饭饭TXT > 现代文学 > 《黑猫历险记》作者:[捷克]约瑟夫·拉达【完结】 > 【书香门第】黑猫历险记.txt

第 7 页

作者:捷克-约瑟夫·拉达 当前章节:15056 字 更新时间:2026-6-29 10:27

随后,米克什想起了巴西克,连忙朝它的圈跑去。

巴西克不怎么想出圈,吓得全身都在发抖,可是当米克什向它解释说这些大动物都是巴西克的远亲,也都属于多蹄类时,巴西克终于被它说服,心情宁静下来。

31、老奶奶的一大堆操心事

老奶奶欢迎过米克什的动物朋友们之后,请它们到屋里去坐,可是那可怜的老太太马上脸红了,因为她看了一下布龙迪巴尔,立即发现它几乎跟她家的房子一样高。

聪明的鹦鹉卡拉波西尔立刻看出了这一点,连忙叫奶奶别为它们操心。“我们又得往回走了,老太太!”它说,“我们只是有点事要转告米克什先生,我们回家的路很远,不能在这儿久待,只等米克什先生准备好上路。”

“我就这么让你们走掉,这哪像话?!”奶奶激动地说,“既然你们是米克什的朋友,那也就是我的朋人,我总不能让你们在我这儿什么也没吃就走啊!”

然后她暗示米克什跟她到里屋去一趟,在那里,她问米克什,要不要给它这些熟朋友煮点儿咖啡。

米克什微微笑了,但只是一刹那,很快它便回答老奶奶说,“奶奶,您可以煮咖啡。可是我们首先得给他们吃饭,吃它们习惯的食物。奶奶,它们可不好养啊:各个吃的东西都不一样。这倒不是因为它们嘴馋,而是从它们一出生起就习惯了的缘故。”

“哪,好呀!我乐意给它们煮好几种食物,你只管告诉我,该怎么做,别让人家笑话我。”

“奶奶,您不用发愁,我一定告诉您,它们爱吃什么。”米克什安慰奶奶说。

“这么办吧,给猴子卡恰巴煮点咖啡,给它一块昨天的甜面包;给鹦鹉买些花生米,葵花籽,再加上一个漂亮的苹果;至于狗熊,您要是能给它几块面包加蜂蜜,那它一定会非常感谢。给大象叔叔您煮上一百斤大米,它就会满足了。”

米克什说起这些来倒轻巧得很,可是老奶奶却已经吓得两腿打颤了。她一拍手,惊恐地望了一阵米克什,她的下巴也在颤抖着。“我亲爱的孩子,”她的颤抖的声音说,”我到哪儿去煮这么多食物来给它们吃啊?我的老天爷,光是米饭就得煮上五六锅,我们家哪有这么大个炉子啊?亲爱的米克什,这顿饭可把我弄得晕头转向啦!”

“亲爱的奶奶,什么事都会安排好的,您只管放心。这又不是个兵团:

你瞧吧,一切都会很顺利的。我马上叫弗朗达推着独轮车到塞伊克家去弄点米来,贝比克到哪儿去找点花生、葵花籽和苹果,我在这儿把火生上。您,奶奶,麻烦您,到普拉维茨家去要一点点蜂蜜来,他们会乐意卖给您的,同时您还可以求普拉维茨大婶给您煮两锅饭,她准会乐意帮忙的,您再让住在她隔壁的夏尔托大婶也帮您煮两锅米饭,让这位大婶赶快拿锅烧上水,等弗朗达把米买回来,就可立刻下锅了。我马上把这儿的火生上,请您放上两个装水的锅,因为我端不了。再用一个小锅给猴子煮咖啡。很快一切就会办得妥妥贴贴的。”

“看得出来,米克什,你在外面当过驯兽师!”老奶奶已经显得快活些了,“瞧你一下就把什么都安排好了。好吧,我马上到普拉维茨家去买蜜糖去,其他就拜托你了!”奶奶把锅子放在炉灶上,便上普拉维茨家去了。

普拉维茨象的房子背靠着史维茨家,门窗朝着田野,因此史维茨家这边发生了什么事,他们一点也不知晓。老奶奶这么气喘喘地跑过来,也使他们感到惊奇: “我的好邻居啊,请你们卖给我一点儿蜂蜜吧!再请给我煮两锅米饭!你们瞧我这个乱劲,我已经记不清脑袋搁在哪儿了。突然来了一大帮客人到我家,可我一点儿准备也没有,拿不出什么可招待他们的。”奶奶喘着气解释说。

“你们家来了什么远客?”普拉维茨问奶奶说。

“哎呀呀,我的好邻居!”奶奶接着说,一边搓着手,一边翻动着眼珠,“有一个脸上长着长鼻子(奶奶边说边用手比划着,尽量伸得最长),第二个一下跳到屋顶上,第三个蹲在梨树上,第四个用爪子直搔痒痒!”普拉维茨大叔和大婶都惊讶得瞪大了眼睛,不知奶奶在说些什么,是不是她一下子脑子糊涂了?

“您只给这些朋友煮米饭?”普拉维茨大婶问奶奶。

“我要煮咖啡和米饭,”奶奶回答说,“咖啡是给那只猴子喝的,米饭是给那个长鼻子的客人吃的,那个长着一个钩钩嘴壳的客人只要一些葵花籽就行了,而那个毛茸茸的家伙爱吃蜂蜜抹面包。这是我们的米克什给我出的主意,因此我来找你们卖些蜂蜜给我,再请你们给我烧上两锅水,准备用来煮米饭。我还得请夏尔托大婶也给我煮上两锅米饭,因为那只长鼻子一顿要吃五十公斤米饭。”

大叔大婶只是点了点头,没再往下问了。给她烧上两锅水,等老奶奶一转身,他们两口子彼此无可奈何地望了一眼,普拉维茨用手拍了拍额头,仿佛想说,吏维茨家的奶奶准是糊涂了。

“这也没什么好奇怪的,”他说,“她一天到晚和米克什说话,和巴西克说话,很少和一个正常人说话了。天长日久,她准以为,她的远方来客也和米克什或巴西克一样了。煮吧,孩子他妈,就当什么也没看出来,按照老奶奶所要求的去干吧!”

32、米克什重回马戏团

正当那几口大锅分别在三座农舍为大象布龙迪巴尔煮着米饭,为卡恰巴猴子煮着咖啡时,鹦鹉卡拉波西尔把它们的来意告诉了米克什,它们是专程来接它的。

“真有点过意不去,”米克什表示歉意说,“让你们为我走那么多路。真不好意思,我没有像我自己信上所答应的那样自己走回去。我真恨不得狠狠地踩一下自己的尾巴。其实让奥露什卡来封信催我一下就可以了嘛,卡拉波西尔!”

“她是给您写过一封信呀,米克什先生,”鹦鹉困惑地说,“可是邮局局长一看信封上写着一只什么公猫收,他便把她连同这封信一起撵出去了。”

大家一听都哈哈大笑了,可是鹦鹉没笑,它用悲伤的声调接着说:“什么事都比您想的要糟得多,亲爱的米克什先生!您不在家的这一段时间发生了很大的变化,我们马戏团的老朋友您都再也见不着了。”

“我的天哪,那儿发生了什么事?”米克什不安地问道。

“发生了很多事,”鹦鹉回答说,”老板患了重病,他没法再关照马戏团,可怜的奥露什卡忙不过来,她年纪也太小,不会领导这个马戏团,因此咱们马戏团在最近一段期间很不景气。团里所有的人都走掉了,有好些训练有素的动物不得不被卖掉,只剩下了我们四个和狮子大叔。它自你走了以后,脾气一直很坏。连我们也不知道,我们几个的下场将会怎么样。我们只是相信一点:米克什先生,您能诚挚地给她出个主意,好让她至少保住我们五个。是她把我们派到这里来的,她说如果劝不动您回来,最好我们也别回去。因此我们大家恳求您和我们一道回到马戏团,至少保注我们五个。”

米克什低着头听完了鹦鹉的叙述。大象、猴子和狗熊虽然听不懂鹦鹉说的话,但它们能猜测到鹦鹉讲的内容,所以也一块儿恳求地望着米克什。米克什被感动得快要哭出来了。

奶奶又以颤抖的声音加了几句油说:”没法子,亲爱的,既然他们那么需要你、你就得立刻回到那里去!我要是只因为自己舍不得你,就把你扣在身边,那就太不应该了。为了使它们能好好地活下去,你必须回去,而且你已作好上路的准备,那就别耽搁了,和这些动物先生们一快儿上路。等它们吃点东西,你们就走,也好及时到达那里。”

听了奶奶这番话,米克什才猛然清醒过来,立即回答鹦鹉说:“你知道,卡拉波西尔朋友,我绝不让奥露什卡失望。她救了我一回命,这次我有机会报答她的恩情,正合我的心意。你们快吃点东西,然后咱们上路。”

随即米兑什跑进屋去作上路的准备工作,奶奶忙倒咖啡,往面包片上抹蜜,给大象盛米饭、贝比克和弗朗达把夏尔托家那两锅饭也端了来。当他们正想到普拉维茨家去端另外两锅饭时,出了一件意想不到的事:

普拉维茨大婶把饭锅从灶上端下来之后,对普拉维茨大叔说:“我说,孩子他爹,你能不能亲自把米饭送到史维茨家去,免得老奶奶来费那个神?”

“当然可以,孩子他妈,”普拉维茨大叔满口答应了。

他端起锅耳就走出了家门,小心翼翼地下了石阶,绕过史维茨家的花园,直朝他家前门方向走去,同时面部表情非常严肃,因为他老以为奶奶的神志出了毛病,准备从她家的亲戚那里打听一下这位老奶奶究竟是怎么变得这样的。可是等他一到史维茨家,朝他家院子里一瞧,碰上这么一只大象,吓得放下饭锅就跑回家去了。

“这位慌慌张张的先生是谁?”鹦鹉卡拉波西尔问奶奶。

“这是我们的邻居普拉维茨,他成天住在那个拐角里的小屋里,很少和人接触,所以给吓住了。”

普拉维茨像疯了似地飞跑着,差点儿摔倒在地。普拉维茨大婶正好站在窗口张望,一见这情景,觉得好不奇怪。连忙跑去接她的丈夫,两人在大门日撞了个满怀,他瞪大着眼睛,两只手伸得老长老长说:“不只是这么长,而且是这么这么长的鼻子!”大婶双手一拍说:

“我的老天爷,”她惊慌地嚷道,“是不是我孩子他爹也神经错乱了?”贝比克和弗朗达走进他家时,大婶正拿着围裙要去擦眼泪,准备为这不幸大哭一场。

两个男孩马上明白普拉维茨为何吓了一跳,因此他们连忙自己专端第二锅饭。直到现在这老两口才弄明白:原来老奶奶什么毛病也没有,是他们家真的来了不一般的动物客人。接着老两口还专门去瞧了瞧这些不寻常的远方来客。

史维茨家的客人正在吃午餐,大家的确都吃得很满意。鹦鹉乐呵呵地啄着它的葵花籽和花生,大狗熊津津有味地咬着它的蜜糖蘸面包,猴子美滋滋地喝着它的咖啡,大象不时地抬起它的长鼻子,表示它的米饭的确香喷可口。

奶奶看着这情景打心眼里高兴。她已经不再担心这些马戏团的大演员们会对她的款待有意见了。这时,米克什把路上所需的一切都准备好了。等它的朋友们吃饱喝足了,便开始和家里人告别。虽然恋恋不舍,但谁也没有哭哭啼啼的,因为大家都承认,马戏团十分需要米克什,它应该马上回去。奶奶为米克什感到自豪,她已经在考虑怎样向邻居们去解释,动物们为什么都来找她的米克什。只有纳齐切克哭着舍不得米克什叔叔走,米克什答应给它买一只能摇晃的大木马,哄着它别哭。

随后,米克什还代表它的动物朋友们谢谢奶奶的招待,又告了一次别,便坐到大象布龙迪巴尔背上去了。它的两个大背包也放在大象背上,鹦鹉和猴子跳到大象背上,一前一后把米克什夹在中间,舒舒服服地坐了下来。只有狗熊嘟哝着说,它还是走路的好。

大象用它的长鼻子挥着它那顶红帽子向主人表示告别,然后将它拍在头顶上,米克什用象语对它嚷了几句什么,大象点了点头。

“弗朗达,贝比克,坐上来送我们一段路吧?至少送到砖厂那儿!”米克什冲着它的朋友喊道,“快走到大象眼前来,它用长鼻子把你们放在我们中间坐下!你们不用害怕,它不会伤害你们的!”

贝比克犹豫了一会儿,去还是不去呢?可是弗朗达不管这一套,立刻跑到大象眼前。大象鼻子一钩,弗朗达立刻坐到了米克什后面,这使贝比克也大着胆子坐了上去。不一会儿全队人马从院子里出发了。老奶奶又一次向米克什挥手告别,巴西克和波贝什也举着前腿和米克什道别。邻居们纷纷和米克什告别,叮嘱它过些日子再健健壮壮地回家来看看。

村子里的狗又撒野地狂吠着,但老乡们再也不像上次动物们进村时那样吓得丢魂失魄了,因为他们亲眼看到动物们在史维茨院子里的文雅举止。男孩们非常羡慕贝比克和弗朗达能坐上大象,他们看到弗朗达坐在上面那个神气劲,心里很不是滋味,仿佛在玩弹子球中全让弗朗达赢去了似的。

但一切事物都有终结。他们走到砖厂那儿之后,大象按照米克什的吩咐停下脚步,又用鼻子将贝比克和弗朗达钩下来。男孩们最后一次地和米克什及它的朋友们告了别,跑着回梨庄去了。大象和它马戏团的朋友们也很快消失在黑森林中。

33、奶奶给纳齐切克讲故事

米克什重又离家出远门的那一天,纳齐切克像丢了魂似地在院子里、房间里来回走着。在院子里的时候,它傻呆呆地望着村心广场出神,仿佛在等待着米克什叔叔的出现:在屋子里面,它拿拿这件玩具,摸摸那件玩具,可对哪一件都没有兴趣。

傍晚,等奶奶一从村子里朝家走来,它便蹭到她身边问道:“奶奶,米特什叔叔什么时候回来?”

“你这个问题提得早了一点吧,我的小宝贝!”奶奶笑着说,“你想它了,是吗?小东西,我也一样啊,非常想它。回到屋里去吧,我煮点咖啡,给你讲点什么好听的!”

“好极了!”纳齐切克高兴起来,“奶奶,逮(给)讲一多最好听的童话!”

“今天不给你讲什么童话,”奶奶回答说,“讲一件这里真的发生过的事情,它比童话还要好听!”于是,等奶奶和纳齐切克吃罢晚饭,便一块儿坐到炕上。奶奶给纳齐切克讲述了一件真的发生过的事情。

请注意!奶奶开始讲啦:

在小溪那边,巴尔塔奇科夫住着的这所房子里,从前住着粗木匠贝茨卡。

他有七个孩子,所以不得不拼命干活,以养活这一大家子。贝茨卡的确是个好手艺人,所以活儿总也有的干,他的孩子们从来没有挨着饿。

挣钱多一点的时候,他还能给他们买上点儿礼物。圣诞老人每次给孩子们的赠予都不坏,每年圣诞节也总要装上一棵漂亮的圣诞树。

贝茨卡木匠是个好爸爸。

有一回,他去请科马列克家的弗朗季克来扮演圣诞老人,给他的孩子们送礼。弗朗季克才十二岁,可是个子够高的。他高兴地答应了贝茨卡的请求,马上去找麻絮当胡子,找硬纸壳做帽子,还找了点金纸做装饰。他为自己也能像一个大人那样扮演起圣诞老人来而感到骄傲。

在圣诞节那一天的下午,他已经把什么都准备好了,贝茨卡从店里买回来的礼物,直接拿到科马列克家,放在用金纸装饰的篮子里。天刚刚黑,便给圣诞老人穿上衣服。

这淘气的野小子,化装起来还挺像的!当他挂上用麻絮做的长胡须和头发,化上睑妆,简直都认不出来他了。他们的狗米哈莱克瞪大眼睛望着他,不明白弗朗季克为什么要穿一件白长袍,为什么头上要戴一顶贴金纸的带尖角的帽子。它一步也不肯离开他,好奇地等待着弗朗季克的下一步行动,它心想得好好看管着他。

大约七点钟时,外面已经完全黑了。科马列克大婶进屋来说:“你该走了吧,弗朗季克?贝茨卡家已经亮灯了!”

弗朗季克一整下午都在盼着这个时刻的到来。于是他一手拿着棍子,一手提着礼品篮,出门消失在黑暗中。米哈莱克花狗跟在他后面,一直将他送到小溪旁,可是它再也不敢往前走了,因为它害怕崎岖不平的石子路,也不愿意下水。它一直等着弗朗季克走到对岸,然后摇了摇尾巴便转身回家了。

这时弗朗季克已经在用棍子敲着贝茨卡家的门窗,用最低的嗓门念叨着:“节日来,圣诞到,”

贝茨卡家的小孩们一听到敲门声,马上连喊带叫地满屋乱窜,惊慌地寻找藏身的地方,好在圣诞老人进来之前藏起来。有的躲到柜子后面,有的藏到炕床下面,还有的钻到了床底下。他们知道,很快又得爬出来,在圣诞老人前做祈祷,可他们还是要先这么躲一通,几乎家家孩子都是这么做的。

当他们听到圣诞老人在问他们的父母有没有小孩时,他们的心砰砰直跳。

“有啊,圣诞老大爷,多得不得了呢!”贝茨卡大婶回答说,接着拍着手,惊讶他说:“圣诞老大爷,您给我家孩子拿来这么多东西?这些礼物可真棒!苹果,核桃,花生,糖果,啊,谁知道还有些什么!”

贝茨卡家的小孩一听到这些话,立刻从各个角落里爬了出来,在圣诞老人面前跪下祈祷。

圣诞老人像雕像似的站在他们面前,一动也不动。正当他们的祈祷快结束,他的鼻子不知怎么搞的有些痒痒,真恨不得按老习惯用袖子去擦它一下,可是还及时想起了自己的身份,连忙想把手塞到裤兜里去,只可惜穿的是没兜的白长袍。

孩子们已经祈祷完毕,好奇地望着圣诞老人。他们一见他这副忙着找口袋的样子,以为他一定会慷慨地给每人发上几个硬币。可是圣诞老人想要知道,他们够不够资格得到这些礼物,因此开始向他提出问题。

“不错,你们祈祷做得不错,”圣诞老人夸奖他们说,“可是我想知道,你们的学习好不好。我得先考考你们,如今注意啦,学生们!先给我算道算术:几加几等于几?”

贝茨卡家那些已经上学了的孩子莫名其妙地望着圣诞老人,连圣诞老人自己也为他出的这个无意义的题目而不知所措。他为自己这么不会办事而感到恼火。

当七岁的小瓦西克立即回答说:“圣诞大爷,我们学校里还没学过这道题”时,他想马上想出点什么聪明题目出来弥补一下;“好吧,”圣诞老人终于想出了一道新题:“如今,学生们,请你们回答,哪一条最长的海流入我们的易北河?”

“圣诞老人,易北河是在姆涅尔尼克与伏尔塔瓦河汇合!”十岁的托尼克马上纠正他答道,忍不住用手捂住嘴巴,免得笑出声来。

现在圣诞老人真想跳起来,抽托尼克几棍子。可是他也生自己的气,他知道第二个题目比第一个题目出得更蠢;他也看出贝茨卡叔叔怎样在偷愉地笑他,可是不同的一点是弗朗季克不像别的男孩一样那么容易服输,他马上振作起来,严厉地看了托尼克一眼,对他嘟哝着说:“你以为地理得了个三分,就了不起了?你就聪明了?可要是肖波尔家的贝比克不让你抄他的卷子,你也一样什么都不会!我都知道!你跟我一样一问三不知!你当心点,托尼克,别让我哪一次在我家的梨树上抓住你!”

“这一下,你这小子,我可给了你点厉害看!”圣诞老人暗自想道。孩子们不管三七二十一笑得前仰后合,弗朗季克把他们扔在一边,转过身来对贝茨卡大婶说:

“大婶,您给我拿个藤筐或盘子来!”他慎重其事他说,“我把圣诞礼物倒到里面,您自己灵活掌握,去给他们发礼物吧!我今天还得去特申巴拉恃家和社科维茨家发礼物,得赶快走。”

这时,孩子们停止了笑,瞪大眼睛盯着圣诞老人倒在盘子里的礼物。

“您真好,圣诞老人,还想到了我们家的孩子!”大婶谢谢他说。

“这是我乐意干的,大婶,现在我真该走了,祝你们一切顺利。我来的时候,好像看见你们家的牲口圈门没关好,别让羊跑丢了!好啦,晚安!”圣诞老人和大叔大婶握手道别,在孩子们的一片欢呼声中离去。

弗朗季克从贝茨卡家走出来时,鼻子翘得老高,仿佛至少是个什么大博士。他为自己能干地打发了这件事,没让贝茨卡家的孩子们认出来而感到高兴。他暗自想道,等到村里别的大孩子知道他跟大人一样,已经扮演过圣涎老人了,一定会羡慕他得不得了。这一来他更觉得骄傲了,开始像村长一样地迈着步子。

等他走到小溪旁,发生了一件不平常的事情:贝茨卡家恰好在这个时候亮起了堂屋里的大灯,强烈的光线直射到小溪这边,照亮了潺潺的溪流和平坦的石头。

弗朗季克惊讶得丢下了混子和篮子。张着嘴,瞪着眼看着出现在他面前的意想不到的现象:小溪中间的一块大石扳上站着一位大个子圣诞老人,被贝茨卡家的灯光照得容光焕发。圣诞老人站在那儿像雕像似的一动也不动,使劲瞅着惊讶的弗朗季克。

弗朗季克把刚才那个庄严劲忘得一干二净,在大圣诞老人面前跪下来祈祷。他心不在焉、颠三倒四地念着祈祷文,可是大个子圣诞老人对他仍旧十分满意,笑得差点儿从大石板上掉到水里。纳齐切克,你可从来没见过这样快活的圣诞老人啊!

“喏,我的同行,你演得不错!”大个子圣诞老人终于说话了,“扮演得不错!看得出来,你在学校里学得不错,在家里也很听话,所以,我的同行,我也得送你些圣诞礼物,快把篮子准备好!”弗朗季克立即把篮子放好,圣诞老人给圣诞老人送礼,这在世界上恐怕是有史以来第一次吧!

34、米克什准备盛大演出

布龙迪巴尔和米克什它们经过长途跋涉走近马戏团时,奥露什卡忙从一辆车里跑出来迎接它们。米克什一见到她,便让大象赶快把它抱下来放到地上。可是快乐的大象直将米克什交到了奥露什卡手里。

这是一次非常欢快的相会。狗熊米什卡一见奥露什卡举着米克什快乐地转了好几圈,也忍不住笨呼呼地用两只后腿走着蹦跳着。大象使劲翘起它的长鼻子。隆重地吹出了问候之声,鹦鹉蹲在大象头上直嚷嚷:“米克什万岁!

向米克什致敬!致敬!”猴子卡恰巴在大象背上来了个倒栽葱……

可是,当奥露什卡在车上向米克什讲了马戏团的艰难处境后,米克什低着头,深深地叹了一口气。当它听到说克隆茨基先生病卧在布拉格医院很长时间,为此不得不把几乎整个马戏团卖掉时,它难过极了。原来的享有盛名的马戏团,如今只剩了几辆车,一个小帐篷和最必不可少的几件道具。原来的马戏团人员中只剩下了忠实的老驯兽员史维达,他是无论如何不肯抛下这马戏团的。他宁可不计报酬,白给这马戏团干活,也不忍心丢下奥露什卡。

老狮子赫洛德斯和这几个前去迎接米克什的是留在马戏团的全部动物了。

“今后怎么办,我可真不知道,”奥露什卡结束她的介绍说,“钱越来越少,我真担心,我恐怕很快就得跟剩下的这几头动物告别了。”

这时,米克什从小凳上站起来,走到奥露什卡跟前,坚定他说:“别担心,奥露什卡,不会落到这地步的!我在家里就已经答应过卡拉波西尔一定帮你的忙,我很乐意报答你对我的救命之恩!你会看到:又会像从前一样兴旺起来的,克隆茨基马戏团往日的荣耀还会再现的!我在路上已经考虑好了一切,我坚信一切都会成功的!”

“所以我才派它们去找你呀,米克什!你是我最后的希望!”奥露什卡答话说,一边用手抚摸着米克什的脑袋,她已经显得快活些了。

然后,他们一道去看望了狮子。米克什走到笼子跟前,看到这兽中之王狮子大叔,脑袋伏在前爪上,神情十分忧伤。可是米克什一走进它的笼子,狮子立刻抬起了头,欢乐地控晃着尾巴。

米克什恭恭敬敬地向它鞠了一躬,用狮语礼貌地问它道:“兽王大叔,您身体安康?”

“坏透了呀,亲爱的米克什!”狮子呜噜地回答说,“可是谢天谢地,你终于又回到这里来了,我以为就会这样愁死掉呢。我身体不舒服,可我高兴的是,他们没有把我卖掉,又和你见面了。这一来,什么都会是另一个样子。”

奥露什卡和也站在笼子旁的布龙迪巴尔大象听不懂米克什和狮子说的什么,但是他们清楚地看到,米克什的归来,给狮子带来了多大的欢乐。奥露什卡满意地微笑了,布龙这巴尔大象在米克什与狮子谈话的这段时间,一直摘帽恭听着,眼里闪烁着欢快的光芒。米克什还用有关马戏团光辉的前景之类的话安慰了一阵狮子,恭恭敬敬地向它道声晚安告别。

然后和奥露什卡来到卧车里准备休息,以解除长途跋涉的疲劳。奥露什卡准备了晚餐,请米克什脱掉鞋子免得太累,可是米克什挥了一下小爪子说,不累,一路都是坐在大象背上满舒服的,然后将两只前爪往背后一背,就像它在家里看到的大叔们那样,边考虑问题边来回走着。奥露什卡再也没去打扰它,她知道它是考虑如何保留马戏团最后的这一点财产,也没问它什么,她相信这只智慧的猫自己能安排好一切的。

第二天一大清早,米克什和奥露什卡便察看了帐篷和道具。它感到很满意,并立刻对奥露什卡说了,让她也高兴高兴:“这些道具,对于我想进行的第一场演出,完全够了。我们尽快进行,好赚点钱来救急。我马上派史维达老汉去找几个人把帐篷支起夹,作好一切准备工作。”

第三天科斯特莱茨城的多处就已经贴上了这样一张海报:

尊敬的孩子们,乡亲们,女士们

大叔大婶们,先生们,观众们以及

其他高贵的大人们!

我们,过去克隆茨基先生的马戏团留下的、

孤独的、但训练有素的动物们,

今晚将在我们的帐篷里进行一次

盛大演出

以拯救该团失业人员于垂危之际。演出节目将是大饱诸位眼福的高难动作,神奇魔术,最后一个节目将是令人惊叹的:

神秘的公猫

这是为从一岁到九十九岁的孩子们准备的一个难以置信的童话或现实。

谁若看了第一次表演之后仍然茫然不知其奥妙,可以第二次。第三次来观看演出。

学龄前儿童半票

奥露什卡坐在售票室里出售着蓝、红、黄三种马戏票。买票的人往盘子里一放钱,大象布龙迪巴尔便摘下小红帽,吹一声号,用长鼻子撩起红门帘,请顾客进去。人口处站着穿得很漂亮的猴子卡恰巴,它向来客恭敬地一鞠躬,按照他的戏票颜色,把他领到座位上。孩子们,那简直可笑极了!观众们简直不知道先笑什么好:笑大象呢还是笑猴子?或者笑那坐在售票室对面的大狗熊,它一面打鼓,一面拿把梳子当口琴吹。

人们争先恐后地往售票处挤,谁都想让大象对他摘帽致意。村警科夫拉涅克简直维持不过来秩序。要不是鹦鹉卡拉波西尔帮忙,售票处门口会挤得更加不可开交。

可是鹦鹉蹲在马戏帐篷顶上,把什么都看得一清二楚,没买票的男孩就别想站到里面来。它站在那顶上朝四面八方转动,一面嚷嚷着:“先生们,女士们,老爷爷们和不会说话的观众们,请按顺序入场,不要拥挤!不守规矩的野孩子们,你以为我看不见你,不买票就想入场?我一通知大象,你就会被它捏成肉酱的!我的老天爷,这么多钱呀!跟雪片一样飞来!喂,请让开,让那位小姑娘挤到售票处去,也让那位老爷爷过去!喂,你这高个儿,别乱撞,别把我们的帐篷撞倒啦!钱可真不少啊!观众们,理智些,你们会把帐篷挤坏的!啊,还有多少人从四面八方赶来买票啊!”

这时,鹦鹉又从帐篷缝里瞟了一眼下面,然后又嚷道:“一张票也别卖了,座位上已经有了三倍之多的观众了!我的天哪!”

史维达老汉也走来悄悄地告诉奥露什卡说马戏篷里的观众多得快要坐到顶篷那儿了,因此奥露什卡不得不停止售票,关上售票窗口走掉。

没有买到票的人非常遗憾地看着史维达老汉挂出了“票已售完”的牌子,他们喊着:“坐到地上看也行!”

“别白费力气了,观众们!”鹦鹉对着他们嚷道,“你们明天或者后天再来吧!我们一直演到你们都买上票为止。我的天哪,晚安!”

鹦鹉飞进马戏篷,大象、狗熊和猴子也跟着它钻进了帐篷。它们随即关上了帘。只有村警留在帐篷外,好心地与人们交谈着,劝他们安心回去,下次再来看演出。

喏,亲爱的孩子们,那挤得水泄不通的马戏篷里后来的情况如何,请听下回分解,你们等着瞧这热闹劲吧,我的乖乖!

35、神秘的公猫

当观众们在马戏篷里坐下,鹦鹉卡拉波西尔便示意演出开始。鹦鹉自己没演出,它负责维持观众的秩序。

“大家安静!我的老天爷!”它在一根挂在马戏篷正中央的棍子上嚷道,”你们,开演吧!”

孩子们,这演出可精彩啦!猴子卡恰巴、狗熊术什卡,大象布龙迪已尔和舞蹈家奥露什卡的表演,你们可是从来没见过没听过啊!跳啊,翻跟斗啊,舞蹈啊,还有史维达老汉的魔术啊,五花八门,应有尽有!大人小孩喜欢得差点没把整个马戏团都抬了起来。人们又拍椅子又鼓掌,高兴得像疯了以的,孩子们笑得在地上打滚。我不给你们多讲了,讲多了你们也没法相信。

“静一静!咱们马戏篷都快要被你们闹塌啦!”鹦鹉提醒观众说,“我们还要演一个关于神秘的公猫的戏呢!一会儿就开始,在那边那个台上!”

舞台搭在马戏篷的一方,所有观众都能看清楚。台前垂着绿色的幕布,第一遍铃声过后,鹦鹉提醒观众安静;第二遍铃声一响,幕布拉开了,观众们看到舞台上出现了城市这边的田园风光,右边是花园的一堵墙,左边是森林。舞台中间,在一块不大的石头上坐着一位老爷爷,他冷得发抖,还说饿得难受。

他那可怜样子使得观众席上的一个小男孩想走上舞台去送给他一块面包,可是奇怪的是,这时舞台上正好走出来一个穿得很漂亮的男孩。这准是一位什么王子,因为他穿了一身漂亮的蓝色衣服,上面绣着金线,头上戴了一顶插着长羽毛的玫瑰色丝绒帽,脚上穿着一双红鞋子。

啊,老爷爷一见这个王子津津有味地吃着果酱面包,他是多么地高兴啊,于是他哼哼得更厉害了:“我饿死啦,饿得难受啊!行行好吧,美丽的少爷,可怜可怜这个挨饿的乞丐,也给他一小块面包吧!”

“去你的吧!”王子粗野地回答了老爷爷的请求。

他不但没向老爷爷问好,还朝他做了个鬼脸,继续往前走了。

这可把老爷爷惹火了。这样放肆!他用拐仗指着王子的背影嚷道:“你不会得到好报的!你这个混小子,你这个吝啬鬼!我要教会你懂得礼貌!你马上就会被制服的,等你走过那第一棵松树,为惩罚你的吝啬和你对老人的不敬,我要让你变成一只四脚畜生!”

王子一走进森林,老爷爷用他神秘的拐杖做了一个神秘的动作,并且喊道:“魔法好,魔法高,让那男孩变成一只四脚动物满地跑!”

哎——怎么啦?发生什么事啦?老爷爷的话一落音,立即从森林里跑出一只黑猫,它用两只后脚走路。头上戴着一顶插了长羽毛的玫瑰色帽子,左爪子拿着一块尚未吃完的面包,它悲伤地叫着,哼哼着,一走到老爷爷面前,就向他恭敬地鞠了一躬,帽子掉到了地上,把面包交给了老爷爷。

可是老爷爷只是生气地挥了一下手。

“已经晚了!”老爷爷用颤抖的声音对公猫嚷道。“现在你少给我来鞠躬!我不稀罕你的面包!你当时就应该懂得礼貌,给我面包,我当时向你请求过。现在已经晚了,长鼻子相公!别求饶了,走开吧!到那森林去,跟野兔和狐狸讲客气去吧!”可怜的公猫还哀叫一阵,可是当老爷爷怒气冲冲地对它举起拐杖时,它便悲伤地走进森林里去了。神秘的老爷爷便这样惩罚了吝啬的、不懂礼貌的王子。

老爷爷继续坐在石头上,等着哪个好心人能给他一块面包。他已经不再诉苦,只是将头埋在手掌里。

他深深地沉湎于自己的伤感情绪中,以致没注意到有个穿得很漂亮的小姑娘正朝他走了过来。她身穿金线绣花的玫瑰色衣裳,头戴一顶金王冠,脚穿白袜缎子鞋。她来自城市那个方向。孩子们,你们说怪不怪,她手里也拿着一个果酱面包。她的心眼儿可比那个男孩好多了!她一走到老爷爷跟前,便很有礼貌地向他问好,等老爷爷一抬头,她便掰了一块面包给他。

“喏,这个小姑娘可是个懂礼貌的好姑娘,”老爷爷夸奖她说,“还没等我求她,她便自动地给了我一块小砖头大的面包。多谢你啊,小姑娘!你上哪里去?”

“我在找我的弟弟伊尔卡,老爷爷!我爸爸正在寻找他呢!”小姑娘回答说。

“谁是你爸爸?”老爷爷又问。

“就是国王啊!”小女孩说,“我是奥露什卡公主。”

“嗯,让我们好好瞧瞧,一位公主,这么有礼貌!嗯,你弟弟是个什么样子?”老爷爷接着问道。

“他穿了一身蓝衣服,戴了一顶插长羽毛的玫瑰色帽子,穿了一双红鞋子,也跟我一样手里拿着果酱面包在吃,因为我们今天的午餐是面包。”小姑娘说。

“啊,原来是这样!有一个小男孩曾经打这里过,那就是你的小弟弟,小姑娘?这可是个了不起的!又吝啬又不懂礼貌,连看他一眼都觉得可耻。

他既没向我问好,也不肯给我一点儿面包,甚至还对着我扮鬼脸!”老爷爷说着说着气就来了。

“这真是他呀!他就是一个这么放肆的男孩!爸爸非常生他的气,可拿他一点办法也没有。他上哪去了,老爷爷?”

“上那森林里去了!用四只脚在那儿跑!”老爷爷回答说。

“对,那就是他,老爷爷!他也常常用四肢在王宫里跑来跑去。”公主笑了。

“小姑娘,这次四脚跑他可不见得乐意,但他必须!他因为吝啬被我诅咒变成了四肢行走的动物。所以它必须用四只脚跑!他也不懂得礼貌,为这也得让他变成四脚动物。”老爷爷严厉他说。

“真的吗,老爷爷?我的老天爷,我爸爸和妈妈会怎么说呢?我怎么告诉他们呢,他们可能会因为这个病倒的!”奥露什卡着急他说,忍不住大哭起来。

“别哭!”老爷爷安慰她说,“这样一个放肆的男孩没什么可惜的!有了他只会让你和爸爸妈妈生气!”

“不,老爷爷,他还不是这么坏!他只是有些爱胡闹、他现在肯定乐意改好,只要您让他恢复到原来的样子。唉,我怎么去把这消息告诉我不幸的爸爸妈妈呢?”小姑娘哭诉着,“好爷爷,我求求您,原谅他,让他恢复原样吧!”

老爷爷瞧了她一会儿,但已不像原来那么严厉了,然后和霭他说:“看得出来,你是个好姑娘,可那男孩根本不配你为他这么求情。你马上就能替你父母着想,我可以原谅他那一会的表现,可是得有个条件:我得弄清楚你是不是真的是他姐姐,我稍微考验一下。我从林子里叫一些四脚动物出来,你如果能认出哪一个是你弟弟,我便把他交给你。稍等等,马上就行。”

老爷爷又用拐杖做了一个神秘的动作,然后吹了一声口哨,立即从林子里跑出了四只四脚动物。走在最前面的是一只大象,后面跟着毛耸耸的狗熊,然后是猴子,最后是一只黑猫,可是它已经没戴帽子也没拿面包了。

四只动物根据老爷爷的命令排成一行,奥露什卡必须从这四只动物中找出她的弟弟来。

公主从第一只动物身边走到第二只身边……挨个挨个地抚摸它们,她仔细地瞅了一阵大象,然后是狗熊,可是没有看出任何与她弟弟伊尔卡相像的特征来,也看了好长一阵猴子,几乎要说“这是我弟弟”了,因为那猴子老对她做鬼脸。

可她一看那黑猫,她便高兴地拍手嚷道:”这就是他,老爷爷,这就是我们的伊尔卡!”老爷爷感到非常惊奇。

“你猜对了,小姑娘,”老爷爷说,“这的确是你的受魔法控制的弟弟,的确是!现在请你告诉我,你根据什么认出了他!”

“老爷爷,这可非常容易嘛!”公主笑着说,“您瞧它嘴边还沾满了果酱呢!”老爷爷也哈哈大笑了。

“哎呀,我把这点忽略了,喏,又有什么办法呢,你既然已经猜中了,就把它带回家去吧!”

“可是,老爷爷,您说什么呀?我可不要什么猫!我想要我的弟弟伊尔卡!”

“这,不行,小姑娘!童话里预言的事,都得兑现。”

“可是,老爷爷,童话里的每一个魔术可以用另一个魔术解掉,我知道,因为我爱读童话。好爷爷,亲爱的爷爷,我求求您,求您老人家饶恕他曾经又吝啬又不讲礼貌,仍旧还他原来的模样吧!”奥露什卡一个劲地求情。

老爷爷思索了一会儿,然后回答说:“我倒是想让你高兴,小姑娘!因为你是一个好姐姐,好女儿。但是你的弟弟还得受到一点惩罚!他仍然得是一只猫,不过我把人的语言还给他。等他作为一只猫干出什么好事来,我再把人的本来面貌还给他。注意罗!”

老爷爷手持魔棍,让大象狗熊猴子统统退场,然后对猫说:“魔法快显灵,让你重又掌握说人话的本领!”

老爷爷的话刚一落者,亲爱的孩子们,立刻出现了奇迹!黑猫马上用两条后腿站着,跑到老爷爷跟前,鞠了一躬,用人话感谢他说:“谢谢您,老爷爷,谢谢您让我又会说人话了。我向您许诺:一定要学好样,再也不吝啬,再也不粗野、不讲礼貌了。亲爱的老爷爷,请您千万千万原谅我惹您生气的事。”

奥露什卡公主见她的弟弟至少又能说话了,感到非常高兴,立刻向老爷爷道谢。她当时的确很高兴,可是一想到她带回家去见父母的不是她弟弟而是一只黑猫时,便又哭了起来,便又左求右求,求老爷爷将猫变回成人。猫也合着爪子求老爷爷,答应他永远做个好孩子。

可是老爷爷不让步:

“没用,孩子们,别再求了,连我自己也不能把原来的意愿改掉,要这么改就乱套了。现在你们回家去吧,免得父母操心,到处找你们。别哭了,孩子们!想必你们很快就能给这只猫以做好事的机会。等你们一来告诉我这样的情况,我马上就将它再变成人。现在你们走吧,再见啦,孩子们!”

奥露什卡公主见形势已定,再求也没用,便和老爷爷告别,带着猫儿伤心地回家去了。等他们一走到花园墙那边,老爷爷又将头伏在手上,坐在那儿像雕像一样一动也不动。他准是在想那位可爱的奥露什卡公主和她的因吝啬和不讲礼貌而受到惩罚的弟弟。相信我吧,孩子们,那位老爷爷打心底里希望那只猫能尽快来向他报告干了什么好事。

他很快就等到了这一时刻。他只在那里坐了一小会儿,公猫马上气喘喘地从花园墙角那儿跑出来,老远就呼喊老爷爷道:

“老爷爷,老爷爷,我已经干了件好事!请您听我说吧!我们一进城,在第一栋楼房那里碰见一位老奶奶,我故意没有向她问好。”

“什么?!”老爷爷吼了一声,“你急急忙忙跑来就是要告诉我这个?你这不懂礼貌的家伙!我看你好像一点儿也没变好,你是原来那个小痞子!你们瞧瞧,这放肆的小子,还敢跑来向我报功:他故意没向老奶奶问好!我把人的语言还给你,是要你把舌头关在牙齿里面,见了老人也不问好?!你别来找我了吧,小痞子,本来我还给了你人的语言,我还得把它收回来!”

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体大小
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
首 页 < 上一章 章节列表 下一章 > 尾 页