饭饭TXT > 现代文学 > 《黑猫历险记》作者:[捷克]约瑟夫·拉达【完结】 > 【书香门第】黑猫历险记.txt

第 5 页

作者:捷克-约瑟夫·拉达 当前章节:15103 字 更新时间:2026-6-29 10:27

“巴巴切克大叔非常爱他的手摇风琴,给它取了个名字叫‘小摇把’,还说他这架子摇风琴会说话,可我从来没听见它说过话。我还以为它大概跟那个成天愁眉苦脸的哑巴纳莱达大叔一样呢。可是它不聋,米克什!有一天傍晚,巴巴切克大叔又带着它回到我们家的谷仓里,他对奶奶说,还得上村长家打一转。巴巴切克大叔去那儿之前,走到手摇风琴前,我看见,还清清楚楚地听见他对着手摇风琴说:‘我得到村长家一趟,小摇把!要是有谁来你这儿捣蛋,那等我回来就告诉我,我给他奏一支让他跳得停不住脚的曲子!’“我可不敢到小摇把那儿去惹个什么麻烦,可是刚等巴巴切克大叔转身去村长家,那两个出了名的淘气鬼弗朗达和瓦谢克便偷偷地摸到我家的谷仓外面。他们在那儿商量说,要爬进谷仓里去,把手摇风琴从小车上搬下来,然后把小车从谷仓里推走,一直推到小山坡那儿去,在巴巴切克叔叔从村长那儿回来之前,他们可以推个够。

“可是这些话都被我听得一清二楚,我马上跑到谷仓里对手摇风琴说,有什么坏事在等着它。为了让那两个淘气小子听见,我故意扯着嗓门喊:‘叔叔,弗朗达和瓦谢克想把您从小车上搬下来,然后推着车子到小山坡那边去玩,您可要小心啊!’

① 过去,欧洲有些穷人,靠演奏手摇风琴卖艺为生。

“我然后走出谷仓,给这两个乱毛小子来了点小动作。那还用说,他们很生气。他们嘟哝了一番,又嘀嘀咕咕商量了一阵,然后,你说怎么着?瓦谢克这小子也走到谷仓里去冲着小摇把喊道:‘叔叔,没那么回事!史维茨家那小子说起慌来没个边!’可是他的话刚一落音,手摇风琴的摇把一弹,正好弹在他的耳朵上,疼得他像兔子一样飞快地跑回家去了。”孩子们,这一下把米克什逗得像蚯蚓一样笑得直在被窝里打滚。爪子一踢一踢的,对贝比克说:”贝比克,这个关于巴巴切克叔叔的手摇风琴的故事真好听,我好久没这么开心地笑过了。”“你等着吧,米克什,这故事还没讲完呢!这还刚刚开个头呢!”贝比克打断米克什的话,接着往下讲,“大约在一个月以前,巴巴切克在我们的谷仓里病倒了。早上,奶奶见他既不起床,也不演奏,感到非常奇怪,便到谷仓那边去看他。巴巴切克仍然躺在干草上,告诉奶奶说他全身难受。好心的奶奶连忙给他煮了些草药汤,安慰他说上午就会好起来的。可是巴巴切克大叔直到傍晚也没好,奶奶白费劲地又给他煮了些更好的草药汤,可是巴巴切克一整夜,第二天,甚至到第三天早上都病着。我在院子里都能听见他哼哼,真可怜!他主要不是为了自己的病痛难过,而是为他躺在谷仓里没法出去挣钱而着急,因为家里有一大堆孩子在等着他回家呀!可是米克什,突然发生了一件奇怪的事情:可爱的旧手摇风琴,在巴巴切克大叔生病的这几天,一动也没动,只等他病情稍微轻一点,刚一入睡,它便自个儿悄悄地打开谷仓门,溜了出去。它来到院子里,在那儿停了一会儿.好像在考虑:去哪儿好,然后小心地过了独木桥,一直来到小广场。

它幸运地走到村里最大的一家庄园,巴尔扎什家,在他家门口歇了一小会儿,然后便自动演奏起来。等它奏完第一支歌。女主人巴尔托什太太走了出来,提着一个装了点儿面粉的小口袋,可是不见手摇风琴手巴巴切克大叔,她感到吃惊,四下里张望了一番。

“‘大叔哪去了?’她朝小摇把问道。

“‘哟,大婶,巴巴切克大叔躺在史维茨家的谷仓里,他正病着呢,我真担心他的病会加重。他一个人在躺着,可是家里的巴巴切克大婶和孩子们都指望着他挣钱回去买粮食呢,’小摇把回答得很机灵。

“‘这可怜的原来病啦!’大婶满怀同情他说,‘那就你自个儿出来,自个儿演奏?’“‘大婶,又有什么法子呢?他来不了呀!我试试着自个儿出来,还行!’小摇把回答说,接着开始演奏第二支曲子。

“‘瞧你多能干,自个儿演奏得多好啊!’大婶直夸小摇把。等小摇把演奏完毕,大婶又从口袋里掏出几个硬币给了它。小摇把谢过大婶,便又心满意足地到另一户人家去了。它感到高兴的是,孩子们正在上学,不会跟在它后面追跑。

“至于它怎么顺利,得了些什么,我就不给你讲了,米克什!总而言之,得了不少东西。所有人家都为小摇把能自个儿走家串户而感到吃惊。它这完全是为了照顾躺在史维茨家谷仓里一病不起的巴巴切克大叔啊!大家都夸奖这小摇把,给它双倍的施舍,等到中午时分,小摇把左右两边的大口袋都装满了面粉、碎米粒、还有其他食粮,手摇风琴摇手旁边的小口袋里还装满了钱。它高兴飞快朝着咱们家的院子跑回来。

“可是世界上也有一些恶人,他们连穷人用血汗挣来的几个钱也想偷。

也有这么一个坏蛋在小摇把回家的路上拦住了它,并把手伸到它装满了硬币的口袋里去。可是亲爱的小摇把也不是好惹的,它的摇手狠狠地弹了这小偷一下,疼得他唤娘叫爹的。还没等这小偷转过向来,小摇把已经进了咱家的院子。

“它慢慢地打开了谷仓门,当它发现巴巴切克大叔还在睡觉,连忙溜到自己的位子上。它打量了一会儿大叔,听到他的呼吸已经平稳了些,满意地嘟哝着。‘他已经好了,现在让他睡个够,然后我们便可以欢欢喜喜地回家去了。’小摇把还高兴得轻轻地打了一声口哨。

“突然,它冒出了一个什么有趣的念头:它悄悄地走到巴巴切克大叔跟前,摇手将小口袋里的硬币拨出来又塞到巴巴切克的上衣口袋里。然后又回到原位。它满意地微笑了,它盼着见到巴巴切克那股惊喜劲儿。

“可是大叔还睡了好大一会儿,直到下午才醒过来。他睁开眼睛,看了一会儿小摇把,然后开始在口袋里寻找什么,终于摸到小摇把塞满了硬币的那个口袋里。他的手在口袋里翻腾了一通,弄得硬币叮当直响,他满意地微笑了。小摇把奇怪他为什么没说话,可是大叔慢慢地从口袋里抽出手来。闭上眼睛,又鼾声大作了。他睡呀,睡呀,直到傍晚才彻底醒来。他在干草上坐起来,使劲揉了揉眼睛,悲伤地望着手摇风琴。‘亲爱的兄弟,这一下可好啦!’大叔嘟哝着,‘我们没去挣钱,而懒在这堆干草上好几天。我知道,孩子他妈和我的孩子们早已盼我回家,捎点什么给他们。唉!我倒是做了个美梦,说是我有满满一口袋硬币,叮当叮当直响。’“‘哪个口袋里,大叔?’小摇把狡黠地问道。

“‘右边这个口袋。可是,我的老天爷!真的有一满口袋呀!’巴巴切克叔叔嚷了起来,他使劲摇了摇脑袋,以为自己没有睡醒。

“‘可是,大叔,别把脑袋摇坏了!’小摇把喊住他说,‘您不是在睡觉!您口袋里真的有这些钱!’“‘这钱怎么来的?谁放进去的?’“‘我给您放进去的呀,大叔!’“‘你从哪儿弄到的?’“‘我老老实实挣来的,我整个上午都在村子里演奏,是那些好心的大叔大婶给我的。您瞧,我还得了好多可吃的东西呢!’“大叔勉强起了床,慢腾腾地走到小摇把跟前,瞪大眼睛望着它说:‘你自个儿挣了这么多钱?就一个上午?这是真的,小摇把,别不是我没睡醒,这一切都是我在做梦吧?’“现在呀,亲爱的米克什,小摇把乐得简直不知怎么好了,它不会用单轱辘跳,像我一高兴起来便单脚跳那样,它便坐着小车绕着巴巴切克叔叔转,突然奏起了一支欢快的曲子,把整个谷仓都震响了。巴巴切克站在那儿像做梦一样地发起楞来。当小摇把已经乐了个够时,便在巴巴切克叔叔面前停下来说:‘大叔,现在赶快回家吧,我到家里再把一切都告诉您,我去过村里哪些地方,都得到了些什么。’“‘那好吧,可是我们怎么回家呀,我的身体还虚弱得勉强能站起来。’“‘你能平平安安,舒舒服服地回家的,大叔!您用不着操心。您可坐到我身上,就像坐上小轿车一样回到家里,咱们出去吧,跟老奶奶告个别就赶快往家走!’勇敢的小摇把严肃地说。

“‘哈,小摇把,我可不知道这能不能行得通,不过咱们倒是可以试一试。那就走吧,我给老奶奶去道个谢,然后咱们就抓紧时间回家去。我可真想回家了。’巴巴切克高兴起来。

“他走路还很困难,但总算到了老奶奶房里,向老奶奶道了谢。当他把小摇把自个儿挣了一上午钱的事告诉老奶奶时,老奶奶连忙来到院子里,摸了摸小摇把,夸奖它说:‘喏,你可真是好样的!小摇把!这样的手摇风琴可真不多,像你这样能干的可真不好找呀!’“随后,老奶奶和巴巴切克大叔道别,又帮他坐到手摇风琴上面,没忘了叮嘱小摇把几句,让它好好照顾巴巴切克大叔回家,路上小心点。一直望着他们的背影离去。小摇把开始的确走得很稳当,可后来越走越快了,恨不得马上到家。大叔得使劲扶着它,免得摔跤,一边还喊着:‘慢点慢点,别把我丢了!’可是性急的小摇把像疯子一样地飞跑了起来。在公路上,每当它追上一个什么人,便呜呜鸣叫几声,神气得像汽车一样。它载着巴巴切克大叔飞跑向前,身后扬起一片尘土。

“这时,家里的巴巴切克大婶正担心大叔在什么地方出了事。孩子们饿得直哭,每隔一会儿便跑到门外去张望一番,看看他们的爸爸是不是带着手摇风琴回来了。他们白白等了两天,直到第三天,气喘喘的小东尼切克才跑到屋里嚷嚷道:‘妈妈,爸爸回来啦!’“巴巴切克全家都跑到屋外来欢迎爸爸。小摇把正下了公路直朝院子这儿奔来,孩子们看见他们的爸爸坐着手摇风琴回家,一个个高兴得直跳。他们帮着爸爸下了琴,前呼后拥地把他送进屋里,巴巴切克大婶从手摇风琴的口袋里掏出那些好吃的,给他们做了一顿丰盛的晚餐。

“这天晚上巴巴切克家充满欢乐。巴巴切克详细向他们讲述了一切;他是怎么生病的,小摇把又如何如何自个儿上村子里去演奏,孩子们如何如何围着它跳舞,小摇把奏了些什么快乐的曲子等等。

“喏,亲爱的米克什,我的故事到此结束。”

22、米克什讲述它离家出走后的经历

亲爱的孩子们,米克什给大家讲述在外面的所见所闻的那些时刻,可真是再美炒不过了。每天晚上,熟朋友们都坐到史维茨家的门廊上听米克什讲见闻。常来听它讲述的有奶奶,贝比克,巴西克,波贝什,还有和米克什要好的左邻右舍,男孩子和小姑娘们。纳齐切克也不时在他们中间跑跑跳跳的,有时也坐下来听上一会儿。孩子们,他们也来听听米克什讲些什么吧!

米克什离家出走之后,一直走到砖厂那边的大森林边。它停下来·歇了一会儿,久久地望着它的故乡梨庄,然后挥了挥小爪子以示告别,直朝森林里走去。它穿过长满树林的山峰,绕过特舍布拉迪村庄,又勇敢地走进了第二座森林,这座黑黝黝的森林一直延伸到米什林农场那儿的另一座山峰。

等它从碾磨村旁的森林里走出来的时候,已经又累又饿。这时候它想起来,由于出走匆忙,忘了带点干粮。

“喏,我这个马大哈,这一下可好啦!”米克什自言自语嘟哝着,“我已饿得像条狼似的了。”它坐到林子边的青苔地上,四下里张望了一下。这可怜的不知怎么办好。

当它突然发现离它不远的地方有个牧鹅姑娘坐在口埂上看书时,高兴得不得了。

“好极了!”它自言自语说,“我过去和她聊聊天,兴许她能告诉我能在附近村子里的哪一家找到点活儿干。”它立刻起身,走过田野,直朝牧鹅姑娘奔去。

它一路上有意咳嗽了几声,好让姑娘注意到它。等它来到她跟前,恭恭敬敬地向她问了个好。

这时,小姑娘才抬起头来。当她看到这么一只怪猫,她惊讶地张着嘴,连话都说不出来了。

“午安!”米克什又道了一次安。它摘下帽子,微微鞠了一躬。“我是梨庄史维茨家的米克什,就住在大森林那边。”

“我是那个碾磨村的玛仁卡。”小姑娘说。她又盯着米克什看了一会儿,然后皱着眉头,严肃地对它说:“你怎么这样走路?你怎么像人一样说话,而不像猫那样叫?”

“喏,我既然学会了说人话,所以就跟你这么说话。”米克什镇定地回答说,“我要是对你喵呜喵呜叫,那又有什么用?你听不懂啊!”

“你可是一只老滑头猫啊!猫是不该说人话的,走你的吧!”小姑娘开始对它厉害起来,“你别跟我来这一套!我们上自然课的时候已经学到过猫的特征了,猫是不会说话的。这点我知道得很清楚,我的自然课总是得‘优’,你知道吗?”

“亲爱的姑娘,这我早就知道。”米克什若无其事他说,还挥了一下爪子,“我早就上过学了。”

如今玛仁卡又瞪大眼睛惊奇地看着米克什,然后问道:“你上哪去?”

“流浪去。”米克什回答说。

“流浪去?”小姑娘感到惊讶了,“你已经学完了?你学会什么专门本事了?”

“什么专门本事也没有。”

“那你干吗要出走呢?”

“因为我把奶奶的壶打碎了。”

“你可真是只狡猾的猫!”小姑娘有点火了,“瞧你干的好事!打碎了壶便离家出走!这样做好吗?如今你们家既没有壶也没有猫了。这一切还可改正嘛!我说,亲爱的米克什,你快转身,往家走!虽然因为打碎了壶你会挨上几扫把,可这你能挺得住,也用不着到世上去流浪了。”

“只有没出息的女孩子才这样干!”米克什回答她说,“可是堂堂的男子汉该去闯世界,挣钱买把新壶回来!”

“你想去挣钱买把新壶?你会干什么呢?”

“我会抓回飞走的金丝雀,”米克什夸上口了,“我曾经帮我们那儿的马杰哈大叔抓回来过一只金丝雀,他还送了我一件上衣呢,就搁在我这个小包袱里。”

“哈哈哈哈……”小姑娘哈哈笑了,“你这一手在这里恐怕连两分钱都挣不来,米克什!这里谁也没养金丝雀,你还得继续去闯世界!”

“难道这里还不叫世界?”米克什不明白地问道。

“哪里!这里还不算世界,你还得走上好几个小时,走到布拉格的那一边才算闯世界。可你如今离梨庄才不过一小时路程啊!过不了多久你们梨庄的人就会知道你在这里,说不定到傍晚的时候姆尼霍维采的宪兵就会到这里来搜查。”

这可把米克什吓了一跳。我的老天爷,要这样可就倒了大霉啦!米克什心里似乎已经能看到,四名宪兵怎样腰间挎着马刀,枪杆在阳光下闪闪发光,中间押着它——被捆绑起来的米克什。

米克什不敢再往下想了。

它匆忙和牧鹅姑娘告别,恨不得尽快离家越远越好,可是严厉的小姑娘心地却很善良。她从包袱里掏出一个甜面包,掰了一半给米克什。

“给你!”她说,“去闯你的世界吧!祝福你,快走吧!我到傍晚还得背会课本中的一篇课文《国王约翰,骑士的王冠》呢!”

23、米克什巧遇好心的牧童和背着筐子的老奶奶

可怜的米克什继续流浪闯世界。它绕过碾磨村,走过大片田地,跳过水洼和壕沟,因为它怕碰上宪兵,总也不敢走大路。可是,高高的田埂,翻耕了的田地和土豆地弄得它精疲力尽,它还觉得有些寒冷,便在一丛野玫瑰旁停下来歇歇脚,也为了能把包袱里的上衣掏出来;然后将它披在肩上,继续走去。这可怜的,连它自己也不知道是往哪儿走呢!它感到十分悲伤。当它爬上一条更高的田埂,突然发现前面有一大群母牛,牧童们就在旁边生了一堆篝火。可是只有一个牧童坐在篝火旁,用一根粗木棍在拨弄火堆中的土豆,其他的都跑到林子里拾柴火去了。

米克什又吓了一大跳,正想从这田埂上溜走,可是牧童已经发现了它,正睁大着眼睛在打量它,然后站起身来,走到米克什跟前。他一定以为自己在做梦,因为他一直在用手使劲擦脸,好让自己醒来。这个小孩脏得要命。

米克什站着不动,等着看他说什么。小牧童一直走到它身边,怀着极大的惊奇打量着这个小怪物。后来终于鼓足勇气问米克什道:“你是谁家的?”

“我是梨庄史维茨家的米克什。”米克什回答说。

亲爱的孩子们,如今这小男孩的眼睛瞪得更大了。他因为惊奇得不知所措,只不过是这样问问而已,可万万没有想到它还会回答。他又瞅了一会儿米克什,然后转过身来,撒腿就往林子那边跑,还边跑边喊着,“男孩们,快来啊,快来看呀,快,要不它该跑啦!”然后又回到米克什身边,问它要到哪里去。

“闯世界去!”米克什回答说,“我就是那达梨庄史维茨家的米克什,由贝比克养着我。我把奶奶的牛奶壶打碎了。”

“现在你不敢回家了,是吧?”小牧童问道,还笑了一声,因为他很自然地联想起自己常常因为犯了个什么错误而不敢回家的狼狈味道。他也常常因为回不了家而在外面挨冻受饿呢!所以他问米克什:“你不饿吗?不冷吗?”

“我冷!”米克什说,它的身子在那件小上衣里直颤抖。

“那就坐到那堆火旁边去吧!去暖和暖和!”小牧童邀请米克什烤火,还牵着它的小爪子,“来吧,别害怕!谁也不许欺侮你,我是碾磨村里力气最大的男孩,我能打过五个碾磨村小孩。”然后把米克什带到篝人旁,给它找了个舒服地方坐下,让它烤得暖暖和和的。

这时,另外四个牧童已从林子里跑回来,老远就喊道:“你那儿有什么,弗朗季克?你抓到什么啦?”

弗朗季克立即站起来,迎着牧童们走了几步,举起手来拦住他们说:“等一等,小哥儿们,慢一点!”

男孩们都惊讶地望着穿得古怪的米克什,弗朗季克却说,“且馒,哥儿们!你们不许欺侮它!这是我的老相识梨庄史维茨家的米克什,贝比克养着的那只猫。它把奶奶的牛奶壶打碎了,不敢回家,可怜的一直跑到了这里,它觉得冷!”

这时牧童们都围在米克什周围,兴趣极大的打量着它。这时,他们对它穿鞋穿衣已经不觉得怎么奇怪了,而对它怎么打碎牛奶壶的事发生了更大的兴趣。因为他们每个人都有过类似的经历:怎么犯了错误,怕挨打,不敢回家等等,因此都很同情米克什。

突然,米克什想起了可能会有宪兵来追捕它,便从火堆旁站起来,整理了一下背包,衷心地感谢了牧童们让它烤暖了身子。男孩们不乐意放它走,他们很喜欢它,可他们也知道,它得继续赶路,可是好心的牧童们不能让它空着爪子离去啊!他们立刻从各人身上收集了点什么,没等米克什发觉,就已经给它装满了一背包,那里面还有三个铜板,一些烤土豆,一只木头雕的小鸟,表上的一个废齿轮,口琴上的一块洋铁片,一小段细绳子两颗钮扣,一个卷线筒和一块碎眼镜片。

惊喜交加的米克什衷心地谢谢了他们,它泪眼模糊得都没能看见有个牧童又送了它一只小木头鸭子,让它好好保存着,说它说不定有一天用得上它。

男孩们一直将米克什送到森林边,在那儿和它友好地告别,重又回到火堆旁,一直谈着这只奇怪的猫。

米克什继续走着。它穿过高高的黑树林,浓密的灌木丛,跨过壕沟,翻过大石头。有一回,差点被一只受惊的兔子撞倒了。可是勇敢的米克什没在意,只是想,这只兔子可能也是因为打了一把壶才吓得在外面乱窜的。等它从森林里走出来,上了通向斯沃耶特村的大路时,它又已累得喘不过气来了。

它想在灌木丛旁找一块青苔地,休息一下。它已经找到这么个满意的地方了,它已经可以坐下来舒舒服服地歇口气了,可是突然发现路边壕沟旁坐着一位背上背着筐子的老奶奶。她正在那里休息。米克什嘟哝了一句什么,正准备另找地方休息,可是它脑子里突然冒出一个巧主意,它窃笑着,高兴地跳了起来。你们猜,亲爱的孩子们,米克什想到什么了,——对!你们猜对了!

亲爱的米克什悄悄地溜到那位老奶奶身后,又悄悄地,轻轻地,就像猫所通常能做到的那样,钻进了这只筐子。那里面大概有半筐货物,上面盖了一块布。米克什在里面藏得好好的,满意地微笑了,这一招可想得真好。可是米克什没能笑多久。老奶奶自言自语说:“毫无办法,我还得继续往前走,好赶在傍晚到家。”她艰难地站起身,又走了一小段路,然后又自言自语地说:

“这么一会儿休息效用不大呀,这筐子怎么好像比原来还重了些,”米克什待在筐子里感到不好意思了。让这么一位老奶奶来背它,这太可耻了。光是这筐子里的东西就够她背的了!它真想从筐子里跳出来,可是又没这么做,它伯吓着老奶奶。它想起了家里的奶奶,心里嘀咕道:“我把家里奶奶的壶打碎了,要是又把这位奶奶累病倒;一天之内闯两次祸,那我可不能干!”所以当老奶奶又在林子边坐下来时,它非常高兴。老奶奶说:“我还得到原来那块地方去看看,是不是能找到点什么,”她也许非常熟悉林子里长蘑菇的地方,想去采点蘑菇吧!她坐到林子边,取下背筐带。如今米克什可真有点儿担心她会突然想起来瞧瞧筐子里面。可是老奶奶已经到林子里去了。

米克什正想从筐子里爬出来时,突然注意到有人走近筐子,把手伸进筐子里来乱摸一通。敏锐的米克什立刻发现这不是老奶奶的手,这是一个过路人,想偷走老奶奶用血汗钱换来的一点货物。这一回米克什没犹豫多久,它用爪子狠狠地抓了那人的手一下,肯定抓得不轻,那人疼得吱呀乱叫,立即从筐子里把手抽出来,撒腿就跑掉了。他根本没回头,也没看到筐子里伸出一只小黑爪子在吓唬着他。

流浪汉跑掉之后,米克什灵巧地从筐子里爬了出来,小心翼翼地沿着长满了青草的壕沟溜掉了,正往回走的老奶奶没发现它。她在林子里听到了那个小偷的惊叫声,连忙跑来看了看她筐子里西的东西是否丢了。灌木丛旁坐着米克什,它正注视着老奶奶,满意地多了。它知道得很清楚:老奶奶什么东西也没丢失。亲爱的孩子们,你们知道米克什有多高兴啊,因为它总算报答了老奶奶背了它这一小段路的恩情。用赶走小偷的功劳弥补了让她受累的过失。它心安理得地边走边打起了口哨。

24、米克什吓着了不少人

天还亮着的时候,我们亲爱的米克什还相当快活,可是傍晚来临,它便感到寂寞难忍。不知道这第一夜将在哪里度过。它想起了家中壁炉旁那个暖和的炕。当它一想到现在得在陌生人中睡觉时,它是多么难过啊!它将遇到一些陌生人,从来没有见过面的人。它马上警觉到,它的背包里还有一点儿钱和不少有用的东西。

“对了,我得当心点!”心事重重的米克什嘟哝了一句,“我得留神,可别在不老实的人中间过夜,要不然会让人把我的全部家当偷跑的。可是我怎么知道人家是好人还是坏人呢?我知道,要是我见了人就问,你是不是小偷,人家一定会生气。”我们这位可爱的旅人费了好大的劲才最后作出决定:宁可睡在树林子里也不睡到生人中去。它在公路上走了一阵,一直走到长满了浓密大树的森林里。它挑了一棵作为自己过夜的地方。它脱下鞋,连同帽子一起放进背包里,只有上衣还留在外面,好挡挡寒。然后立即爬到树上,找了一个躺起来很舒服的枝杈,准备睡觉。睡着之前它又想家了:“大家都睡得暖暖和和的,贝比克睡在烧热的壁炉旁,巴西克和波贝什在温暖的圈里,只有我像一头野兽似的蹲在林中大树上。”它感到冷,可还是很快睡着了,因为长途跋涉使它累极了,它一觉睡到大天亮。早晨一醒来,它惊奇地张望着,不知是在什么地方。它还以为自己一直在做梦呢!可是寒冷和饥饿终于使它明白过来:这不是梦。它立即从树上爬下来,在下面穿好衣服,好让自己像个正经的旅人,而不像个普通的流浪汉。同时它又想到:“一般人宁可分给正派的牲口一块面包,也不愿给一个浪荡懒汉一滴水。”你们知道,亲爱的孩子们,米克什从不抓鸟。它的肚子已经饿得咕咕直叫了,所以急忙出了森林,走到大路上,也好遇上一些好心人。当它看到地里有位大婶在干活时,高兴得脚步也轻快了:

“我的运气不错,”它满意地说道,“她身边多少带了点什么吃的,我去求求她,她一定能分给我一点儿。”米克什走到大婶跟前,脱下帽子对她鞠了一躬,像正派的旅行者一样求她给点吃的。大婶回谢了一声,可她回头一看,米克什又问了一声好,大婶吓得尖叫了一声,抓起那个小包袱就往林子里跑。米克什张着嘴巴发愣地望着她。

“这就怪了!”米克什自言自语说,“那位大婶为什么见了我要跑啊?

我要是一头大象或者狗熊,那倒不足为怪。难道这些村子里没养过猫?要不就是因为我拿了一根棍子,使她吓了一跳?那下次我得把这根棍子藏好,免得人家害怕。”它还对着森林发了一会儿楞,可后来小爪子一挥,又继续往前走了。

“我去找那个犁地的碰碰运气!”它边走边念叨着,“这是个男人,膀大腰圆!”那雇农犁了一阵之后,低头瞅了瞅犁,细细地观察着这地犁得多漂亮,周围别的什么都没去注意。他对他的农活专心到这个程度,米克什叫了他两声他才听到,停下来,看看谁在叫他。

“早安,大叔!”米克什第三次向他问好。它想向他讨点吃的,可是这雇农没等它开口,把马鞭一扔,也不管马和犁了,撒腿就跑。他跨着大步,很快钻进了林子。

“我可真给他们弄糊涂了!”米克什吃惊了,“这么一个身强力壮的大汉,还害怕我?我的上帝,难道我是个吓人的怪物?要照这样下去,我可就一点吃的也得不到了。难道我该饿死?”我们亲爱的米兑什又气又害怕,不得不在一块石头上坐下。它琢磨着,人们究竟为什么怕它。突然,它的小爪子在额头上一拍,高兴得跳了起来:

“对,我已经找到原因了。他们怕我,是因为我会说人话。他们可能从来没听见过猫说人话,以为我是一个什么妖怪。这些地方不像在梨庄,那里的人都已听惯我说人话了。那我首先得叮嘱人们别害怕,我学会了说人话。

我真笨,怎么没早些想到这一点呢?好在现在还来得及纠正。”亲爱的孩子们,你们马上就会知道,米克什是怎么干的,它来到一个草场,有两个小姑娘在晾草,米克什停下步,冲着他们喊道:“姑娘们,别害怕,我在说人话!”然后才摘下帽子,向她们问好。

可是姑娘们根本没答谢它,她们尖叫了一声,丢下耙子,从草场上逃跑掉了。一个丢了只鞋,另一个摔了两跤,可是马上爬起来,一道跑回村子里去了。

可怜的米克什急得哭了起来:“我的天哪,我非得饿死不可了!我一说话,他们就跑掉,我哪能从他们那儿要到吃的呢?看样子我最好还是转身回家去。为打碎一个壶而挨几下揍又有什么了不起?总比这样饿着肚子游荡好!这里每一只没文化的牲口都比我过碍好,我会说话又管什么用?!”它突然急起可以用点别的什么办法。

“我真笨,早就把这一点给忘了!”米克什生着自己的气,“我不是可以像一只一般的猫那样向哪个好心的女主人讨点吃的吗?乌拉!我得马上试一试!”米克什脱下衣服、鞋子、帽子,把这些东西统统塞在背包里面,又把背包藏在密密的灌木丛中,然后沿着田埂朝附近的村子走去。它跳过一户人家的篱笆,只见这家的狗被绳子拴着,它使用四只爪走到人家的门口,正赶上女主人端着食盘出来喂鸡。这时米克什可怜巴巴地喵呜叫着,女主人回头一看,忙把鸡食盘放在凳子上,仔细瞧着这只黑猫。

“这只黑猫是从哪儿来的呢?”她自言自语地说“是谁家的呢?这只猫可真像个样!我们家那只老猫丢失了,可还真需要这么一只猫呢!我得赶快喂它点儿牛奶,让它乐意在这儿留下来,”大婶连忙回到屋里了。“我这一下可干对了,”米克什得意地想道,美滋滋地喝起牛奶来。大婶给它盛了满满一碟子,“这全是你的,猫咪!”她和蔼地说,“看得出来,你饿了。你从哪儿疯浪到我们这儿来了?”米克什想回答她说,它是梨庄史维茨家的米克什,这家还有个贝比克和巴西克。可是及时控制住了自己,没说话,只是招人喜欢地喵呜了几声,继续喝它的牛奶。

大婶站在它的面前,一个劲地看它吃得那么欢,这只大黑猫很讨她喜欢,她非常愿意它能在他们家留下来。米克什喝完牛奶,用爪子抹干湿漉漉的胡须,大婶把牛奶盘子拿过来,摸了摸米克什的脑袋说:

“好喝,是不是,猫咪?这牛奶挺好喝的吧?”大婶和蔼地说。

“好喝极了,大婶,跟土耳其蜜一样可口!”米克什高兴地回答说。它本来还想说点什么客气话,可是突然想到不该说话的,便又喵呜叫了起来。

可是已经晚了,米克什看到,它又干了件蠢事。

大婶吓得大叫一声,手中的碟子掉到地上,撒腿就跑进里屋去了。她顺手把门乓地一声关上,插上门闩,米克什一看坏了事,转身就跑出了院子。

狗在后面凶狠狠地叫着,恨不得挣脱拴着它的链子,用狗的语言咒骂着米克什。

米克什像闪电一样跳过篱笆,大步穿过花园,仍旧回到它的藏身之地去了。到了那里它才停下脚步,深深地喘了一口气。

“我真是个没用的,死笨蛋,粗心鬼!”米克什自我责备说“我又把事情弄糟了,真见鬼!我就不能注点意,不说话吗?这位大婶既然这么喜欢我,我满可以在这一家好好待上一段时间,帮他们干点活。我真想拿这根棍子揍自己一顿!现在我可得真的变小心点了。我要是再对一个人说话,就让魔鬼把我的尾巴倒吊在刺丛上!”

25、米克什被人偷走了

米克什离家逃跑后的第二夜第三夜都是在森林里的树上过的夜。可是冷得它实在有点受不住,到第四天傍晚,它想是不是去找一户好心人家,在他们屋檐下借个宿更好些。

“也许我能找到一位好心的老大娘,跟我们家的奶奶一样,她总让我睡在壁炉旁的暖炕上。”米克什自我安慰着,它加快了脚步,好赶在夭黑前找到一户好心人家。突然,它发现林边小牧场上有一辆装有布顶篷的小车,卸了套的马正在那旁边吃草,离小车不远的地方正烧着一堆篝火,围着火堆坐了三个人,两个女的在用锅子煮晚餐,男的在抽着烟斗。

米克什喜欢上了这些人。那男的穿了件蓝上衣,红裤子,高筒靴子亮闪闪的,背心是绿色的,上面有一排密密的银扣子,女的头上身上尽是银饰。

“这些人穿得这么漂亮,准是一些正派人。”米克什心里想,“他们老坐着车子漫游世界,肯定见识广。他们一定在世上见到过许多稀奇古怪的事情,那么他们见到一只会说人话的猫,准不会大吓一跳。我得去求他们留我住一夜,给我点吃的。”它跳过壕沟,走到火堆旁的人跟前。它等着他们有人回头和问它需要什么,可是他们都只望着篝火,没有注意到米克什。直到它完完全全走到他们面前,向他们问了声好之后,他们才抬起头来,惊讶地看着它,他们没说话,也许是惊讶得说不出话来了。

米克什又问了一声好,求他们借宿和讨点吃的、锅里煮的肉香昧扑鼻而来。

这时,那男的才向那两个女的慌慌张张说了句什么,但是米克什听不懂,因为他们好像说的是外国话,那两个女的也又惊又吓地说了些什么,他们还互相嘀咕了一阵,然后那男的便走到车子边去了。有个女的从旁边让出个座位来,让米克什坐下烤火。说他们愿意它在这里过夜,给它一小块肉也不成问题。

米克什谢谢了他们一番,它放下背包,坐到火堆旁。它高兴的是,总算又能烤得一身暖暖和和的,还能吃上点热呼东西。接着那两个女人轮班询问它,从哪儿来,到哪儿去。正当它想要回答她们,它是梨庄史维茨家的米克什时,突然感到有个口袋从后套上了它的脑袋,它想挣脱,但已经晚了。它还伤心地意识到.他们正把装着它的这只口袋背到一个什么地方去,它几乎没法从这个口袋里逃出来了。后来它又觉察到,有人把它扔到了车上,上面压着许多破麻袋片。

它绝望地喊叫起来,“奶奶!”可是那男人不理睬它,只是吓唬它说,要是再出声,就要把它枪毙了。

亲爱的孩子们,这原来是一些吉卜赛人。

可怜的米克什待在那口袋里吓得丢了魂,它又饿又冷,还要担惊受怕,它吓得不得了,不知他们要拿它干什么。它还可惜它那只放在篝人旁的背包。

那里面有把小刀,要是有了它就可以把口袋割破。它在口袋里轻声哀哭着,说它再也见不到家里人了,既见不到奶奶,也见不到贝比克,波贝什和巴西克了。它已经猜到这些,坏人一定会把它带到一个很远很远的地方去,让它没法再回家。

它就这样在口袋里哭诉了一整夜,一直到第二天早上,它知道,已经是早晨了,因为它听到了公鸡打鸣。那些人又在车这说了些什么,米克什知道,他们在给马卸套。

“它们准会把我带到世界的尽头去!”它叹了一口气说,用小爪子擦拭着眼泪,“再见了,奶奶,我所有亲爱的朋友们!”

这时,它突然听到许多人的重重的脚步声,还有男人说话的声音,米克什觉得他们离这车子越来越近,因为他们的声音越来越听得清楚了,它耸耳细听。

“喂!”它听到一个声音在问,“那车子里装的是什么?没有什么偷来的东西吗?”

“什么也没有,”米克什听到原来坐在篝火旁的那个男的回答说,“我们那里的确没有任何偷来的东西,报告长官!”

“宪兵!我的老天爷,是宪兵!”米克什悄悄说,“准是为了我打碎那把壶到这里来抓我的!现在怎么办?我该不该让他们把我放出来呢,那他们一定会把我关进监狱里去。”

“打碎一把壶能有多大的罪?”它很快想通了,“顶多坐上五十年牢呗,也总比让这些坏人把我装在这口袋里弄死好。”于是米克什使尽力气嚷了起来:“我是被他们偷来的!”“你们那里关着谁?”有个宪兵严厉地问道。

“啥也没有,报告长官!”那吉卜赛哆哆嗦嗦地说,“这只是一只受过训的八哥。”

“根本不是什么八哥,”米克什又喊道,“我是梨庄史维茨家的米克什!”

“该你倒霉!”宪兵说,用手指着吉卜赛人威胁道,然后几步奔到车子跟前,掀开篷顶,喊道:“你在哪里,小孩?”

这时,只见口袋里有什么在动,米克什在里面高兴地嚷道:“我在这儿呢,长官!”

宪兵把口袋提起来,使他感到奇怪的是,怎么这样轻啊,他迅速解开口袋,喊道;“快出来吧小东西,叫费达还是什么东达?”

当口袋里爬出来的是一只头戴帽子,脚穿靴子的黑猫时,其他宪兵都哈哈大笑了。

可是长官没笑。“这可真是一只滑稽猫!可是那个男孩在哪儿,那个史维茨家的米克什?”他冲着吉卜赛人嚷道。

“这米克什就是我呀!长官先生!我就是史维茨家的米克什,你们是为了那把壶来抓我的吧?那位大叔把我偷来了。”米克什胆怯地说。

谁也没回答它的话。宪兵们发愣地站在它周围,惊讶地望着这只奇怪的猫。他们从来没见过这样的猫。而米克什则六神无主地站在他们面前,害怕地等着,不知什么时候给它带上镣铐,带它去坐牢。

那个当官的终于开口了:“这可真是难以置信!我在这世界上见到不少稀奇古怪的东西,可从来没见到过这样一只猫。虽然有一回我听人家讲过,说梨庄有这种猫,可我当时不相信。如今这种猫就站在我面前,跟我说着话,我只好相信了。你听着,猫儿,或者叫你米克什,谁教会你说这么一口流利的话?”“我们家的贝比克,长官!他在我小时候就开始叫我说话,后来我还到我们村里的学校去上过半天学。”米克什乖巧地回答说。

“你怎么从梨庄来到这里的?这可远啦!你既然是这么一只珍贵的猫,怎么就你自己在外面游逛?”宪兵官问道。

米克什瞪大着眼睛望着他。

“也许你已经知道了,宪兵大人,我知道,你们在搜查我,因为我把奶奶的牛奶壶打碎了,可我并不是想逃跑,我是想到外面去找个工作,挣点钱,买个新壶赔奶奶。可是你们已经把我抓住了,又有什么法子呢,那你们就送我去坐牢好了!”

“你想到哪里去了,黑猫?”长官安慰米克什说,“我们不是抓你的,我们只抓坏人。我们总不能因为你打碎一个什么壶就把你关进监狱里去啊!你只管去闯你的世界吧!我们祝你挣到好多好多钱,给老奶奶买好些壶。可你要躲开那些坏人,以免遭到不幸。否则可就太可惜啦!”这时,宪兵想好好教训一下这几个吉卜赛人,可他们早就溜跑了,他们准是溜进了森林里,窥视着宪兵们带着米克什离开这里。

米克什很高兴。它已经不害怕这些巡察兵了,它衷心地感谢他们解放了它,宪兵们还帮它找到了那个小背包,一直把它送出林子。和它友好地告别,分手时,还凑了二十个铜子硬塞给了米克什。

他们还给了它一根香肠,米克什高高兴兴地上了路,还边走边啃着香肠。

“这一下可好了!我用不着躲着宪兵了。我如今根本不怕他们了,他们还能帮我对付坏人。”米克什快乐地继续朝前走去。

26、米克什落进了陷阶

一路上米克什都在想着那几个巡逻宪兵和他们给它的那根香肠。它快快活活的,有时还打打口哨,因为它用不着害怕宪兵了。可是等到晚上,它还是爬到林子里的一棵树上去睡觉,它已经不相信人了。它睡得很安稳,第二天一早又上路了。它走得很舒服,很顺利,太阳暖洋洋地照着它,草地散发出芳香,树上的小鸟对着它唧喳乱叫,但米克什没生它们的气。

它又走到一个村庄,它又想用猫的方式到一家人家去讨点牛奶喝。它虽然有钱,但不敢上小摊上去买东西,一来怕人家挨它吓着,二来又怕坏人把钱偷了去。村子边上正好有一户大庄园,米克什朝它走去。

“我去那儿,”米克什自言自语着,“也许我运气好,又能遇上一位好心的大婶,我可不能再橡上次那样干蠢事了,我得小心点。”它脱掉衣裤,取下帽子,像上次那样将这些东西装在背包里,又将背包藏在灌木丛中,然后沿着田埂朝庄园走去。它用四条腿走,免得人家在远处发现它用两条腿走路而吓一跳。它实在太想喝口奶了,所以走得特别快。当它正要跳过院子的矮墙时,有只小猫问它道:

“您这么匆忙上哪去,叔叔?”米克什瞅了瞅身边的大树上,发现有棵树上蹲着一只三色花猫,颈上还戴着个蝴蝶结。它立即用猫的语言跟它打了个招呼,那只猫也喵呜叫了一声。

它好奇地打量了一番米克什,然后问它从哪里来,到哪里去。

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体大小
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
首 页 < 上一章 章节列表 下一章 > 尾 页