饭饭TXT > 现代文学 > 《黑猫历险记》作者:[捷克]约瑟夫·拉达【完结】 > 【书香门第】黑猫历险记.txt

第 3 页

作者:捷克-约瑟夫·拉达 当前章节:15071 字 更新时间:2026-6-29 10:27

他们在家里的炕上待了不短的时间,贝比克有一天带着米克什看望巴西克。巴西克的小圈里也跟家里壁炉旁一样暖和,而且很干净,哪儿都可以坐。

巴西克为他们的来访感到格外高兴,只可惜他们没把波贝什邀来。话一落音,有人敲门,山羊波贝什走了进来。

他们一块儿待在这么个小猪圈里的确很挤,可他们还是过得很高兴。外面在下雨,雨点儿叮叮当当打在猪圈门上。史维茨家周围的排水沟里水流滔滔,巴西克这儿却很舒服。

“咱们又在这儿高兴地相会了!”西巴克心满意足地说,“只可惜这儿黑乎乎的,我们得想个什么办法来打发这雨天。”

“喏,我们可以讲故事。”波贝什说。

“这是个好主意,”米克什嚷了起来,“每个人都讲点什么,把这雨淋淋的下午就会像流水一样地被打发掉。”不用说就知道,孩子们,这个建议马上就得到大家的同意。根据一致要求由米克什先讲:

在小溪旁边什杰班涅克那儿有一辆非常破旧的独轮手推车,可这不是辆普普通通的,被人搁在杂物棚里的破车子,而是一辆非常招人喜爱的、聪明智慧的车子,因此什杰斑涅克一家人都非常器重它。他们可以放心大胆地去上工,把孩子们留在家里,因为那辆独轮手椎车能帮他们照看孩子。它舒舒服服地停在梨树荫下,看着孩子们玩耍。当它发现孩子们玩腻了,再玩可能对身体没什么好处时,便叫他们过来坐到它身上,载着他们满院子里转悠,直到他们的父母回来为止。

有一回,它躺在杂物棚里打盹,梦见自己拉着很重的木柴上山坡,累得轮子也掉了下来。这时,恰好碰上什杰班涅克家的顶间跳到它身上,亲爱的独轮车吓得出了一身冷汗醒来了。它还半睡半醒迷迷糊糊四下里张望了一番,发现原来挂在墙上的锯子不见了。

“真糟糕!”独轮车喃喃自语说,“主人准是上林子里伐木去了,匆忙中把我忘在家里。我不在那里他们干得了什么?他得把柴火背在背上累个半死,而我却躺在这里睡懒觉,跟狗儿恋窝有什么两样?喏,也许还能想出点什么办法来,也许我还能及时赶到森林里,或者至少可以在半路上遇到我的主人吧?多少帮他省点儿劲啊!”什杰班涅克家的独轮车一下就拿定了主意。它很快走出杂物棚,穿过院子上了大路。还没等什杰班涅克家的狗儿米哈涅来得及问它一声上哪去,它便已经咯吱咯吱来到了叶德里切克家的水塘边。可是全村最出名的淘气鬼弗朗达·库尔州挡住了它的去路。

“你自个儿匆匆忙忙上哪儿去?”弗朗达对着独轮车大声吼道。按理说,这样一个小赖孩子该向一辆老独轮车问个好的,可他根本不懂礼貌,不问一声好。

独轮车用严厉的目光打量了小男孩一番,说:“你走你的路吧,弗朗达,别拿我们这些老独轮车来开心。你妈妈好像早就在叫你把山羊赶出去牧放呢!”说完它继续在前赶路。

“好啊,哥们!”弗朗达说,“那你把我拉回家去吧,我不告诉你们家的什杰班涅克大叔,说你——怎么说呢?说你把货倒在口袋里,空着车身每村闲逛。”说着爬上了独轮车。

什杰班涅克家的独轮车停了下来,憋着一肚子火对弗朗达警告说:“我再说一遍:弗朗达,别惹我这辆老独轮车生气,走你的路去吧!”

“我不走,你拉着我走吧!”这个赖孩子坐在车上像个大老爷似的命令独轮车说。

“那么说,弗朗达,你不下去?”

“不!”

“那好,我来让你下去!弗朗达!”什杰班涅克家的独轮车尽最快的速度在路上飞跑着。

它越过石头, 过水洼,快得连轮子都要掉下来了。可是弗朗达反而挺高兴的,像壁虱一样死死地抓住车把,开心得咯咯直笑。

可如今,老独轮车的忍耐心已经到了极点,它气愤地一转眼睛,不走大路,一转弯沿着陡峭的坡道直奔叶德里切克家的水塘。你们知道,弗朗达凭着他那点鬼聪明,已经预感到形势不妙,可还没等他来得及从车上跳下来,独轮车把手猛地向上一抬,弗朗达从车上翻了个大跟斗,扑通一下正好掉到水塘里。这一声水响连村心广场那边都能听见。脏水泥巴四处飞溅,弗朗达像头笨猪一样在那里滚了好大一会儿,他那乱蓬蓬的脑袋好不容易才从水里伸出来,黑乎乎的像个扫烟囱工人,呼哧呼哧的像只储鼠狼。

现在亲爱的米克什该歇一会儿了,因为大家都笑得没法往下听,它自己也忍不住哈哈大笑得在干草堆上打滚。巴西克笑出了眼泪,波贝什乐得像什杰班涅克家的大嗓门山羊那样咩咩叫。它在猪圈里单脚跳来跳去,大声说着:

“小伙子们,这可真是值几个铜板的开心事啊!我也曾经把好几个淘气小子撞到叶德里切克家的水塘里去过,啦啦啦……”喏,贝比克一见他的伙伴们这么开心,他的小伙伴米克什这么会讲故事,当然也非常高兴。

米克什笑够了之后,又接着往下讲:“喏,什杰班涅克家的独轮车没等弗朗达从小塘里爬上来便接着赶它的路了。它穿过布朗卡小镇一座座房子间的弯弯街道,遇上两只野狗在打架。老独轮车已经无心看热闹,匆忙沿着那条通往森林的道路走去。

在村牧场那儿撵上了杜尔克家的小姑娘玛仁卡。

“您好,大叔,”玛仁卡很有礼貌地向老独轮问好,“您这么匆忙上哪去?瞧您直喘气呢。”

“我上森林去运木柴,玛仁卡,你上哪儿去?”

“我上砖厂去,大叔。我去问问瓦沃洛娃阿姨有没有鸡蛋卖。”

“你这么懂礼貌,我捎你一段路吧!”玛仁卡推辞了一番,但贝什杰班涅克家的独轮再三让她上车,她便坐了上去。他们一路走得很顺当,老独轮问玛仁卡最近考得怎样,当它得知她门门功课都得“优秀”时,乐得打起了口哨。

“大叔,班上成绩最差的是弗朗达·库尔丹。他几乎门门不及格。那个淘气包连布拉格①是什么地方都不知道。”玛仁卡生气地说。

【 ① 捷克斯洛伐克的首都。】

“喏,如今他的地理知识至少会有所长进,知道叶德里切克家的水塘在什么地方了。”老独轮车快乐地嘎嘎作响,然后停了下来。玛仁卡向它道了谢,踏上田间小路上砖厂去了。

什杰班涅克家的独轮车继续朝着森林走去。如今的路难走多了,因为是上坡,但它还是快乐地咯吱咯吱叫着朝前走。

独轮车在一个拐角处遇上了一位老太太,她背着一个笨重的筐子,弯着腰,头都快挨着地面了。

“瞧你这快活劲儿!”老奶奶瞧见独轮车,便说,“我说谁在没完没了地打口哨呢,原来是什杰班涅克家的独轮车啊!”(我忘了告诉你们啦,人们都管他们家的独轮车叫“单轱辘”)。

“我干吗不打口哨呢,老奶奶,”“单轱辘”欢快地回答说,“您听我说,老奶奶,把筐子搁到我这儿来吧,我反正空着,也好让您喘口气,我帮您把筐子拉到公路上去。”

“孩子,那我可高兴罗,我几乎在爬呢!”老奶奶说着,将筐子从肩上取下来,“单轱辘”停在原地一动不动,等老奶奶把筐子放稳了才快乐地朝前走。它和老奶奶边走边拉家常,回忆起他们的青春年华。

“单轱辘”瞅着老奶奶没牙的嘴巴,惊喜地看到老奶奶很健谈,可是忘了看路,轮子碰上了块大石头。叭地一声,亲爱的“单轱辘”连车带筐掉到沟里去了。

“怎么搞的,小伙子?”老奶奶吓了一跳,连忙追过去问,帮它回到路上来。“没摔坏什么地方吧?”她关心地问道。

“哪儿也没摔着,”“单轱辘”安抚老奶奶说,“可是我的左车把挨刺扎了一下,该死的,疼得要命!”

“这不碍事,”老奶奶安慰它说,“可是等你到家以后,马上让你的主人给你洗干净,别让木屑子掉进去,不然够你呛!”

“没事儿,我受不了多久的罪,实在不行我就让修车的给我换一个新的。老奶奶,您瞧多快,我们已经上了公路。”

老奶奶在公路上与“单轱辘”分了手,又背上那个大筐子,沿着林边小路一瘸一拐地走到特舍布拉底去了。

“可惜我时间太紧,我恨不得帮这可怜的老太太把筐子拉到皮峰山上去。可是我得赶快去接主人。”独轮车自言自语地说,它现在走得飞快,轱辘响得连公路两旁的森林里都能听见,它一路上乐呵呵的,他只觉得,林中芳香四溢,鸟儿歌声清脆。

突然,“单轱辘”吓了一跳,连车轮子都蹦了一下。一只松鼠在它眼皮子底下横过了公路。

“你不想活了?”“单轱辘”吼了一句,可是突然,不知这位老兄的哪一根神经作怪,居然使劲地追了一阵松鼠。它的单个儿轱辘在林子里咯吱咯吱响了一路,吓得松鼠清醒过来,一路飞跑爬上了一棵大松树,一直窜到树梢上。“单轱辘”哈哈大笑了。它突然发现自己的所作所为简直像个小男孩,根本不像一个上了年纪的、有理智的独轮车,像有人说的那样可到特舍布拉底去当个村长了。如今居然像弗朗达·库尔丹一样在林子里追起小松鼠来,真没出息子!它立刻转身,回到公路上,速度快得差点儿把小树枝子都碰断,差点儿跟财主家的护林官撞了个满怀。“单轱辘”吓得大声尖叫了一声。

财主家的护林官沃赫诺乌特卡也吓了一跳,猛地一下跳到公路中心去了。可是你们要知道,这毕竟是护林官,他马上反应过来,气得发须竖立,举起棍子,像打雷似地吼道:“你这该死的!差点儿把我撞倒了。你疯啦?丢了魂似的跑什么?听着,你小子,你在林子里干什么?你难道不知道,独轮车不许进森林?老爷禁止你进森林?你是谁家的?”

“我是,护林官大人,梨庄什杰班涅克家的‘单轱辘’。我在林子里没干什么坏事,只是追赶了一会儿松鼠。”“单轱辘”吓得说话打哆嗦。

要知道,朋友们,它确实受惊不少。你们设身处地想想是个什么滋味:什杰班涅克家的“单轱辘”,一辆上了年纪的独轮车,老实得脸发白,如今站在这里,却要像一个小偷似的挨护林官的盘问,不只是因为忘了自己的尊严,开玩笑似的追赶了一会儿松鼠吗?

“瞧你真会骗人!”护林官大声嚷道,“你只是在林子里追赶一会儿松鼠?哼,你以为,我这样一个有经验的护林官,连哪里正好码了一立方米的木材都知道的人,会相信你的话?我能相信这样一辆老独轮车会到森林里来追松鼠?你好好记住吧:独轮车上林子里来,除了装木材,不为别的!”

“护林官大人,我可不是小偷,我是一辆正派的独轮手推车!”受惊的“单轱辘”说。

“我们到护林站去,”护林官吼叫着,“我懒得跟你在这儿寻开心!现在就跟我去一趟,可你记住!‘单轱辘’,你别想在林子里逃跑掉,否则你就要完蛋!我不管三七二十一就要朝你开枪!”可怜的独轮车又有什么办法呢?让他开枪?只好乖乖地朝护林站走去。

它坚信,到了那里能立即证明它无辜,就地将它释放,让它赶快去接它的主人。

他们走了一段路之后,护林官叫“单轱辘”停下来。“单轱辘”高兴了,以为他想放了它。

护林官摸了摸胡须,得意地说:“我瞎跟着你受什么罪呀,你可以拉着我嘛,我何必多此一举用脚走呢?快让我坐上去,舒舒服眼坐到护林站。可是你要小心,别碰上大石头,我想稳稳当当坐着过过公爵瘾。”

于是倒霉的“单轱辘”还得拉上财主家的护林官。公路难走,走林中小路吧。大小石头颠颠簸簸更难行。它想到了自己的主人,他准会唠叨说:天生命不好,自己背柴火,而让独轮车在林子里追赶松鼠玩,亲爱的“单轱辘”拉着死沉死沉的护林官艰难地爬着坡,朝护林站走去。它轱辘累疼了,累得几乎接不上气来。它突然想到,至少可以休息一会儿吧,它停下来,小心翼翼地放下车身,深深地呼了一口气。奇怪的是,护林官一声也没吭。他悄悄把车轮转到相反的方向,用一只眼睛瞟了一下护林官,看看他会不会发火。

没动静!护林官正舒舒服服地歪着脸、撇着嘴、闭着眼睛打呼噜呢!这一下什杰班涅克家的独轮车可明白了:护林官在车子上睡着了。

“运气来了,我的乖乖!”“单轱辘”自个儿嘟哝着,满心欢喜地微笑了。仿佛它的轱辘给它出了个什么好主意。

它慢慢地抬起右边的车把,越抬越高,同时用一只眼睛瞟着护林官,看着他怎样不知不觉地移到左边。右车把再稍微抬高一点点儿,护林官便慢慢地滑到软软的林中苔藓地上了。什杰班涅克家的独轮车没打算等亲爱的护林官沃赫洛乌特克先生醒来,便悄悄地、轻轻滚动着轮子离开了熟睡的护林官,直到踏上另一条与通向护林站的路相交叉的小路,它才飞快地跑了起来,他为结果这么好而开心地笑了。等护林官一觉醒来。准以为有关独轮车的事只不过是做了一场梦。如今它只能尽快沿着一条最短的路走到什杰班涅克大叔干活的地方去。

“这一下大概不会遇上拦路鬼了吧!”“单轱辘”暗自想道,可是它完全错了!

他的话刚一落音,只见从林子里钻出个流浪汉,他把破帽子一摘:深深地鞠了一躬说:“好啊,妙极了!护林官大人给我派来一辆独轮车,好让我早些到翁德舍约夫去,是吗?”

“单轱辘”不作声,想使劲绕开这个流浪汉。可是这家伙跟松鼠一样灵巧,就在独轮车飞跑的当儿,纵身一跳上了车,转眼间像个公爵老爷一样坐在上面。

“单轱辘”没命地往前跑,全身哐哐响着。它一声不吭,密切注意着,看看会不会经过一处又高又密的覆盆子刺丛。

流浪汉在车上美滋滋地微笑着,他准在为车子跑得这么顺当这么快而感到高兴。也许他还想从口袋里掏出他的烟斗来,点燃熏上一口呢,可是他没有来得及干这些,独轮车突然歪倒在路旁的荆棘丛里,把手飞快往上一抬,亲爱的流浪汉从车上抛了出去,在空中翻了个跟斗,重又跌在高高的覆盆子刺丛中。

“单轱辘”重又沿着林中小道朝它主人干活的地方奔去。

什杰班涅克大叔刚好锯完最后一段木头,然后心满意足地歇了一会儿,往烟斗里装上烟丝,说:“谢天谢地,总算完事了,如今可以把它们装上独轮车、舒舒服服地回家去了。”他回头一看,才发现自己把独轮车忘在家里。

“雷打火烧的!”什杰班涅克大叔急了,“我这是怎么搞的?把独轮车忘在家里了?说什么我也得回去取呀,可是等跑回去再跑到这里来,然后再回家,这一折腾就该到傍晚了。可是规定我五点钟必须赶到村长家,我真该死,我真恨不得——”

什杰班涅克大叔没说完话,侧耳细听,突然发愣地站起来,再仔细听。

“我觉得这声音好像是我们家‘单轱辘’的声音,难道它来了?——没错,就是它!你好,‘单轱辘’,你真是好样的,想得到要来这儿接我。”

大叔高兴迎接着气喘嘘嘘的‘单轱辘’,抚摸着它滚烫的轱辘,立刻装起车来。这时,‘单轱辘”正好抓紧时间喘口气歇一歇。它高兴的是,总算没误事。等车装好了,它又精神抖擞,拉着木头往回家的路上走。一路上它没让大叔帮忙,只是上坡的时候允许他稍微帮着推一椎。

“单轱辘,你可真够朋友!”什杰班涅克大叔又夸奖了他的独轮车一番,“这么旧的一架独轮车,可是还跟一架新车一样那么灵巧那么结实,要是重新漆一下,恐怕谁也猜不出来,它已是快五十高龄的老年了。你知道吗,‘单轱辘’?你这么棒,我一定要把你送到我们梨庄的集市上去好好上上色,漆下。你可别说,这是为你浪费钱。我既然说了要给你重新漆一遍,我就一定说到做到,不放空炮!”喏,亲爱的朋友们,什杰班涅克大叔果然说话兑现了。他真的把独轮车漆了一遍。于是梨庄的村心广场上出现了什杰班涅克大叔家的、漆得绿油油的漂亮的单轱辘。所有独轮车见了它都感到羡慕。可是单轱辘并没有因此而骄傲起来,它还是那么谦虚地在那些大叔大婶、小伙子和姑娘中间来回奔跑,等它把集上各个小摊子都看了个够时,便又乖乖地拉着货物回家了,免得人家挤脏它的新衣服。

关于什杰班涅克家的独轮车的故事就算讲完了。

12、波贝什讲了山羊科克什的故事

“喏,这个故事真好听!”巴西克赞扬说,“只要有这种好听的长故事,便什么别的东西也吸引不了我啦。可是,像我这样的巴西克,要两三个才能讲得完这样的故事。”贝比克也为他的小伙伴,黑猫米克什这么会讲故事而感到高兴。大家还不想离开这个暖和的小猪圈,便又请波贝什来讲一个好听的。波贝什没让大家多催。它笑了笑,摸了摸下巴壳上的长胡子,便开始讲了一个关于山羊科克什的故事。

从前,乌林诺夫斯基大叔养了一只山羊,名叫科克什。我以前虽然也非常淘气,可也从来没象科克什这样淘气过。我听说它有一次淘气可没占上便宜。

有一年秋天,科克什在通向梨庄的路上溜跶,它在那儿无事可做,因为马林诺夫斯基赶着大群牲口在叶诺夫下面牧放。科克什是故意来这儿,找那些从犁庄经过这儿去上学的孩子捣蛋的。它满以为谁也发现不了它,可没想到在离它不远的田埂上,魔鬼贝赛布普和西德里克老大爷正在采野玫瑰。他们正在争论用什么酿出来的酒更甜,是野玫瑰呢,还是鸟荆子①?他们突然听到了一阵伤心的哭声,从梨庄那边路上传来的。他们两人回头一看,发现科克什用角一挑,便把维鲁什卡小姑娘从路上抛到刚刚翻犁过的地里去了。这小可怜的今天刚刚穿上了一条熨得平平的、带花边的新白围裙,一下给弄得像个泥菩萨。西德里克老大爷发火了:“我真奇怪你怎么能忍心光是这么瞧着,贝赛布普先生,你怎么不把这个混蛋山羊拖到地狱里去?”贝赛布普魔鬼瞧了瞧自己那个口袋,搔了搔耳朵根儿,嘟哝着说:“我倒是想把它背走,可是我的口袋里已经装满了野玫瑰,实在舍不得再倒了它啊!”山羊科克什站在路上,像铁匠家的那匹白马一样打着哈哈。它得意的是,眼看那可怜的小姑娘好不容易从刚犁过的泥巴地里爬到路上,它用角一挑,又把她抛到了泥巴地里。

贝赛布普魔鬼气得呼噜了一声,把口袋往地上一甩,将野玫瑰花统统倒了出来,纵身一跳,正好扑到科克什身上。科克什连忙转身,可是它哪里能斗得过魔鬼呢?魔鬼揪住它的尾巴,呼地一下将它塞进了口袋,随后将口袋往背上一搭,背着它便飞过卢纳奇和皮山冈,直奔沃捷拉底的大黑森林去了。

走时还对着远处的马林诺夫斯基大叔摇了摇尾巴,对不起,再见了!

贝赛布普魔鬼把科克什山羊带到了地狱。地狱门房间它是不是又背来了个恶灵魂,贝赛布普将口袋往地上狠狠一摔,只听得噗嗵一响,科克什在口袋里疼得咩咩直叫。

门房哈拉马什哈哈笑了。

“小鬼们又能看到一场滑稽戏了,把它扔到地狱院子里去!打个口哨把小鬼们都叫来,我也想看个热闹呢!”

【 ① 又叫刺花季。是一种能酿酒的野生植物。】

贝赛布普刚一吩咐完毕,小鬼们便像苍蝇似的围住了山羊科克什。科克什刚一起身,便有一个小鬼拽着它的尾巴,另一个小鬼拽着它的角,第三个扯着它下巴上的胡子。可是你们别以为科克什害怕了,才不呢!”它连小鬼也不害怕,它用头使劲一顶,便把那些小鬼一个往左、一个往右地抛得老远。

可你们要知道,这毕竟是小鬼啊,它们根本没摔到地上,在空中一转身,便又扑到了亲爱的科克什身上。还没等科克什用角把那个拽它尾巴的小鬼抛到空中,便又拥上来一大帮小鬼,简直跟一群苍蝇一样,科克什根本来不及用角挑它们甩它们。

而且甩也没用。要是把哪个小鬼甩到空中,它翻上几个跟斗,便又落到科克什的背上。科克什哪里斗得过这些小鬼啊!它们有翅膀,还能像蝙蝠一样地飞。

科克什立刻看明白了,它对付不了这些小鬼,便开始退让,想退到墙边,至少让它们没法拽它的尾巴,可是科克什慌慌张张竟没有注意到自己在往哪个方向退,一退退到一口正在煮着沥青的烫锅旁边,锅里尽是一些恶人的灵魂。科克什刚一挨近油锅,正要往它上面靠时,突然尖叫一声,像兔子一样从锅边跑开了。朋友们,你们大概知道,这只该死的山羊的尾巴已掉到锅里挨了一下烫。

老鬼、小鬼们统统笑得死去活来,在地上打滚。阎王婆从地狱厨房里跑出来,也跟着笑了个痛快。很快,它的笑声变成了骂声,因为它看见,没命逃跑的科克什已经跳过地狱院子,钻进了地窖,那里摆满了它的一罐罐牛奶,奶油和黄油。刹那间,地窖里盆翻罐倒,牛奶、奶油混在一起,流得满地都是。

阎王婆发火了!把它的家当糟蹋成这样还了得!它拿起扫帚,一步跨过院子,啪,啪,啪!在科克什背上揍个不停。朋友,用这种地狱扫把抽打起来准疼得厉害。可是你们猜科克什怎么着,它就像瓦茨巴列克家的恶狗舒利克从狗窝里飞窜出来追赶叫花子一样,从地窖里跑出来,差点儿碰倒了阎王老子,它正好刚从办公室起身出来看热闹,跟其他小鬼一样在开心大笑。

如今科克什的滑稽剧又重演了,小鬼们又一个个跳到它身上,有的拽它的尾巴,有的扯它的胡须,有的吊在它的腿上,在院子里没完没了地跟它捣蛋,弄得它焦头烂额,都快站不住了。它突然想出个新花招,就地翻了个跟斗,小鬼们都给它弄糊涂了,连忙放开它,等着,不知它要干什么。

这一下科克什可干了件好事!它从小鬼群中突围,把一个挡路的老鬼撞倒在一旁,一转弯便消失不见了。可是一会儿,那群小鬼又在另一座院子里追上了它。那里有一间方方正正的小房子,朋友们,这就是地狱仓库。里面尽是摆的一个个小罐子,罐子里装的是在地狱里被判了刑的人的灵魂。那里有好多好多这样的罐子,一个个都盖上了盖。因为这仓库的门敞开着,科克什便飞跑了进去,以逃掉那群小鬼的追赶。

阎王老子急得嚷了起来:“快把仓库门关上!别让那捣蛋鬼闯进去!”可是已经晚了。听得出,有的罐子盖已经掉到了地上、还有的罐子已经被打碎,也有几只白鸽飞出门外上了天,这就是从罐子里逃脱出来的灵魂。阎王一见这情景,气得像狮子一样大吼,它撵走了小鬼,跑到仓库里,眼睛直冒火花。科克什在哪里?那捣蛋鬼直往凳子底下爬,以为那里就能躲藏得住。

阎王老子一下抓住它的露在外面的尾巴,把它拖了出来,带着它飞过院子,飞过烈火熊熊的炉子,直奔地狱门。

“开门!”它对着门房哈拉马什大声吼道。地狱门一开,阎王老子把科克什一扔,甩在了门外,接着,地狱门乓地一声关上了。

科克什给弄得晕头转向,也不知道自己现在是在什么地方。它的身子被阎王这么一甩,疼得像是断了好几根骨头。

“我在这儿待着干什么呢?”它咩咩叫了一声,”我的老天爷,怎样才能离开这个地方回到我的主人马林诺夫斯基大叔那里去呢?”突然,地狱的天窗打开了。魔鬼背着口袋从里面飞了出来,吓得丢魂夫魄的科克什又想从它跟前跑掉,可是魔鬼已经抓住了它的尾巴,把它装进了口袋,呜地一声,背着它飞上了天,科克什在口袋里吓得全身发抖,牙齿敲得 响,以为魔鬼又把它送回地狱去了呢。可是没过多久,它立刻觉察到,口袋被解开了,它自己掉在一条大路上。它的四条腿刚一站稳,朝四下里一瞧,发现魔鬼放它出口袋的这地方,正是通向梨庄的那条道路,也就是魔鬼当时把它抓进口袋的那个地方。这时魔鬼还站在它面前,举着毛茸茸的爪子威胁它说:“科克什,你当心点!行为要正当!让大家能够安宁,要乖乖地听马林诺夫斯基大叔的话!你听着,别再落到地狱里来!你要是再进来就别想再出去!”说完就不见了。

科克什也急忙朝家走去,也没注意到西德里克大叔还在采野玫瑰,孩子们已在地里烧起了篝火。它像一只落汤鸡似的跑回家去了。从此以后,科克什变成了世界上最乖的山羊,它下决心不再欺侮小孩,只做好事,它的决心也兑现了。它真的再也没欺侮过小孩,总是好好地跟他们玩,保护他们不受狗、别的山羊和一些淘气男孩的欺侮。它改正过去错误的最佳表现是帮助老人不分时间地点,总是尽力而为,所以全村人都喜欢它。我的故事讲完了。 米克什上学

有一天早上,贝比克头痛,没法去上学。他头上包了块毛巾,坐在同米克什一块儿睡觉的炕上,愁眉苦脸地望着窗外,看着孩子们一个个高高兴兴地上学去,他还看见库尔丹家的弗朗达,夹着他那本破破烂烂的课本,拖拖拉拉地朝学校走去,贝比克心里好难受啊,因为他非常乐意上学。正在这时候,米克什从外面回来,一见贝比克坐在炕上没去上学,不禁大吃一惊。

“亲爱的米克什,”贝比克说,“我头痛,只好待在家里。”“不用去上学了,正合你的意,是吗?”米克什扮了一下鬼脸。

“不是这样,米克什。你别以为我爱淘气,是个坏学生。我可乐意上学啦,因为我们教师的课讲得好,对我们又很和气,可是我今天真的没法去了。”米克什一听,没有作声,默默地想了一会儿,然后把贝比克摊在桌上的课本收拾好,没等贝比克弄明白是怎么回事,背着书包就跑了。贝比克望着它飞快跑过独木桥,到了梨庄的小广场。

这时学校已经上了好大一会儿课了。学生们正在写字,老师在往班级日志本上写些什么,教室里十分安静。

突然,学校的大门响了,接着,又听得教室门外有擦鞋的声音。老师停止了写字,对着教室门大声说道:“哪个迟到生在门外?”全班的孩子都朝门口望去,看看是哪个懒蛋竟敢来得这么晚。

可是,当出现在孩子们面前的不是任何一个什么迟到生,而是大家熟悉的小不点黑猫,我们亲爱的米克什时,大家是多么地吃惊啊!孩子们一个个瞪大眼睛,鸦雀无声地瞅了它一会儿,接着便哄堂大笑了。

米克什摘下帽子,等孩子们安静下来之后,很有礼貌地向老师问好说:“老师问你好!”又引起了一场大笑。

老师制止他们说:“孩子们,别笑了!

米克什它本想礼貌地问个好,只是一时没说顺口。你们还得向它学习讲礼貌的好习惯呢,好吧,米克什,现在请你告诉我,你来学校干什么?”

“老师,我是来给贝比克吵架的。”米克什说。

“哎呀呀,米克什,你跟贝比克这么要好,怎么会吵架呢,”老师说,“你准是又没把字咬准,想说你是来替贝比克请假的吧?”

“对啦,是请假不是吵架!老师,贝比克他今天头痛,不能来上课了。

他头上缠了一块湿布,怕烧化呢。”米克什解释道。

“贝比克的头又不是黄油做的,哪能烧化呢?你是想说发烧吧,米克什?”老师笑了,孩子们也跟着笑了。

“另外,我到学校来,也是想看看孩子们学些什么,我好回去告诉贝比克。”米克什补充说。

“你真好,米克什,”老师说,“可是我不能把你留在这里。你要是留下来,孩子们就什么也学不成了,你瞧这不是吗,他们的眼睛全瞅着你呢!”这一下孩子们可急了。他们纷纷请求老师让米克什留下,还一再保证以后一定加倍努力,把这堂课补上。

“那好吧,孩子们,”老师答应了,“我可等着你们以后的加倍努力啊!

那么,米克什,去找个位子坐下吧!”这时,所有坐在边上那个位子的学生都赶快给米克什让出一小块地方来,因为谁都想让米克什挨着自己坐着,可是米克什有它自己的主意,它径直走到第五排椅子那里,挨着露仁卡坐下(她家就在咱们家隔壁)。这时,弗朗达还轻轻拽了一下米克什的尾巴。米克什没理他,表现得很有气量。

亲爱的孩子们,米克什可听话啦,整个一堂课就像一个最乖的孩子那样,规规矩矩坐着一动也不动。就连从窗口飞进来的小麻雀,也没能使它离开座位,它只是默默地看着那只小麻雀,怎么飞到柜子上,又怎么从柜子上飞到黑板边,最后从窗口飞了出去。米克什没去抓鸟,只顾专心听老师讲课,准备回去一五一十地向贝比克转达;它有时还积极举手要求回答教师的问题。

比如有一次,老师问,牛这动物有益还是有害,米克什便回答说非常有害,因为它有一次踩了米克什的尾巴。

“那么是谁给你牛奶喝的呢?”老师又问。亲爱的米克什回答说:“咱们家的老奶奶!”上算术课的时候,米克什也表现出是一名出色的数学家。为了让它高兴,老师让它到黑板跟前来。算算一加一等于几。米克什在黑板上写道:

1 十1 =11

上文法课时,米克什也出了两次风头。弗朗季克在黑板上写了一个句子:

今天早上我得到一个大梨子老师望了一下黑板,然后问道:“弗朗季克忘了什么啦?”谁也没回答。

米克什立刻举手回答说:“他忘了给我们每人分一小块!”哈,米克什又闹了个笑话。它莫名其妙地四下里张望,不知孩子们笑它什么,露仁卡悄悄地告诉它说:“其实他什么也没得到,他只是在黑板上造了一个句,忘记在句子后加个标点符号了。”可是米克什是一只很乖的猫,它并没有因为大家一笑就不敢再回答问题,它仍然抢着举字。当老师问虱子这个字怎么写法时,它回答说:“要看它的个儿是大还是小,要是大,便把里面的‘虫’字写大一点。”总算到了下课的时候,米克什要是接着上下去,天晓得还会说出些什么来。孩子们又笑又跳,高兴得像一匹匹小马驹,老师却温柔地抚摸着米克什的脑袋说:“米克什,答错了别难过,你是第一次上课,所以答得有点儿对不上号,可是看得出来,你要是能上学的话,准能当个好学生。”米克什像飞一样地从学校里跑了回去,喘得连话也说不上来。

当贝比克问它:“你们今天得到了些什么?”

它冒出一句说:“噢呀呀,可多啦,东达得了个苹果,露仁卡有一块蛋糕,瓦谢克从小店买了个甜面包,还给了我一小块!”

“哎呀呀,米克什,你又乱了套,我是想知道,你们今天学到了些什么知识!”

“哦!”米克什骄傲地回答说,“我们学的可多啦,连一架独轮车也装不完。”

“那么你挺喜欢去,上学罗,米克什?”贝比克高兴地追问着米克什。

“我非常愿意去,贝比克,怎么样?我替你去上学,你替我抓老鼠,好吗?”亲爱的米克什高兴地从地上跳到小柜上,又从小柜跳到壁炉上,又从壁炉跳到贝比克的背上。

14、米克什失踪了

亲爱的孩子们!我们的米克什可完全变了个样!以前它偶尔总要出点什么洋相,可是自从那次上了学,老师在全班孩子们面前夸奖了它之后,它便成了一只严肃而富有智慧的猫。第二天,它便将两只前爪交叉在背后,带着智慧和沉思的眼神,像个博士一样在院子里走来走去。还从地窖里翻出来一本老日历书,把它夹在胳肢窝底下。瞧它在院子里踱步的那副模样,贝比克差点笑出声来。它偶尔停下来,打开日历书,久久地瞧着上面的字母,同时嘴巴还一动一动的,像在朗读。它连睡觉也带着这本旧日历书。

可这还不是全部情况,亲爱的孩子们!它还专门为读日历书弄了副眼镜,好让自己显得更有学问更有智慧。它在街上捡了一小段铁丝,那是人家拴罐子剩下扔掉的。它用它做了一副小眼镜,可是没有镜片。从此以后,一读旧日历就少不了戴上这副眼镜。亲爱的孩子们,米克什戴上它楞滑稽啦,日历书倒拿着,可它读日历的那副专心的样子,就像真认识字似的。

“见你的鬼去吧!”贝比克心里想,“在学校里待了不到半天,尾巴便翘到天上去了。我上了这么久的学,有时放学以后还留在学校,也没有因此吹过牛。骄傲是垮台之母啊!”“米克什,”他喊它,“别折腾这把戏了,还不如跟我到克拉麦尔家去摘梨子呢!”可是米克什的猫爪子一摆,就像把什么人从身边撵走那样,嘟哝说,“我这把年纪已经不适合于这种小男孩子的事了!”它还继续看它的旧日历书。

米克什整天不离它那本旧日历和那副铁丝眼镜,扮演智慧老猫的角色,也不腻烦。贝比克对它不肯去摘梨子感到很恼火,盼望它为这种骄傲行为受到惩罚。他的这种心愿不知不觉真的兑了现,可他后来又为这感到不安。不该让米克什遭到不幸的。他暗暗许诺,再也不祝愿别人倒霉了。到后来,他也完全明白过来:米克什戴眼镜,看日历书根本不是出于骄傲,而纯粹是因为上过半天学而高兴,弄着玩玩而已。

现在我得告诉你们,米克什究竟碰上了什么倒霉事:

老奶奶摊了薄饼,派米克什到地窖里去取奶油。孩子们,你们一定会感到奇怪,老奶奶怎么敢派猫去取奶油。其实米克什从来不偷吃奶油和牛奶,甚至连想都没这么想过,因为它想吃的时候,奶奶总要给它一点的。

喏,米克什取奶油去了。它鼻上架着那副眼镜,大摇大摆走过院子,走过独木桥和横过一条小路,那个小地窖是在一个山坡旁边。天晓得这个小脑袋今天是怎么想的,它忘了像往常那样带上一个勺和罐子,可是却用它的小爪子端着盛满了奶油的陶壶往家跑,横过那条路时还没出什么岔子,可是在过独木桥时,它的那副铁丝眼镜突然从鼻子上滑了下来,它想用爪子去抓眼镜,可是忘了两只爪子正端着陶壶,它用一只爪子去扶眼镜,另一只爪子端着陶壶,结果失去平衡,连身子带奶油全掉进水沟里了。

灵巧的小猫虽然马上站了起来,可是陶壶呢?孩子们,已经打碎了,奶油淌在脏水中。米克什起初呆望了一会儿,仿佛不明白发生了什么事情,可是它很快就清醒过来,跑到地里去,躲在一堆干草后面。可怜的小猫在这干草堆后面寻思了一番:我干什么了?怎么办?它平日很喜欢老奶奶,它因为给老奶奶把事办糟了而感到难过。也许它也得挨一顿揍?挨揍的竟会是它,聪明的小猫米克什?人家不是说它都快够上土尔科维采村村长的水平了吗?

要是它也跟贝比克犯了错误那样挨一顿碎鞭子,那么村里任何一个每天真该挨上三顿鞭子的淘气包都会笑话它一辈子的!

突然,米克什脑子里闪出一个念头:对啦!它不是攒了一堆铜板吗?它可以赔偿老奶奶这个陶壶和这壶奶油的损失。它立即跑到三角墙的屋顶架那儿去取它的小钱盒。它摸到屋顶架那儿,取下钱盒,伸手往盒子里一摸,泪水夺眶而出!维护它的好名声的最后一线希望破灭了!盒子是空的。这时它才想起来,它把所有的积蓄都借给贝比克去买纸和颜色了。当可怜的、善良的米克什知道它无法补偿老奶奶的损失时,它伤心痛哭了。

它又呆呆地望了一会空钱盒,突然打定了一个什么主意。连忙把钱盒放回原处,从它的小储藏角落里把它的一件上衣和一块围巾取了出来。你们还记得,这件上衣,是马杰哈裁缝师傅为感谢米克什替他捉回了金丝雀而送给它的。它将上衣包在围巾里,又用细绳捆成一个包袱背在背上,就像流浪汉那样。然后戴上帽子,像和谁告别似地招了招爪子,便穿过天窗溜到小花园里消失不见了。

当前去取奶油的米克什总也不见回来时,老奶奶便跑出去看看是怎么回事,可是连一点米克什的影子也没见着。老奶奶有些觉得不对劲了。它不可能留在地窖里,因为窖门已经锁上。突然,老奶奶发现独木桥下的水沟里摊着陶壶的碎片,她马上明白是怎么回事了。

米克什打破陶壶丢了奶油,跑掉了。

可是她不明白,她交给米克什的是一个小罐子,为什么它偏要拿把大壶去取奶油。她喊了米克什几声,不见回音,便回家去了,心想米克什会回来把一切说清楚的;可是米克什没再露面。

陶壶是中午打碎的,可是到傍晚也没找到米克什。贝比克在所有房子和周围都找过一遍,也不见米克什的踪影。他隔一会儿就喊它,波贝什也帮着找它,巴西克在猪圈里叹气,恐怕永远也见不着米克什了。

贝比克又喊了几次米克什。正好打这儿过路的谢布科娃奶奶对他说:“贝比克,你找米克什吗?我看呀,亲爱的孩子,你再也见不到它了。今天下午我从林子里出来的时候,看见你们家的米克什,拄着手杖,背上背着个小包袱,朝米什林那边去了。它朝我喊道,让我千百次替它向你们问好,让你们原谅它所干的一切错事,然后便在林中消失了。”谢布科娃老奶奶悲伤地点了点头。当她发现大家都在伤心痛哭时,便安慰大家说:“说不定它还会回来嘛!它在外面能干什么?在家里又不是犯了个什么见不得人的大错误!”贝比克连忙跑去把米克什的消息告诉奶奶,她也因为米克什的出逃而悲伤得发愣了,但她还是安慰贝比克说,米克什可能还会回来。

后来,贝比克和波贝什,巴西克它们在猪圈门口坐到深夜,一个劲地只谈米克什:大概到什么地方了,可怜的大概在干些什么,这一辈子是不是还能见到它等等。这一晚上,贝比克独自一个人睡在壁炉旁。

15、小白猫纳齐切克

贝比克、波贝什和巴西克好长时间一直非常想念米克什,每天傍晚贝比克和波贝什都去看望巴西克。他们在一起不谈别的,只谈失踪了的米克什,巴西克最难过。贝比克和波贝什好歹还有别的朋友,在玩耍的时候还能忘掉一会儿,而可怜的巴西克在它的小圈里几乎只有它自己。

他们常常回忆和米克什一块儿围坐在巴西克这个小圈里的美好时光,当他们一起谈到共同经历过的冒险故事时,又是多么地快活啊!比如说它们一块儿坐着摩托车从集上回来的情景,一块儿到姆莱茵涅克家摘梨子的情景,变魔术的情景,还有其他许多欢乐的日子……同时他们又猜测着:可怜的米克什现在大概在哪里流浪,在外面过得怎么样,什么时候还能见到它……

大家都夸它是一个好朋友,有自我牺牲精神的好伙伴,快活的小兄弟,什么事也愁不倒它。巴西克还老说,这样机灵的猫,五年以后也出生不了一只。它们唯一想不通的是:这么聪明的一只猫怎么会因为打碎一个值不了几个钱、很容易买到的陶壶而逃跑掉。它们中间不也有谁犯过类似的错误吗?

可它们并没有跑到黑森林里去呀!巴西克有一回打碎了一个石头槽,波贝什有一次撤野胡来,把它自己的羊圈掀掉了,而贝比克,干了那么多淘气事,那真该每一天都出去流浪一次了。奇怪的是,他每次虽然也挨一通揍,但一到傍晚总能安安隐隐睡到壁炉旁,而用不着去寄人篱下。

老奶奶也很想念米克什。

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体大小
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
首 页 < 上一章 章节列表 下一章 > 尾 页