就想吹吹试试看,听听它的声音好不好,可等它一吸气,不小心便把口哨吞进肚里去了。孩子们,请你们别笑话它,它不只是一头猪吗,它自己也因为这么笨而感到不好意思。米克什后悔他说,早知道这样,就该给它买支大号才对,那就没法吞进肚子里了。

米克什心眼好,它又给巴西克买了根酸黄瓜,自己尝了尝热香肠,吃得满嘴热乎乎的。米克什的铜板足够用,因为从梨庄来赶集的大叔大婶们还给了它一些。他们说:“哟,米克什,你也来赶集啦?我给你一个铜板,去随便买点什么好吃的吧!”它们在集上过得真愉快,可是也得想着点往回走了,巴西克一个劲地催米克什回家,要不老奶奶该到处找它们了。它们最后又绕了一圈小店铺,然后回到“小花狗”客栈来取独轮车。

可是一件不愉快的事正在那儿等着它们:老板娘说,不知是谁用摩托车把它们的独轮车换走了。

孩子们:你们能想象得出这会是个什么场面吗?米克什发了一大通牢骚,接着巴西克又嘟哝了一阵,好让米克什歇歇气。可是一切都无济于事,独轮车还是无影无踪,代替它的是靠在墙脚跟的一辆漂亮的摩托车。米克什搔了搔后脑勺(你们知道,这么一搔,准能蹦出个什么好主意来),思量着怎么办。

“这可真有本事!这坏蛋把我们的一辆新独轮车偷走,给我们留下这么一辆摩托!”米克什自言自语着,“现在我们怎么办呢?”

“你们还能有什么别的办法呀?”老板娘说,“坐上摩托车回家,可就不知道你们会不会驾驶。”

米克什怎么办,孩子们?坐上摩托,开回家去,是不是?对!米克什真这么办了。尽管它有生以来从没开过摩托,可是每当有人开着摩托打它们院子门口经过时。它都仔细观察了。它爬上摩托车,让巴西克坐在后面。一发动,按按喇叭,——再见啦!客栈老板娘!

它们沿着公路飞奔向前,后面扬起尘土一片。米克什很会掌握平衡。要知道,孩子们,它是一只猫啊!你们有时见过猫儿怎么走过窄木条或檐板吗?

更何况米克什是一只能干的猫。可是小猪巴西克却是一个十足的大笨蛋,它像一只虱子似的粘着米克什,有一次还吓得像头野猪似的尖叫起来,又一次干脆大喊“我的老夭爷!”还有一回,米克什为了叫对面走来的老奶奶让路,按了一下喇叭,巴西克竟然吓得失去了平衡,掉到沟里去了。

米克什立即刹车,看看巴西克是不是摔得很厉害。谢天谢地。总算没出人问题。等米克什弄明白巴西克掉下去的原因之后,冲着巴匝克发了一通火,说它只配坐鞋匠用的三角架,还数落了一番它的其他毛病,直到互相吵了起来。

那位给它们让路的老奶奶连忙规劝它们说:”你们俩应该为没出大乱子感到高兴啦,吵什么,快回家去吧!免得你们的女主人到处找你们。我还以为在给一位什么大老爷让路呢,没想到原来是给一只猫和猪让路!瞧这世道真是无奇不有!既然你们不会开车,又冒冒尖失出来干什么嘛!你们还配坐摩托车?在我们哈布罗维村,连村长都坐不上摩托,你们这些猫啊猪的倒坐上了。既然你们的主人这么宠你们,给你们买上了摩托车,你们倒是好好开呀.按时回家呀!走吧走吧,给束里捎个口信,问个好!”米克汁和巴西克把摩托扶上公路,坐好,跟老奶奶说了声再见,厘又继续朝家开了。没法子,孩子们,我也不愿意看它们的笑话,可是在它们到达村子之前,又有好几次翻到沟里,好在哪儿也没伤着。

家里老奶奶已经在找它们,责骂它们,一见它们坐着摩托车从梨庄高坪往下开来,吓得两腿直哆嗦,连忙在一个木墩子上坐下来,等米克什和巴西克一进院子,她把它们好一顿训:“你们到哪里去野去了?我把猪食端来,却不见巴西克的影子、为什么要坐上这么一辆该死的车?你们活得不耐烦了想找死,是不是,从哪儿弄来这么个鬼东西?我的老天爷,别不是从什么地方偷来的吧?”

“绝对不是、老奶奶,”米克什开始战战兢兢解释说,“我们到姆尼霍维采的集市上去了,是巴西克用独轮车把我推去的。可是有人在客栈里用摩托车把我们的独轮车换走了。”

老奶奶惊讶得拍了一下巴掌:“你这刺猬眼!这么说,你们的一辆新独轮车已经被人家推走,换来这么一辆鬼玩意儿?扫帚在哪?我得——”

“别,老奶奶,别发火!”这时斯沃波达大叔正从教堂那边走来,路过史维茨家门口。他忙劝老奶奶说,“这辆摩托车的价格至少能顶上一百辆独轮车啊!”

“就算是吧。斯沃波达大叔,可我推着什么去割草,去森林里找柴人啊?我这把老骨头还得学会开这鬼玩意儿。坐着它去割草?我还得——”

“等一等,老奶奶,”斯沃波达大叔说,“那儿有个人正推着你的独轮车朝这边走!没错,就是你们那一辆!准是,我敢打赌!”

果然,有位先生已经推着它进了院子。他把肩带往地上一卸,深深地呼了一口气,然后用手帕擦了擦额上的汗珠,说道:“我真高兴,又见到我的摩托车了。我在姆尼霍维采喝多了土耳其蜜酒,脑袋晕了,连我自己都不知道在千些什么。我是骑着摩托车到姆尼霍维采来的,可我回去的时候,一直走到门奇采,才发现自己推着一辆独轮车,我连忙回到‘小花狗’客栈,老板娘说一只猫和一头小猪坐着我的摩托车朝梨庄这方向走了。我像着了人似的推着独轮车飞奔到这里。谢天谢地,总算没误事,小伙子们,把摩托还给我吧,你们的独轮车在这里。谢谢你们!好吧,再见了,祝你们全家万事如意!”

主人坐上摩托车走了。老奶奶力重新找到了她的新独轮车而高兴,也不再生气了,甚至还为米克什为她在集市上买来一张美丽的小画片而心满意足。

巴西克美滋滋地钻进了它暖和的小猪圈,大口大口地把晚餐吃了个精光,接着便鼾声大作呼呼睡去,这一趟路真把它累得够呛。

米克什脱了鞋,跳到壁炉旁的椅子上,没多久也睡着了。

它梦见同贝比克一道去摘梨,下场不妙。

到底是什么情况,请往下读。

4、贝比克和米克什去摘梨

公猫米克什上了这趟集市之后累得呼呼睡去。它刚从沉睡中惊醒,便从椅子上跳到壁炉上贝比克那儿,在他背后蜷成一团,不列一分钟又打起呼噜来;可是睡得并不踏实。它突然抓住贝比克的耳朵直摇晃,还大声嚷嚷:“当心,巴西克,别再掉下去了!现在急转弯!”它一定是梦见了坐着摩托从姆尼霍维采回家的情景。

可是一到早上它又什么也不记得了。贝比克问它梦见了什么,它嘟嘟哝哝说,“没梦见什么特别的东西。梦见我们到晒谷坪后面姆莱茵涅克家摘梨子去了。”

“太棒啦!你梦见这个了,米克什?”

贝比克快活他说,“我差点儿把这些梨子忘了,它们准已熟透,甜得跟蜜糖一样。米克什,咱们下午就去摘吧!”

“贝比克,我根本没往这儿去想,”米克什有点主气他说,“第一,这算偷,不能干;第二,大叔像保护自己的眼睛一样地守着这些梨,他一天到晚老在院子里转悠,隔不多久就朝园子里瞅一瞅,看看是不是有人摘他的梨。要是让他抓住了,准得挨他一顿抽!他昨天还从集上买回来一根新鞭子呢!”

“米克什,你想错了,他凭什么要抽我呀?我又不去摘他的梨,米克什,要摘梨得你去啊!”

“嗬·贝比兑,你真会出主意!真有你的!比肝泥肠子的皮还滑①!让咱们来瞧瞧这个小滑头吧!自己想吃姆莱茵涅克家的梨,却想让我去给他摘一大麻袋来,我身上不长口袋,拿什么给你把梨子装来啊?要不要把摘下的梨子放在一堆,让巴西克甲独轮车给你推来啊?你倒真是个会享福的大馋包!你自己去吧!既然你馋成这个样子。”

“那好吧!”贝比克满不在乎他说,“反正我也不是非吃梨不可,可是你,米克什,也别想要那一碟子稠稠的奶油了,本来我是想用它来跟你换几个梨子吃吃的。”

贝比克看见米克什为这碟子奶油馋得舌头直舐时,便接着逗引它说:“我倒并不怎么想吃梨,所以我也不想去摘,可是,米克什,我得给它们点厉害看,它们竟敢笑话我。这小玩意儿还想欺负我?我以前还不相信,可真是这么回事:昨天,你和巴西克上姆尼霍维采赶集去了,我来到姆莱茵涅克家的果园旁,那里的梨子和苹果都熟透了,像在天堂里那样散发着阵阵清香。我馋得要命地望着离我最近的一棵梨树,突然觉得那些黄灿灿的梨子正在冲着我笑。我越盯着它们看,它们就越笑得厉害,我突然想到它们是在嘲笑我,‘贝比克,这些梨子在放肆嘲笑你呢!’后来又听到一个像你的脑袋那么大的梨子对另一只梨子说:‘瞧这小子够脏的,是不是?一条裤腿拖到了脚后跟,另一条裤腿却卷在膝盖之上,他那条补丁摞补丁的裤子只甲一根破带子拴着,瞧他帽子里的硬衬都露出来了,衬衫脏得跟个茨冈人一样。要是让这个脏小子把我摘下,那我宁可不要变得这样黄里透红。他今天的模洋儿倒还勉强过得去,可你瞧见他带着那只又丑又瘸的公猫米克什没有?那口枕窟说不定还以为,它能结结巴巴说两句人话,土尔维采就数它老大,村长就该是它了呢!’”

① 形容贝比克滑头。

“什么?”米克什生气地打断了贝比克的话说,“说我瘸?它即使是只黄鼠狼我也不伯它,别说它只不过是一个让虫子蛀了的破梨!”

惹火了的米克什在椅子上束回走着,眼睛瞪得大大的,爪子捻着胡须,脊背上的毛也像刷子一样竖了起来。

“米克什,你何必为几个蠢透了的梨子生气呢?来,摘掉它几个,别的梨子也就会变老实点.不敛再讥笑我们了。”米克什从椅子上跳下来,穿上鞋,说,“你去,贝比克,把奶油拿来,让我先长长劲儿!”

贝比克马上拿来一只碟子,生怕米克什改变主意。还没等米克什把第二只鞋系好,贝比克己从储藏室取来了稠稠的奶油。米克什甲前爪捧着碟子,把奶油舐得一干二净,又用爪子擦了擦胡须,只说了声“走!”便朝门口奔去。它因满腹怨气而走得飞快、贝比克好不容易才撵上它。他们绕过鞋匠家的草坪,翻过陡峭的山坡,来到布拉贝兹的田埂上,离姆菜茵涅克家的旱园很近了。

他们根据事先合计好的:从布拉贝兹的田埂那儿开始,米克什便独自走在前面。它在布本尼克家的晒谷坪上脱了鞋,然后悄悄地沿着草地溜到梨树那儿。嗵!像子弹出膛似的一溜烟上了树。贝比克则慢腾腾地跟在后面,就像脚板上扎了根刺似的一瘸一拐地走着。来到梨树跟前之后,便悄悄地躺在梨树下面的草地上。他清楚地看见主人姆莱茵涅克站在浓密的黑丁香后的篱笆旁,贝比克注意着主人的一举一动,可他自己却一动也不动。

过了一会儿,他对米克什轻声喊道:“你摘几个梨子扔到我手里来,过一会儿再扔几个!”嗵!像画出来的一样漂亮的大梨掉了下来。贝比克不动声色地拾起它放到口袋里。过了一会儿,第二个,第三个,第四个,五个……姆莱茵涅克大叔一点儿也没觉察到。他没发现树上的米克什,而贝比克似乎只是在草地上打打滚。

当贝比克的口袋里已经装了大约十来个梨子的时候,米克什在树上对他喊道:“总该够了吧?”

“再摘几个吧!”贝比克回答说。

米克什又给他扔了四五个下来,又问他:“喏,够了吧,贝比克?我想它们也已经尝到你的厉害了。”可是贝比克还不知足,让米克什再给他摘一些扔下来。正直的米克什对贝比克的贪心很生气。它打定主意要治治他,便摘了一个大梨子,对准贝比克的鼻子一扔。梨子被摔成好几块。贝比克的两眼直冒火花。

他气得忘了小心隐蔽,猛地一下跳起来,举起拳头直冲树上的米克什大叫大嚷,他只图痛快,把什么吓唬它的话都说了出来。米克什蹲在梨树上哈哈大笑,差点儿掉了下来,可它突然像闪电般下了树,跳过布本尼克家的土墙,消失不见了。贝比克正想四下里瞧瞧,看什么把米克什吓跑了,可是,亲爱的孩子们,已经来不及罗!姆莱茵涅克大叔叔牢牢地揪住了他的衣领。”我让你再偷梨!”他像打雷似地吼叫着,用那根新买来的鞭子抽了他几下。

然后又指着地上的梨子朝梨树上喊道:“你,叫弗朗达也好,叫托达也好,或者叫什么瓦谢克也好,快给我从梨树上下来,要不我就把你揍成梨酱!”

“那儿一个男孩也没有,大叔!”贝比克哭丧着脸说。“我也没摘梨啊!”

“那你刚才冲着谁在吼?你的口袋里装的是什么?咱们瞧瞧,你那上衣,除你之外,全村没一个像你这样的!那些梨子是自己爬到你口袋里去的?

瞧瞧你这位贝比克先生吧!你的同伙呢?你一个也不知道?这是赏给你的(抽了他五下鞭子),这五下就请你转给你的伙伴(又抽了他五下),你可别一个人独吞了哟!”然后,把他口袋里的梨子掏了出来,放他走了。如今,亲爱的孩子们,贝比克已不像来的时候一瘸一拐了,而像小鹿一样从果园飞快跑到家里。一到家他就去找米克什算账,因为都是它惹的祸。可是当他发现米克什可怜巴巴地蹲在房子后面的树墩上时,心一下就软了。小猫一个劲儿地哼着哀叫着,就像快要不行了的样子。

“你怎么了,米克什?”贝比克心疼地问它道,“可你并没挨着鞭子呀?”可是米克什没回答他,只是一个劲儿地呻吟着,摇晃着脑袋。

“可是米克什,你也太不会控制自己了。我们去摘梨之前,你先吃了一大碟子奶油,后来又吃了好些梨,是不是?那还能有好受的?准是因吃多了才肚子疼!”

“根本不是,贝比克,”米克什抽抽噎噎他说,“不是因为吃了奶油肚子疼,是我的良心不好受。相信我吧,贝比克,这是我们偷人家东西受到的惩罚!哎哟哟,我心里真难受。要是我们不去认错的话,这种难受永远没有个完。贝比克,我们得到姆莱茵涅克大叔那里去认个错。”

“喏,米克什,要是这样能使你好受一点的话,就去请求大叔原谅吧!

可我不去,我已经在他那儿受过罚了。”米克什费劲地站起身来,躬着身子慢腾腾地走到姆莱茵涅克家去了。这一段路对它来说可能很艰难,但却换来个好结果。不多久,米克什便跑了回来,也不再捧着肚子叫难受了。它老远就对贝比克嚷嚷道:“乌拉!我已经不难受了!我向姆莱茵涅克大叔作了保证,一定经常帮他看守园子,把所有的老鼠都撵跑,他全原谅我了。当我把事情的经过一五一十地告诉他时,他还忍不住笑了。还说等到摘梨子的时候,一定邀请我爬到最高的饲枝上去帮他们摘。他还预付了我十个铜板。你拿去买纸和颜色画画用吧!以后想点别的什么,别再老惦着人家的梨子了。”

喏,贝比克安分了几天,真的没想着恶作剧了。可是你们知道,孩子们,这样的淘气包能坚持多久不淘气呢。

5、山羊波贝什也会说话了

梨庄牧羊人老仆头是个心眼儿好、又正直的人。他很爱这些大庄家户托他照看的羊。要是哪一只生了病,他能很快把它冶好。

他养的那条狗也很可爱,大家叫它弗莱特卡。老仆头不在时它也能把羊群照看好。

它比有些正在上学的学生还要会辨认五谷杂粮。当老仆头想给羊群换一片牧场,只需对弗莱特卡说一声:“把羊群从燕麦地里赶出去!”或者说“把羊群带到那块紫苜蓿地去!”它马上能准确无误地办到。

你们都知道,老仆头还有一只山羊,叫波贝什。它特别脏,又淘气得要命。有一次,它把贝比克撵到一棵干枯的梨树上,它自己在树底下等了两个小时,直到他下来。小男孩一肚子不高兴:它怎么不把他撵到一棵结满了果子的树上去呢?!老仆头好不容易才找到它,抽了它好几鞭子,贝比克见了特别开心,可是波贝什仍旧没什么长进。很快它便想到把其他的男孩也撵到果树上去。男孩们往它身上扔水果,想把它赶跑;它却把果子捡起来,津津有味地啃着。等看守园子的人一来,波贝什便溜之大吉,树上的男孩怎么也解释不清,说是老仆头家的波贝什撵他们上树的也白费口舌。所以每当男孩们向老仆头告波贝什的状时,老仆头也气得要命。他在给波贝什梳理下巴上的胡子时,一再规劝它别这样,山羊直眨巴眼睛,表示它已经听懂了。可是只要它一离开这个小羊圈,便又旧病复发。就连那个最老实的男孩也害怕它,因为它会像小鬼头一样怪模怪样地晃脑袋眨眼睛。

后来,一些爱迟到的学生便借机说是老仆头家的波贝什撵得他们上了树,所以才迟到的。当那个小胖姑娘卡青卡也跑到老仆头这儿来告状,说波贝什把她撵得她爬上大杨树的树梢时,老仆头决定把这只放肆的波贝什卖掉,或者拿它去同人家换一只听话而健壮的山羊回来。

波贝什在羊圈里听得一清二楚,老仆头也听见它在圈里嘟嘟哝哝的。平日,它在羊圈里或是烦躁或是高兴地咩咩叫个不停,这一天它却显得格外安静。

老仆头坐在小牧屋前边织着筐子边自言自语他说:“你这个胡子鬼,怎么样?可没什么好开心的了吧?你待在那儿一声不吭,像猪猡进了黑麦地似的,这也白搭,明天跟我到姆尼霍维采去!你就是跪下来求我饶恕也没用,你得去!我正好需要,明天是我的命名日,你知道得很清楚,我叫巴托诺梅。

我到姆尼霍维采去买个新烟斗来庆祝我的节日。”可是,孩子们,老仆头第二天并没有去姆尼霍维采。他一大清早就爬了起来,穿上了节日服装,已经拿好手仗和大红手帕,正准备到院子里去,突然有人敲门。

“请进!”老仆头礼貌地请了一声,因为他以为,至少是村长光临了呢!

可是,孩子们,你们厚坐到小凳子上,免得因惊讶而摔了下来。瞧,进门来的是山羊波贝什。它用两条后腿走路,前腿握着一束花,天哪!老仆头用手捏了一下鼻子,还以为自己在做梦呢!可是——千真万确!他清清楚楚地听见山羊用人的声音说道:“我是一个花骨朵,站在这个小角落,祝贺的话儿我不会说,我一定变好不闯祸!主人啊,祝您节日幸福又快乐!献上鲜花一大束!”可是老仆头一直瞪大着眼睛望着,仿佛面前站着个怪物。后来他终于明白过来:

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体大小
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
首 页 < 上一章 章节列表 下一章 > 尾 页