饭饭TXT > 现代文学 > 《永生之酒(Baccano!)》作者:[日]成田良悟【第15-16卷完结】 > 第十五卷 1710 Crack Flag.txt

文章简介

作者:日-成田良悟 当前章节:4581 字 更新时间:2026-6-29 07:20

★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★

小说下载尽在http://bbs.txtnovel.com--书香门第【采菊的大叔】整理

附:【本作品来自互联网,本人不做任何负责】内容版权归作者所有!

★☆★☆★☆★☆★☆★☆★☆★

小说名称:永生之酒

本卷名称:第十五卷 1710 Crack Flag

彩图故事

网译版 转自 百度永生之酒贴吧

彩插1:

——2003年 维克托o塔尔波特如是说

“修伊o拉弗雷特。为了理解那个混账恐怖分子,我们先得去他的家乡调查一下。我曾跟塞拉德老爷子一起去过那里……不过那时候的修伊是个让人捉摸不透的家伙。然而这次重新调查让我们有了一些新的收获。就算是那个把自己女儿都当做实验品的冷血混蛋,似乎曾经也有过恋人。不过我从未听到他自己提起过这回事,去问艾尔玛又让人觉得不爽。

不过……嘛,在我们这些炼金术师中,修伊也给很多人留下了阴森的印象。他确实是个让人感觉不舒服的家伙,我也被他耍了好多次。不过就算先不管大脑里都开满花的艾尔玛对他的评价吧。就连麦萨也说过‘修伊其实并没有那么可怕哦?’

也就是说,也许他曾经的性格和现在不一样。抑或是,也许麦萨和艾尔玛知道他的本性。而我认为能解开这个谜团的关键,就藏在他移居到罗特瓦伦蒂诺到他与我们相识的数年时间里。

……这出古老戏剧中出现的家伙和他恋人的故事……

我们首先有必要去调查诗人让皮埃尔o阿尔卡德所写这出戏剧是否真实。”

彩插2:

“罗特瓦伦蒂诺在我们这些炼金术师中算是个小有名气的地方了。城中建造着众多的图书馆,每个图书馆都有着不同派别炼金术师们的私塾或是工房。可以说是‘专为炼金术师建造的城市’。在我们之间特别有名的就是药物和伪币。实际上我和塞拉德老爷子不得已去那座城市也就是为了调查那两样东西。真是的,我一个英国人受雇于西班牙的名家‘德鲁门特尔家’,跑到意大利半岛那种地方去,还在那里扯上不死之酒,变成了不死的怪物什么的,真是做梦也没想……哎,现在不该说我自己的事儿。让我们回到正题吧。就是说啊,说到那座城市,首先要了解一下曾是我雇主的‘德鲁门特尔家’。不过,你作为FBI的一员肯定也知道这个名字吧。德鲁门特尔家是存在至今的大富豪啊。现在虽然稍逊那个玛兹家一筹,但也是世界上数一数二的豪门。当时可是可以跟全盛时期的美第奇家族(注1)一分高下的大富豪。这种家伙对那种乡下小城产生了兴趣,罗特瓦伦蒂诺城内简直就跟戳了马蜂窝一样混乱得一塌糊涂。在我去之前被派遣去的使节团团长卡尔拉好像也遇到不少困难。说起来……那时卡尔拉那身男装,当时只觉得她是个奇怪的家伙,现在想想也未尝不可啊……啊,又偏题了。不好意思。

不管怎么说,在那座城市里——在那样的混乱中,还有个来到蜜蜂身边想让蜜蜂露出笑容的怪人,也不管对方是不是毒蜂。卡尔拉肯定也感到不知所措吧。”

彩插3:

“总之,罗特瓦伦蒂诺市内有着比别的城市多几倍的炼金术师。当然,登上亚德维纳o阿维斯号成为不死者的家伙们绝大部分也是出自罗特瓦伦蒂诺市。罗特瓦伦蒂诺的炼金术师们基本上都靠不同的贵族资助,形成了不同的派系……麦萨的师傅达尔顿在其中格外有名,也算是有头有脸的人物了。

不过,那也是件怪事。麦萨的师傅是达尔顿,但阿瓦洛家资助的却是别的炼金术师。之前不是给你看过资料吗。就是贝格o伽罗特和切斯瓦弗o梅耶尔所在的工房。不过,那座工房的主人……也就是切斯的父亲,在我去那座城市的几年前就因为事故去世了。受阿瓦洛家族的邀请,整个工房的人员都搬去了罗特瓦伦蒂诺市。那座工房中成为不死者的还有一个叫菲尔梅特的人……不过我不清楚他的事。好像跟德鲁门特尔家也有关联,但我跟他没怎么交谈过。只知道他是切斯的监护人。那个切斯……不,这也是跟修伊无关的话题。

不管怎么说,修伊o拉弗雷特把自己的过去留在了那座城市。这种表达方式像是不卖座的诗人似的,不过我就是这么认为的。只是有一点让我在意——

那家伙把自己的本性留在那座城市,是因为那是想要遗忘的痛苦过去呢,还是因为是对自己真正重要的东西所以才故意抛下……喂,你刚刚笑了吧。还真是浪漫主义者呢,才怪!不想被减薪的话,就赶紧去给我查清他的过去!

……真是的。

不过,说实话啊……

修伊o拉弗雷特……

那家伙得到不死能力到底出于什么目的?

要是能从他的过去中找到一点答案就好了。”

注1:美第奇家族(Medici):是佛罗伦萨13世纪至17世纪时期在欧洲拥有强大势力的名门望族。

尾声A

少女曾犯下了一起罪行。

然而,不顾她个人的意思,这起罪行被隐藏于世上任何人的耳目之下。

而少女继续生活下去。

优哉游哉地。优哉游哉地。

她并没有想过得到幸福。

不过也没想要赎罪。

只是不知如何是好而已。

因此——我向她伸出手去。

这样做会引起什么样的后果,近在咫尺的悬崖也未映入我的眼中。

--------

2003年 意大利 罗特瓦伦蒂诺市

青年发现那只箱子完全出于偶然。

没有稳定工作,挥霍着数年前因车祸去世的双亲留下的遗产周游世界的浪子。

现在遗产所剩无几,他来到故乡罗特瓦伦蒂诺寻找可以换钱的物件。

罗特瓦伦蒂诺是位于那不勒斯西北部的小城。

似乎有着不短的历史,数百年前的建筑物至今仍保留着原样,而城市创立时就存在的港口现在仍用于交易与观光。

坡道众多的城中,遍布像迷宫一样的小巷,从白色石壁包围的狭窄小巷中抬头仰望看到的蔚蓝天空本身就像是这座小城的观光资源般。

图书馆的数量在意大利全国也可谓是数一数二,这些图书馆作为古迹的价值和艺术性得到了较高的评价,不时有外国媒体前来取材——除此之外就没有任何特别之处,只是一个和平的港口城市。这就是青年对故乡的印象。

青年的老家就在这样一座城市的市郊。

在阁楼发现的来历不明的首饰盒。

不,作为一个首饰盒来说,它太大了些,如果装饰更为华丽的话,就算称其为宝箱也名副其实。

青年第一次看到这个约莫有小型浴缸大小的箱子。

在堆积如山的杂物的深处的深处。

发现在快垮掉的墙后有一块隐藏起来的空间时,青年打破墙壁找到了这只箱子。

看到像是被封印起来般的箱子,青年心中产生了不小的期待。

他曾听说自己的祖先是这座城市小有名气的诗人,同时也是个剧作家,不少作品还存留在城中的图书馆内。

说不定这是祖先留下的艺术品、宝藏之类的东西。

不仅因为可以换钱,喜爱旅行的青年同时对可能看到自己从未目睹的“某种东西”充满了希望。

于是,待他撬开锁,打开箱盖时——他满是期望的脸上浮起了大大失望的表情。

因为箱中只有数十枚到数百枚的羊皮纸而已。

怎么看都不值钱。

然而,这说不定是诗人祖先留下的诗词或者散文之类的,拿去博物馆的话,说不定也能换点钱吧,青年这么想到。

——而且要是这些诗词的水准很高的话,说不定还能出名呢?

想用自己祖先的名声换取利益作为今后旅行资金的青年,开始阅读起大量的羊皮纸上写下的文字。

虽说那是用300年前的古语写下的文章,但青年学生时代曾熟习过古典文学,基本能看懂。

遇到有一些难以理解的部分,青年就去城里的某间图书馆查阅资料,刚好那间图书馆的馆长正精通这方面的问题。

种种的偶然聚集在一起,让青年得以通读写在羊皮纸上的长长的长长的文章。

不小心读完了。

陈旧的一捆羊皮纸。

在纸张已经普遍流通的时代,故意用羊皮纸记录下的——在罗特瓦伦蒂诺城中发生的,持续数年的故事。

让皮埃尔o阿卡尔德的手记

【把须得让人知晓,却又无法告知的独白记录于此。

文章的开头部分写什么好呢。

向未曾蒙面的人表达自己的想法时,同往常一样吟咏诗句倒还好,只是要把自己的记忆写成冗长的文章时,应该给读者一个什么样的开头呢。

如若可能的话,我希望这捆最终将变得厚重无比的羊皮纸不被任何人发现。

然而,事实上它还是像这样被发现了。

在读着这段文字的你发现了这捆羊皮纸吧。

或者你是受无法阅读这篇文字的发现者所托的译解者吧。

不过对我来说,无论是哪一种都无所谓。

到底是谁在阅读记录于此的文字,我应该无法得知吧。

话虽如此,我并非打算自杀,只是待写完这份手记后,我准备把整捆手记藏在家中不易被人发现的地方,至少今后50年到100年间都不会有人发现。

我再重复一遍,我并无自杀的计划。

了断自己的生命是违背神的意志的愚蠢行为。

我在此再强调一次。

我名为让皮埃尔o阿卡尔德。

在当地的瓦版报纸(注2)上发表些诗歌、散文什么的赚点微薄的稿酬,但并不惯于写这样的长篇大论。因此,在读这篇东西的人啊,说不定会有些地方难以理解,但请读到最后

不,算了。

如果阅读起来感到困难的话,就请立刻把这捆信放回原来的位置,忘记关于它的一切。希望你别告诉任何人,就当这封信不存在。

要不然烧掉也无所谓。

我只是为了自己的内心得到安宁才写下这些文字的。

理解了这些之后,仍然决定继续阅读下去的话,那么请听我说。

听我说我所见到的,难以置信的存在。

得到不死能力的,数位炼金术师的故事。

在读这份手记的你说不定光是看到刚才那几个字,就会笑它荒诞无稽吧。

抑或也许,在你所在的世界,不死已经是理所当然的事。

但在我生活的这个时代中,那还不过是任何人都知道不可能实现仍还在不断追寻的幻想而已。

没错。

是幻想。

然而,即使如此——我却亲眼目睹了。

见到了不死的人。

接下来我写下的将是,自己所见的,罗特瓦伦蒂诺城的光景。

并不是全部都是我亲眼所见。

也有日后听人谈起的部分——

不过,首先应该写下我见到的“不死者”吧。

我目睹他的“再生”是在1707年——

被宴请参加城中有权势的贵族,阿瓦洛家的晚会时。】

注2:瓦版报纸:用黏土做成瓦坯,在上面雕以文图,经烧制定型后,印在纸上而成,称为瓦版,多用于报道新闻,实际上更多利用木板印刷。

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体大小
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
首 页 < 上一章 章节列表 下一章 > 尾 页