“我们应该让他活着直到我们想出办法为止。”
“雅各布,没有人能够医治移植这种病。在这儿治不了,在地球上也治不了。”
“在我们离开地球之前,科学家们正在研究恢复的技术。”
“那会花费很多年的时间。”
“我们有时间。”
萨拉眨了眨眼睛,说:“够了,我想。”
“他是怎样被移植的?”
“听起来很让人难以置信,对吗?一个像他那样优秀的犹太男孩,并没有参与建造犹太教法典学校和教堂的事儿。”她停顿了一下说,“我想我应该抄下索尔的PEAL,把记忆输进水晶,只留下他身上的活的组织器官。”
“你打算使用他身上的组织器官吗,萨拉?”
萨拉耸了耸肩,“他一点儿也不会感觉到的。”
“你会杀了他。哈西德教派……。”
“雅各布,这是一个进行研究的好办法。当他们开始关注这件事的时候,他已经死了。他们不会相信休眠那种事的。”
“你就不能用别的办法吗?”
“雅各布,我不会做伤害他的事情的。听着——”
“这个有机合成会告诉我们一些事情的。至少一连串的数字会告诉我们一些事情。”
“你做吧,这真是一个好主意,萨拉。”
“但是太残忍了。摩西会说我对死人没有敬意。”
“他不是死人。记住这点。”巴沙克的日记:
告诉我,美德是什么?
我在麻省理工学院有一个朋友。她已经三十岁了,却还是个处女。她是一个好女孩,她的拉比会说。但她却不这么肯定。她甚至不能分辨她的贞洁是由于她内心深处的信念造成的,还是由于所受的诱惑不够多造成的。
索尔堕落了。只有一件事诱惑了他。我想这能说明一些问题,会对与一个可爱的女人发生的第一次经历而感到快乐无比。
水晶移植是不合法的。这有几个原因。尽管宝石的液体记忆会获得快速的理解能力以及令人激动人心的计算能力,而人胸根本就赶不上。移植有它自身的优越性——它所具有的能力和速度都是人脑所赶不上的。几乎没有人评估过这种能力。
合法的实验室只移植人脑的各种组织。所以真正的移植人脑的专家经常去墨西哥,有时去香港的集市。但是当他们参考AI移植时,他们中的大多数人对药物大量的使用以及简单的移植感到震惊。他们需要速度高效的计划,以及人脑的多种功能,忘记死亡以及死亡的恐惧。放松下来,喝一杯桔子汁就会忘记一切烦恼。
光有这件事不足以使他们如此地沉溺其中,那是超文化的东西。在大阪,硅谷,一大难兔子聚集在一起,接受声浪的侵袭,他们的身体随着声浪摇晃。在尼贡山下,肯尼亚通过致力于全国性的工艺学校宗教的工作,已经达到了基本的经济标准。学习外来的东西以及沉思是修道土的基本修道方法。沉思是他们使用的基本修道技巧,也许这是信仰。他们不会这样说的。但是他们是那些少数被移植还生存下来的少数人中的几个。
那会使这个神话千古流芳。
一些医生从理论上分析认为发烧或传染会使病人导致死亡。如果他们被移植后还存活下来,传染也没有使他们致命,那么就不会有其他的并发症出来,他们会很好地生存下来。
但是他们却不是这样。
他们跳下桥,跳出窗户,跑到小汽车前喝干净的饮料。
我的外祖母曾经告诉过我,宁可不吃不喝也要努力读书,强迫自已沉浸于书中,沉浸于每个词当中。在一个炎热的八月早上,“信仰上帝是一种疯狂的行为,牧师都是疯子”。
看到AIS的工作,甚至是脑力劳动。”——作为一名学者,不得不进行清晰的、精确的思维——我也会像索尔一样被诱惑。
但是,我还不是上帝所宠爱的人。
巴沙克比雅各布料想要早得多地来到矿井,“你没有留下来去完成那项工作吗?”
巴沙克仔细地观察着那圆圆的天花板上的每个曲线,没有回答。
“这不是做观察的好地方,”雅各布说,“我要带你到瑞姆那儿去。”
雅各布把巴沙克带到地渊的最远的那个角落,很像一个架子那么大,只是有一部分放在有机玻璃里。
“小心点儿,”雅各布说:“这儿有吸收设备,和矿井里的通气设备一样。慢点儿走。”
巴沙克靠着清晰的路的一边儿走。矿工们在地下工作着。当他们向后退时,他们的黄色的红色的灯光照亮了山洞。一些小石块向他们滚来,又被吸收设备吸去,消失了。
“这儿真有点儿不可思议,”雅各布说,“你的丽比想要什么,它可能和他说的地狱一样。但这是惟一的达到他要求的地方。”
“没有其他的地方吗?”巴沙克问。
“即使你想让犹太教的学生去,我认为丽比也不会去的。”
“不,并不会这样的,尽管听起来会很好笑。丽比问了许多问题。”
“不想知道答案。”雅各布说。
巴沙克看了一眼雅各布,坐在那儿盯着地渊,“他问过关于索尔的事吗?”
“是的。”雅各布说。
“你告诉过他关于AI的事吗?”
“你认为我应该吗?”
巴沙克站着,四处地看着。圆圆的天花板距离他们至少有五百英尺高,而地渊的圆周线至少超过一英里。“这里的灰尘太多了,”他说:“毁坏了地渊的景色,使这儿看起来阴森森的。你就不能做些什么改变一下吗?”
“我认为不能。我们最好计一下规章制度。”
“为保罗还是为教堂?”雅各布问。
巴沙克笑了,“这个建筑。如果他让我把这个建筑建在墙里,或许会容易一些。但是建在外面?或许我会把它建在旁边,或许会建在中间。或许——”
巴沙克抬头看了看天花板。天花板报光滑,像大教堂的拱顶一样。
“这就是你处理灰尘的方法。我认为你这么做不会使灰尘消失的。”巴沙克举起手在空中挥了挥,“一些东西在空中工作,收集着石墨的残余物。在这儿确实有一条路通向上面。”
“是的。但是你不能把笨重的机器搬上去。我们经常坐电梯到达顶部。没有什么东西足够大到可以放进里面的地步。
“不,”巴沙克说,“但是这是很可能的,你知道我不得不先做个脚手架,但是然后。”
“你是怎么知道关于AI的事情的?”雅各布问。
巴沙克向后看了看雅各布,然后抬头看了看通风孔,“我是通过发病症状看出来的,”他说,“在麦特我曾经有一个进行移植的教授。”
“发生了什么事?”雅各布问。
“他死了。”
过了一会儿,很明显巴沙克不会再说些什么了。他盯着屋顶上中间那一点的圆弧好像他能看见天使们在屋顶上进行一场无声的战斗。雅各布跟随着巴沙克的视线,心里想也许他也能看见那种景象。但是雅各布只能看见一个巨大的,圆的金属屋顶,那屋顶呈现灰蓝颜色,并且由于石墨灰尘的堆积出现了处处凹痕。
雷切尔怀里抱着一个孩子。她身边的以色列的孩子都睡着了,但怀中的这一个却辗转不安,在她的肩膀上四处收寻着。他开始哭着起来,声音在她的耳边很刺耳地响着。她赶紧紧紧地抱住他。他抬起了头,在她的耳边大声地抽泣着,但是找到他想要我的乳头。大声地叹了一口气之后又开始哭了起来。
“嘘,请安静。”
他抬起头看她,使劲地顶着她的肩膀。他的脑袋四处晃动。“你想要什么?”雷切尔问,他顶着她的下巴。她抚摸着他的背,闭上了眼睛。她嘴里哼着歌。那低缓的嗓音虽然很轻,但她自己听起来却感觉声音很大。但是这个孩子把头放在她的胸部,听着声音在她的胸部回绕。她忽然睁开了眼睛,向屋的四周看了看,然后坐回椅子里。这是一首儿童诗;所以她坐着感觉很挤。
但是这个孩子躺在她温暖、柔软的怀里睡着了。
“雷切尔?你在这儿干什么?”
雷切尔闭上了眼睛,紧紧地抱了一会儿孩子,而她的后背对着门,孩子仍然躺在她的怀里。然后她把孩子轻轻地放在她的膝盖上。
她的妈妈来到了椅子旁,匆忙地系上围裙。“谁简直是疯了,把你放在一屋子孩子中?你如此热心地看着孩子,它哭了——”
雷切尔站了起来。“请安静,妈妈。他睡觉了。”她把孩子放在小婴儿床上,给他盖上被。他的嘴含着被,而她感到她的乳头有点儿疼。
“他们不应该让你在这儿工作。”她妈妈说。
“我不应该在这儿工作。我不应该在诊所工作,妈妈?你想让我在哪儿工作?”
“也许是厨房里,为逾越节做准备。”
“妈妈。现在厨房里几乎全部都是自动化了。”
她的妈妈抱着肩膀,站在小婴儿床旁,看着孩子睡觉,皱着眉头说。“但也不能在这儿工作。”
“为什么不能呢?”
“因为这很残酷。让你想要你根本就不能拥有的东西一点儿用处也没有。”
“不能拥有?”雷切尔,“我不能生孩子。”
“你怎么知道的?咱们还是别谈论了。不论怎样,还没什么。再给你五年时间,一个人,像现在这样。”
雷切尔呼吸了一下儿新鲜空气。她张开了嘴,但嗓子很紧,感觉说这话比唱歌儿都难。“你为什么对我说这样的话呢?”
“她的妈妈摆弄着孩子的被子,帮孩子把脚趾头盖上。“我不想让你失望。”
“我并不失望。”
“那你不是一个女人,”她的妈妈说,摸着孩子的胳膊,笑了。
雷切尔离开了婴儿床,由于胸前有点儿潮,她感到有点儿冷。“我去睡觉了。”她说。
她的妈妈没有转身说再见。
薄薄的被子盖在身上,但并不够大。她躺在一个井边,夜晚的天空很清澈,也很暗。忽然不知有什么东西溅入井里,喷起片片水雾落在了她的头发上,腿上。在黑暗之中,有光,有笑声。
雷切尔忽然醒来了。她看了看屋子四周,又低头看了看自己,她穿上厚厚的睡衣,她的周围有许多女人在熟睡着。
她向后躺去,尽量呼吸有规律些,让她的呼吸与周围的女人合拍。
屋里的空气很污浊,人们睡觉挨得很近。
想起做的梦,她感到很不愉快。
她的头躺在枕头上,眼睛睁得大大的。她又一次穿着睡衣醒来了,她的脸红得像苹果似的,又看了看那些熟睡的女人的脸。
她推开被子。浴室空空的,很暗,但很小。忽然她看到了门办的暗钮,她走到门边,按了一下那个暗钮。
大厅里很暗。她徘徊着,在她面前,开了一道门,迎面吹来了温暖的,潮湿的空气。
她看到了一个井,一个连着水的喷水池。通过上面的玻璃射进千股光束。四周长着片片丛林。她周围的金银花,兰花以及一些鸢尾属植物发出阵阵清香,使她感到神清气爽。新鲜的茉莉,玫瑰发出阵阵香味,把她的周围打扮得五颜六色。
“我又做梦了。”她轻声地说。她的声音在空中回响,又回到了她的耳中。里面饱含着她的悲伤,苦涩与甜蜜。在她的梦里,她脱去厚厚的睡衣,在月光下伸展了一下自己的身体,月光在她身上闪着片片微光,然后她跳进了水里。巴沙克日记:
窥视也可以称得上是一种堕落。
我应该觉得醒悟或羞愧,至少应有一种犯罪感。但我所看到的仅仅是一种美的画面。我只是如实地讲述所发生的事。
雷切尔。里夫卡的女儿,昨天晚上到我们这来。当时,我和雅各布·戈兰尼都在。
我正坐在无人看到的地方读一本犹太教法法典,并不时地在扉页上记着笔记。我怀念绿色,也怀念绿色的树,更怀念在绿树下读书的情趣。雅各布·戈兰尼正在泉井中游泳。我想,此时此刻,只有周围的一切都沉睡时,他才能独享这份安宁。床是惟一的一片净土,如地球上一样,可供你真正地休息。所以,我们尽情地享受这份宁静。这时,雷切尔进了屋,身上穿了一件白色睡袍,紧接着她脱下了睡衣。
也许我父亲是对的。也许我一直就很世俗。但是我还是没有把目光收回,我在她身上看到的就是一种美丽,就像那些飘缈的,无法触及的天空的星星一样。对我来说,这是第一次以一种审美的目光来看世界。这一点是史蒂芬·代达罗斯教我的。绝对不是从犹太经文中学到的。
她好像叹了一口气,然后跳到水里,她和雅各布都没有看到对方,直到双方身体在水中碰到才看清对方。我感到特别恐惧。
但是,雅各布只是吻了她一下就游走了。
她站在水里,赤裸着身体,水滴从身上滴落;她睁大着双眼盯着对方,仿佛身处梦境。
雅各布静静地离开房间。我得承认这时我油然地对他生出了一种敬佩之情,他做出了不是许多男人所能做到的事情——既没有逃跑,也没有越轨。
我确信这一点,他也不是从犹太教经文中学到的。
萨拉放声大笑。她的声音甜润,她舒展双臂,在帆布衣服下她的双乳突出。在这个锻造室里,镭射光束照亮了她的脸,她的嘴唇红润,双颊如珍珠般洁白,细腻。
“为什么我不能跟你结婚?”雅各布笑着问道。
萨拉收起了最后一小部分设备,关闭了镭射装置。房间里渐渐地恢复了平静。主风扇已经关闭,而小换气扇开始运转。下方的工作照明灯把温暖的金色的光投射在这些风扇上。“你仍然可以爱我,至少今天晚上可以。”
雅各布又淡淡地笑了一下,摇了头。
萨拉点点头,她的嘴唇露出了会意的微笑,“你一定是爱上他了。”
“你为什么这么说?”雅各布回答道。
萨拉用双手温柔地抚摸他的脸。她的双手沾满泥土。“你知道,在这好像不应该有什么秘密。”
雅各布看了看她的手。萨拉的双手散发出泥土的芬香。本来,他可以在萨拉面前哭泣,但是他没有那么做。他把脸理在她的双手里,感受着萨拉特有的女性温暖。
“萨拉,你说怎么办?”
“该怎么办?你现在爱上了一个信东正教的姑娘。我不必告诉你有什么麻烦。”
他把头转向里面的窗户,低头不语,然后萨拉走了过去,拥抱了他一下就离开了。
换气扇的嗡嗡声吸引了他的注意力。他抬起头看了一眼,换气扇悬挂在房屋顶部,形状就像女人的双乳。它的嗡嗡声在房间里回转。
雷切尔被母亲的哭泣声惊醒,她伸出手理了理她母亲凌乱的头发。
“妈妈——”
“当心你自己,盖好被。”
雷切尔看了看母亲的床单,发现床单湿的。她母亲哭泣的声音回荡在小屋里,也萦绕着她的耳畔。
“我明天同丽比谈谈。我会告诉他。”母亲的哭泣使她心里很难过。“我不记得了。”雷切尔坐在床上说道。
她母亲说:“他们常常对像你这样的女孩落井下石。”然后母亲从房里跑了出去。
“索尔已经去了墨西哥城。”雅各布说。雅各布和萨拉正在吃饭,在另一面,十几把椅子整齐地排列着——桌子上放着一本犹太经文,这本经书非常大,两个大人才搬得动。雅各布看了看萨拉问道:“为什么去墨西哥?”
“巴沙克说他要去看他祖父,参加他祖父组织的犹太教集会。我已经查看了这个孩子的纪录。他没有祖父,他的祖父,外祖父在他很小的时候就去世了。这让你想到了什么?”
“劳加来自于南美。”雅各布说,“但是在巴西。”
但是,形式是变化的。墨西哥城与巴西有很多联系,而我们也一样。
“你想说什么?”
“我想,我说出来你不会喜欢的。我已经把水晶球的有关指数存在电脑里。”
“另外还有什么?”
“现在就是我们的了。”
“我们的?我们并没有去过南美。”
“我们的职员到过南美西勒肯硅谷地区。他们去买工业电脑。硅谷离墨西哥城不远。”
“我们的钻石?有可能正在被走私转运到别处?”他把盘子推到一边,双手飞快地掠过头发。天啊,萨拉,早知如此,何必当初啊?
“雅各布,别这样——”
“这些钻石还有许多其他用途。它们不必都储存起来。我们可以用这些钻石干点别的。”
“想做点什么?你是不是最近一段时间想把宝石卖掉。”
雅各布用手捂着脸。他慢慢地,沮丧地说:“不,我不想卖,我知道该做什么。”
“雅各布,索尔对你构不成威胁。”
“我知道。”
“但是我们得小心些要非常谨慎。”
“我们一直很谨慎。”
“我的意思是这——不要把这件事告诉哈西德。
“天啊,我怎么忘了哈西德。”你是不是在索尔身上做了实验。”
“是的,我做了,但是没成功。”
“为什么没成功?”
“你是对的。——器官与非器官之间的传送频率是大不相同。一切都就绪,仅差密码的传输交换上。但是,即使我能把大脑解剖开,把所有的东西传输到水晶球上去,还是没有用。”
“你怎么知道的?”
“我试过。”
雅各布又咧嘴笑了笑。
萨拉转过身来说。“我无法控制他的精神。我能把所有的信息输送到水晶球里,但是我无法控制他。理论上说,是成功了。令人欣慰的是我基本能够控制整个过程,能够让他呼吸,能够运动,甚至能讲话。但是这些话不是出于他自身,是由我来控制的。”
“但是你必须给他点甜头。”
“是的。”
雅各布问道:“我去看看你不介意吧?”
“什么意思?”萨拉摇头道。
不行,但你非要这样,可以。但是你不能替他做任何事情。”
雷切尔来到诊所,寻找萨拉。但萨拉不在。雷切尔感到很无助,雷切尔想我不得不一个人把母亲送到诊所里。
“噢,上帝啊,我做了什么啊?”
现在雷切尔感到双腿在颤抖。她打开门进到器具室,朝萨拉的办公室走去,嘴上喊着萨拉的名字,但是萨拉不在。
然后雷切尔继续往里走——她以前从来没越过这扇门,尽管以前她看到萨拉进去过,雷切尔按了一下绿色的方形电钮,门自动打开。
“萨拉?”
雷切尔迈步进房。
房间里金属器械发出耀眼的光芒。地面上镶嵌着各种图案,沿着墙四周摆着水晶工艺品控制台。里面有一具木乃伊,正像野猴一样龇着牙笑。
雷切尔闭上双眼,“噢,我走错了房间。”
她一动不动站在那儿,慢慢地睁开了双眼。
“索尔,是你啊——”
他瞪着眼看她,眼睛睁的大大的。他的皮肤非常白,直挺挺地站在那儿。
四周发出了一阵悲鸣声。声音就像开水发出的鸣鸣声。一切都静止了,但是这声音听起来却越来越高,她开始跑,一直到候诊室,声音还没停下来。雷切尔颤抖着双手接了门上的操纵杆,门开了,声音随之停止。
雅各布正站在门边。
他向里张望,在那里索尔被冷冻起来。雷切尔看着他,身上起了一层鸡皮疙瘩。当雅各布牵着她的手时,她的手冰京。他陪着雷切尔一步一步走出诊所。
“雷切尔,听我说!”他说。
但是她什么也没说。
雅各布把雷切尔带到花园,陪着她坐在温泉边。她的脸吓得苍白,现在她不再颤抖了,雅各布知道雷切尔已经缓过来,他给雷切尔被了一件油布雨衣,但是雷切尔却拒绝了。
“他没死,”雅各布对她说,“你知道吗?我不能告诉你为什么?”
“为什么不能?”
他默不作声。她两眼直视着水面,等着回答。
“我想你不会明白。”他说。
“索尔怎么啦?”
“你以前认识他吗?”
“是的。”
“如果他没死的话,那是怎么啦?”
“没什么,他就是睡着了。”雅各布说。
“你在撒谎,”雷切尔说,“你不喜欢拉比不是吗?这就是为什么你不愿告诉他有关索尔的原因。”
“我有理由,雷切尔,而且是很好的理由。”
“是因为这场战争呢,还是因为他是犹太人,我无法理解。”
但是雅各布只说道:“不,不是这样”,仅仅是因为他不会明白。
无法理解?不能理解?
雷切尔闭上眼睛。说道:“我不能——也无法理解。但是不是因为你不能理解。”雅各布说。巴沙克和道,“他是犹太人。不是战争的问题。”雷切尔,“而是因为别的什么事。保罗告诉我不让我说,所以我不能说。”
“雅各布说,我可以告诉他,这的任何一个犹太人都是好人,但是他不明白这一点,因为他不愿意看到这一点。”
“他不愿意看到犹太人比他强,甚至他自己都不会操纵电脑,制造钻石。”
雅各布微笑着说道:“对,你是对的,谢谢。你应该知道这件事很伤保罗的自尊心。”
但是雷切尔对他的微笑没有反应。他很紧张。
雅各布坐直身体往远处眺望。在远处,她看到远方有一股清泉向瀑布一样注入到泉井里。她甚至都能数出来制水过程中使用的化学成分和元素,也能回想出自己在制水过程中所使用的具体数字。
她突然说道,“我从来没看见你做祈祷。”
他看着他说,“我祈祷?”
“你说什么?”
“你怎么学会问这样的问题了?”
他大笑道,“反正不是从丽比·索尔学来的。”
她用手摸着树干,颤抖地说,“我父亲把灵魂献给了上帝,上帝也能听到他的祈祷。”
“你认为我也应该对上帝歌唱吧?”
她低下头,他把她的头发向后梳理了一下。她抬起头看看她,眼里满是泪水。
“我想我应该把你带回到萨拉那去。”
“我是不是说错了什么?”
“不,你没说错什么,只是该回去了。”
在过道上,丽比·索尔坐在桌头。饭堂里挤满了人。在哈西德族人中,大部分人皮肤黝黑,表情呆滞,他们的女人负责上菜,如果没有什么事,她们坐在男人后边吃饭。
房间里很热,他们必须大声说话彼此才能听见。
索尔让人把面包切开然后人们开始吃饭,他和朋友们一起喝酒。
贝尼·莫特小声地对萨拉和雅各布说道:“好像保罗今天情绪很好。”
“今天的情绪为什么这么好?”萨拉问道。
保罗站起来,身上穿着又大又宽的黑色衣服,他伸开双臂就像一只大黑鸟张开翅膀一样。
拉比·迈尔问:“你今晚为什么这么特别?你回答得很好,但是除此之外,还有一个特别的原因,这是值得特别庆贺的。”
哈西德人在下面窃窃私语,彼此面面相觑。
“在今天这样一个夜晚,”保罗说道:“我有一个重大的事件要宣布。”
“现在开始啦!”萨拉说道。
保罗握着手说道:“今天举行婚礼。”人群里发出阵阵嘘声。哈西德族的学生们彼此猜测着。其中也包括巴沙克,他正漫不经心地看着人群。
你们一定想知道是谁,保罗说道:“没你们学生的事,你们所关心的应该是学业。”
房间里笑声四起。
“艾金瓦,到我这边来。”保罗说道。
艾金瓦,已经很老了,从拉比旁边的椅子上站了起来,走到了保罗的身边。
“艾金瓦,他一直想娶个妻子。”保罗说道,“我决定给他一个妻子。”经过仔细考虑,我决定把这个荣誉——做我们的德高望重的兄弟艾金瓦妻子,授予给里夫卡的女儿——雷切尔。”
雷切尔一下子从椅子上跳了起来。浑身发抖,她的眼睛又大又亮。她颤抖着把手放到桌子上,噌地一下站了起来,想向外跑去。
只有三个人注意到这一切:雅各布,巴沙克和保罗。尤其是保罗。他领悟了雷切尔的意思,她在向雅各布求助。
其他哈西德人高声向老艾金瓦庆贺;一些人开始唱歌。
“你不能这么做。”雅各布对保罗说,他的声音压过了所有的喧闹声。
保罗说:“你无法阻止我。”
萨拉拽了拽雅各布的胳膊,示意他应该镇静一些。
坐在艾金瓦同桌的老人们开始跳舞。
“以上帝的名义,你们这些犹太教士从哪学到了这一套?”雅各布问道:“哪条经文教你如此行事?”
“我是为她着想。我本应把她逐出教会。”
他能把她逐出教会?雅各布想。天啊,他也太激进了。
“是为了在诊所工作的事吗?”萨拉问道。
“是与男人厮混。”
雅各布挨着拉比坐着,双拳紧紧地按在桌子上。“哪个男人?”他问道。“你得对你的说法负责,也许你又给我编了一个虚伪的谎言和诡辩。”
保罗一下子把桌上的酒杯推翻在地。“我必须这么做来挽救我自己。”
他指着雷切尔,雷切尔背对着他站着,头倚在墙上就像一个无助的孩子。
“她,”保罗说道,“被发现的时候正赤条条地躺在床上,我已经向她妥协了——我把她嫁给一个肯要她的人。在法律上我做到这一点已经仁慈义尽了。”
“她是跟我在一起。”雅备布说道。
保罗,他的长篇激烈的演说到此结束,他的报复心得到了满足,同时又像一只被打败的公鸡,由于愤怒脸色像死人一样苍白。他转过身去,理屈词穷,悻悻地离开了。
接着贝尼·莫特说道:“继续说完,雅各布,讲讲索尔的事。”
保罗停下脚步,“索尔?”
贝尼说道,“他现在半死半活的。”
萨拉说,“贝尼,天啊——”
索尔又打了一个冷颤,浑身一阵抽搐,一会就又恢复到常态。“那么,他已经死了。”
“他没死”,雅各布说,“容我给你解释。”
“他死了。”
“我们能帮助他。随着时间的推移,研究的深入,他能被救活。”
“犹太人无法复活,戈兰尼。”
“让我们帮助他!”
保罗的呼吸越来越急促,大声叫嚷着“我想把他理在这儿,就埋在他被害的地方。我处理完这件事后,当他入土为安时,我将来清理我们的教会,使它成为一片净土。我会为他办这件事的——但是,首先我得先把他埋起来。”
雅各布向丽比猛冲过去。一下就把丽比摔到墙边,萨拉和贝尼抓住了雅各布把他拽了回来。雷切尔仍然倚在墙上,默默地看着。
雅各布奋力挣扎想摆脱掉萨拉和贝尼的阻拦,高声喊叫,“你是耶基督!如果你深爱索尔,你就应该把他从死亡线上拯救出来!或者祈求我替你去做这件事。”
拉比·迈尔哭嚎着。这些哈西德聚集在丽比周围,女人们则哭喊着——让他快跑,并已帮助他逃离了房间。这些女人们拽着雷切尔,跟在后面。
在角落里,巴沙克用手捂着脸默默流泪。
当天晚上换班时,当雅各布穿衣时,巴沙克把他摇醒说:“他们已经发现了索尔,准备把他带到花园里埋起来。”
这些哈西德人聚集在砾石铺成的广场中。拉比·迈尔嘴上念念有词。保罗缩成一团,躲在蕨类植物的后面。
拉比·迈尔正在超度神灵。
雅各布从丽比身边走过,径直走向保罗,已经心平气和了。雅各布的语气仍然很坚决,“住手,把你的人带走。”
保罗说道,“我们的风俗是人死后不能暴尸荒野,任其腐烂。我们必须把他埋起来,这才是体面的。”
“活人就埋体面吗?我们能治愈他。”
“你这一生是没这福气了,戈兰尼。”
“也许明天。听我说——”
“永远不会这样。”
“岂有此理,”雅各布说,“在这儿,我说话算,除非我说他死了,否则我不许你们埋地。”
这些哈西德女人又开始哭泣,除了雷切尔之外。她站在母亲身后——脸色苍白,没有一滴眼泪。
保罗在空中挥了挥手,抓住了他的肥大的衣袖,慢慢地,把衣袖撕开,一直撕到肘部。许多人仿效他,撕衣的声音像蛇发出的嘶嘶的声音。
雅各布转过身背对着保罗,对所发生的事情漠不关心。当这些哈西德人离去时,他也毫不理睬。他能听到她们边走边哭,直到声音远去,声音渐行渐远,一切又恢复了平静。当地转过身时,他发现周围又多了一些人,他的那伙人就在他身后。雷切尔站在井旁,拉比·迈尔仍然站在原地不动。
老拉比盯着墓穴,而索尔却从墓穴里睁着大大的眼睛看着拉比。迈尔竭尽全力想把索尔从墓穴中拽出来,而雅各布认为索尔已无法站起来。如果硬拽,他会散架的。
雅各布长叹了一声,让人整理挖掘出的东西。巴沙克日记:
当一个人过世时,给人们留下了什么呢?
犹太教堂还未竣工。它坐落在矿井边,虽然矿架已成雏形,但是还未成形。灰色的混凝土结构似乎已经被烧焦了,整体结构好像已被摧毁,与我想像的相差甚远。我得给它做一下整容手术,把原来的楼架结构推倒重盖,但我于心不忍。那么就顺其自然吧。
最近几周很平静,平静得令人无法忍受。每个人都默默无语。
只有信仰东正教的妇女还很快乐。她们正在准备婚礼。婚礼只是一个开始。也许你从一开始就不喜欢,也许她们的确不令人满意。
男人们也开始行动了。他们祈求上帝的保护。与此同时,女人们正在准备把一个无辜的女儿嫁给一个她所不爱的男人。
噢,上帝啊,多么的惨不忍睹啊。
雷切尔哆嗦着。一阵风吹来,她的皮肤像针扎的一样疼;门大开着,这里他们主持礼拜的教堂,屋子里有许多她没有读过的书。她母亲在身后用胳膊肘碰了她一下。另两个女入大笑着,拽着她的胳膊把她架出屋去。
这些老人们穿着黑色的长袍坐在那讲道。在这间屋子里他们以前从没见过她。现在他们都看着她。那些女人不再推她。但是,她每走一步,人们都盯着她笑。
蜡烛照亮了这个小尾。尾子里没有灯。她想,站里的那些镭射装置是不是与这儿的有相似之处?是不是也发出多彩的光芒?
她母亲牵着她的胳膊。雷切尔停下了。她抬起头。她们走过过道,从那些穿着长袍席地而坐的男人们身旁走过。他们正面对经文,念念有词——这些卷着的经文有半人高。
丽比·保罗笑视着雷切尔。她心里一震。他拉过她的手抚摸着,并没有意识到雷切尔的手是如此冰凉。
“雷切尔”,他笑着说。同时紧紧握住雷切尔的手。“今天你将嫁给你的老友,艾金瓦。你还记得他把你抱在怀里的情景吗?当然,那时你只有五岁。但是你总不能那么小吧?”保罗又笑了,像女人们那样放声大笑。“你就是他的人了,为他也为我们部族生个孩子。你还想说些什么,雷切尔?”
她默不作声,只是盯着他看。
保罗避开了她的目光,看着雷切尔的母亲。然后又转向雷切尔。“雷切尔,你能接受艾金瓦吗?”
雷切尔回答了,但这不是他想要的结果。
“你为什么问我?你以前从未问过我的需求。”
保罗摆弄着他的手指。艾金瓦走上前来。他站在丽比的旁边,与雷切尔挨的非常近,他的黑色袍子几乎贴着雷切尔的胸部。他的身上散发出令人作呕的味道。雷切尔向后退了一步。艾金瓦离她太近了,他的男人气息刺激着她——但是他不是她想要的那类男人。
她已经有了那种体验。当她从泉井上来时慢慢地了解了那个男人。
“雅各布。”她喃喃地说。
“你能接受艾金瓦吗?雷切尔。”保罗又开始发问了。
她抬头看了看艾金瓦,他那饱经沧桑的脸。他伸出手向她靠近了一步。
雷切尔转过头来。
这些男人站在她背后。他们看着她,一点也不了解她,而那些女人却不阻止他们。
她大声叫着,推着。他们蜂拥而入。她挣扎着抵挡他们。她屏住呼吸,在汹涌的黑水下面寻找出口。一个男人帮着她推,门开了,大厅里的光进来了。
然后,雷切尔头也不回,边推边从那些男人身旁挤过,一直到了开着的门。
她走进大厅。在昏暗的灯光下,身后传来阵阵愤怒的嘈杂声。她加快脚步,但是没有跑。
她来到门前。这些门看起来很像。但是这个门有块绿苔,就像她从前看过的一样。
当他打开门时,风扇吹来阵阵惊风。胸前出了一身冷汗,起了一身鸡皮疙瘩。
这里既没有泉井也没有星星;只有风扇吹来的阵阵惊风。
她环顾着房间,她的眼睛转向那昏暗的灯光。靠近墙边,有一个长长的,低低的类似于床铺的东西。我轻轻地喘着气,周围一片寂静,没有一点嘈杂声。
紧挨着墙,是各种各样的夜光灯。她把灯打开,屋里立刻弥漫着昏暗的,桔黄色的灯光。
雅各布在靠墙的那个长长的,低低的床上睡着。
雷切尔捂住嘴,咬着拳头忍住笑。然后突然发出一阵狂笑,一会笑声戛然而止。她走到壁橱旁拿出一些毯子。她解开衣服,脱下她的带有汗迹的内衣,觉得冷的厉害,就用干净的毯子把自己裹了起来。然后,她在沙发旁坐下,头俯在膝盖上。
一会,雷切尔的抚摸使雅各布清醒了许多。他不解地看着她,他伸出手,抚摸她温暖,柔美的身体。
“你在这做什么?”他问道。
她沉默不语,但是低下头把头俯在膝盖上。他抚摸着她的头发,拍打着她的头。然后他为她拉开脖后的拉链。她的头发散落在沙发的靠背上。
“雷切尔,”雅各布说,“你在这做什么?怎么啦?”
她抬起头。她的嘴唇仍是湿湿的。
“怎么啦?”他问道。
她说,“我不能回去了。我已经拒绝了他们,我不能回去了。”
“你拒绝谁了?”雅各布问道,他吸了一口凉气。
“艾瓦金。”
“你说什么?”
她仰脸看着天花板,双眼紧闭。此时,他认为她根本不能回答他。然后她开始摇晃。她全身扭动,喘着粗气。“我跑,我只想跑——”
“为什么?”
她转过身来。头发搭在脸上。“我不知道。我是他们的牺牲品!他的!但是我不想走。他没有权利这么做,没有权利来问——”
她惊呆了,直挺挺地坐在那儿。她蜷缩在床边的地板上抬头看了看他。忽然,她转过身来死死地盯着他。
雷切尔站起来,走到门旁——她的眼睛从未离开过他的脸。在门槛处,她又一次向外望去,然后又转回来看他。
“请不要走。”
“你让我呆在这儿?”她问道。
“求你啦。”
她看了看门外。“我想我今晚不能呆在这儿。”
“那么无论你在哪休息,祝你做个好梦。”他说,一边说着一边抚摸了她一下。
她看着这个屋子,并不是真的看它。他又一次屏住呼吸。
她说:“早上我到你那去。像露丝一样。我已经对你着迷了。我已经对你着迷了,我要你是我的。”
“如果他们让你这样。”雅各布说。
她走开了,但是留在雅各布心中的感受却更鲜活了。雅各布返回到床上躺着。那个环形电扇开始转动,电扇转动的声音就像窗外的蜂鸟叫声一样。他闭着眼睛,在黑暗中思索着。巴沙克日记:
我的永恒的灵魂也许是处于某种危险之中。我帮助雷切尔于订婚之夜逃离了教堂。我帮助她冲出密密的人群。我敢相信,他已经记不起这些了。
但保罗却仍旧记得。但他依然对此保持缄默。
我一直未看到雷切尔,虽然经常和雅各布呆在一起。当我问及此事时,雅各布只说保罗已把她和她母亲与外界隔绝。雅各布似乎毫不担心,而这却令我忐忑不安。
他在花园里的地潭边祈祷。他心思并未被写出,他也不愿言讲。
但他深信神灵能听得到他的心声。并且我也相信这一点。
教堂的建设工程仍在继续。雅各布他们帮助我进行。他们坚信雷切尔对于有悻自己意愿的事决不会妥协,我也持相同意见。
但丽比那帮人却不这么认为。
他们对雷切尔的妥协深信不疑,以至于他们也来到我面前,拿起他们也许从未触摸过的工具,帮助工作中的人们砌墙,盖屋顶。他们甚至走到他们不止一次地称为地狱的矿坑前。
他们会站在矿坑边上,微笑着,有时冲着矿坑里面发出大笑。并且只要他们一站在一起,这就会生出一种莫名其妙的安全感。
“别看上去这样喜不自禁。”萨拉说,“喂,来点儿咖啡。”
巴沙克接过杯子,拽过一支吸管开始吸啜着咖啡。
萨拉紧紧抓住施工架上的绳子,坐到了他身边。由于轻微的重力作用,她的头发顺着她身体四处飘动,她的衣服裂开了一些,曲线暴露无遗。巴沙克直盯着手里的重量表。
“你在做什么?”
“检查一下受重情况。”他告诉她。
她挑了挑眉头。他在施工架上移动着身体。重板需要相当大的握力才能被送上屋顶。而较轻的板则需轻轻推进。我不知道该如何教哈西德人轻轻地移动这些板。即使想尽办法,他们还会碰撞屋顶,也许会弄伤自己。你们最好再小心点行事。”
“我们还推运重板了。”萨拉说。
巴沙克耸了耸肩,“既然如此,那么好吧,哈西德人可以负责遮阳棚部分。”
“哈西德人?”她问道,“你是想告诉我些什么吗?”
“我没什么想说的。”
她点了点头,也许有些悲伤,“这件事不好讨论。这是不是说我不用问你你将赌明天准获胜?”
“没有人知道。什么事都可能发生。”
“是什么都可能发生。”她在施工架上向前移动,“巴沙克,监工在地基上炸开了一处。这是未经考证的做法。”
巴沙克朝下面的矿坑里看了看,“你将杀死他。”他说。
她眯起双眼。他不能再这样残害生灵了。这对他来说是一次机会。