饭饭TXT > 现代文学 > 《外国文学评介丛书:安徒生》作者:易漱泉【完结】 > 《安徒生》作者:易漱泉.txt

文章简介

作者:易漱泉 当前章节:16183 字 更新时间:2026-6-28 04:54



《外国文学评介丛书:安徒生》

作者:易漱泉

内容简介:

汉斯·克里斯蒂安·安徒生是全世界最著名的童话作家,是众所周 知的 “童话之王”。他的作品被译成世界各国的文字。从终年积雪的冰 岛到烈日炎炎的赤道,地球上每个角落都流传着他的美丽的童话。他的 作品不仅受到亿万儿童的欢迎,而且为许多成人所喜爱。在丹麦首都哥 本哈根的皇家公园里,有一座塑着安徒生铜像的纪念碑。他左手捧着一 本书,右手做着手势,似乎正在亲切地向天真的孩子们讲述故事。纪念 碑周围的草坪里,经常有一群群的孩子在玩耍。铜像前面终年有孩子们 和成年人敬献的鲜花。在遥远的大西洋彼岸,在美国的芝加哥市,也巍 然矗立着他的巨大的铜像。

出版说明

《外国文学评介丛书》是一套以学生、教师以及广大爱好文学的青 年为主要对象的通俗读物。它用深入浅出、生动活泼的形式向读者系统 地介绍从古至今世界各国著名的文学作家和他们的优秀代表作品。 这套丛书将引导青年朋友去漫游一番那绚丽多彩、浩瀚无边的文学 世界——从古希腊的神话王国到中世纪的骑士、城堡;从铁马金戈的古 战场到五光十色的繁华都市;从奔腾喧嚣的河流、海洋到恬静幽美的峡 谷、森林、农舍、田庄……它将冲破多年来极左路线对文学领域的禁锢 和封锁,丰富青年朋友的精神生活,为青年朋友打开一扇又一扇世界文 学之窗,让读者花费不多的时间就能游历世界的每一个角落,浏览各国 人民今天、昨天、前天直至遥远的往昔的丰富多彩的生活图景,去体会 他们的劳动、爱情、幸福、欢乐以及痛苦、忧伤、斗争、希望……它将 帮助青年朋友增长知识,开阔眼界,陶冶高尚的情操,提高文学的素养。 它是青年朋友阅读、欣赏外国文学作品的良好向导和游伴。 这套丛书由若干分册组成,每一分册基本上介绍一位作家和他的代 表作品。每一分册既是一本独立、完整的著作,又是全套丛书中的一个 单元;分则为册,合则为套。 这一分册介绍的是 “世界童话之王”安徒生奋斗的一生和他的一些 著名的童话作品。

作家的生平

汉斯·克里斯蒂安·安徒生是全世界最著名的童话作家,是众所周 知的 “童话之王”。他的作品被译成世界各国的文字。从终年积雪的冰 岛到烈日炎炎的赤道,地球上每个角落都流传着他的美丽的童话。他的 作品不仅受到亿万儿童的欢迎,而且为许多成人所喜爱。在丹麦首都哥 本哈根的皇家公园里,有一座塑着安徒生铜像的纪念碑。他左手捧着一 本书,右手做着手势,似乎正在亲切地向天真的孩子们讲述故事。纪念 碑周围的草坪里,经常有一群群的孩子在玩耍。铜像前面终年有孩子们 和成年人敬献的鲜花。在遥远的大西洋彼岸,在美国的芝加哥市,也巍 然矗立着他的巨大的铜像。 满脑袋幻想的穷孩子 一八○五年四月二日,安徒生生于丹麦富恩岛上一座古老的小城, 这座市镇名欧登塞。他的父亲是个贫穷的鞋匠,母亲是曾经讨过饭、受 尽生活煎熬的劳动妇女。他的母亲比父亲大十一岁,但彼此热烈地爱着。 这一对恋人在结婚时没有钱去买一张床,他们只好将一个搁死去的贵族 特兰伯伯爵棺材的木架拾来,他们找了一些钉子,在木架上钉上几块木 板,就算是新婚的床铺了。当时木头上面还黏着黑色丧纱的碎片。但是 这一对过惯了苦日子的新婚夫妇仍然感到非常幸福。这个年轻的鞋匠天 资聪敏,热爱学习,曾经渴望到文法学校去学习拉丁文,由于家里没有 钱送他入学,他的希望也就成了泡影。这使他终生引为憾事。根据安徒 生的回忆,有一次,有一个文法学校的学生请安徒生的父亲补一双鞋子, 顺便谈到他在学校中学习的情况,还把书拿出来给他父亲看。他的父亲 很羡慕这个学生,联想到自己为环境所迫,失去了求学的机会,心中感 到万分痛苦,禁不住眼泪潸潸而下。不幸的命运养成了他沉默寡言的性 格。他很少与别人交往,只全心全意关心和热爱自己的独生子。他把自 己未实现的理想寄托在儿子身上,希望安徒生将来能成为有学问的人。 他白天做工,晚上看书。他爱读文学作品。他常常念荷尔堡的戏剧及《一 千零一夜》中的故事给安徒生听。他决心要培养儿子对学习的兴趣。这 个好学的鞋匠一再向儿子说: “我的命苦,没有捞到念书的机会。你一 定要有志气,要好好念书。你一定要努力学习,要克服一切困难,使自 己成为有学问的人。”小小的安徒生并不懂得为什么要念书的道理,但 他父亲对文学的爱好却对他产生了潜移默化的影响。 安徒生家里很贫穷,但他的勤劳而能干的母亲却将一间小小的破旧 房子收拾得清洁而美观。地板擦得很亮,墙壁上挂了许多美丽的图画, 窗台上放着几盆散发着芬香的薄荷,碗橱上点缀着各种颜色的娇艳的鲜 花。房中的小灶上放着闪光的碟子和金属的盘子。鞋匠的工作台的上方 挂着 一个书架,上面摆着剧本、小说和故事书。安徒生从小就喜爱图 画和花朵,这种对美好事物的爱好和他家庭对他的影响是分不开的。 安徒生的母亲很想能得到一块土地,以便种些鲜花和蔬菜。在安徒 生五岁的时候,他的爸爸看到报上的一则广告,一位伯爵家里要雇一名 鞋匠,这个鞋匠可以得到一所小房子、一小块菜地和一片牧场。 Page 5-----------------------

的父亲兴致勃勃地去找伯爵。伯爵夫人给他一块蓝缎子,要他试做一双 跳舞鞋。鞋匠为了做好这双鞋子,足足忙了三天。 全家都希望这双鞋 子能中伯爵夫人的意,但是那位刁钻古怪的伯爵夫人却说鞋子做得不合 她的要求,糟蹋了她的蓝缎子。这样,他们全家想得到房子和土地的幻 想,也就竹篮子打水一场空了。 安徒生家没有搬到乡下伯爵的庄园里去,但他和他的父亲都热爱大 自然。每到星期天,他的父亲便带他到郊外乡村里去。那儿的风景非常 幽美,湛蓝的天空浮着轻纱似的白云。茂密的树林,郁郁葱葱。林中有 淙淙的流水,如茵的草地。草地上开满了鲜艳的野花,蜜蜂在花丛中飞 来飞去。树上的小鸟歌声婉转悦耳。观赏着如画的美景,呼吸着清新而 芬芳的空气,真令人心旷神怡。安徒生的父亲默默地、长久地坐在草地 上沉思。小安徒生兴高采烈地在树林里跑着玩着,扎着花圈。美妙的大 自然使他小小的心灵感到无限幸福。 天真无邪的小安徒生以为生活中充满了明媚的阳光和灿烂的鲜花, 他在绿色的草地上打滚,欢乐地唱着歌。而他的父亲面对良辰美景仍然 在为如何挣得一块面包而发愁。的确,丹麦穷人的日子愈来愈艰难了。 丹麦原是一个处于中立地位的小国。但从一八○一年起,英国舰队多次 侵入丹麦。一八○七年,英国提出要将丹麦舰队全部交付英国的无理要 求,遭到丹麦政府的拒绝。于是强大的英国舰队长驱直入,来到哥本哈 根。登陆的英军与丹麦军队在哥本哈根进行激战。装备落后的丹麦军队 一败涂地,全军覆没。整个哥本哈根遭到严重破坏,许多老百姓家破人 亡。当时丹麦处于封建势力统治之下,实际当权的是王太子斐德烈,他 在丹麦遭受英国侵略之后,决心倒向拿破仑一边,但拿破仑也是一个野 心勃勃的侵略者。斐德烈与拿破仑结盟只不过是使丹麦套上另一条绞 索,成了法国的附庸。拿破仑要求丹麦政府在全国招募新兵,为他提供 炮灰,与此同时,还对丹麦进行经济侵略,要求丹麦为法国工业品提供 市场。小小的丹麦受到英法两个大国的侵略,弄得城乡经济破产,到处 是一片萧条景象。工厂倒闭,市场空虚,货币贬值。成千成万的穷人无 法谋生,过着饥寒交迫的生活。安徒生一家也是如此。他的父亲做鞋匠, 生意清淡,母亲为阔人洗衣,整天劳累不堪,仍然难以维持生活。这就 使得安徒生的爸爸经常愁眉不展。对于生活中的苦难,年幼的安徒生是 不理解的,他看到父亲低头在想什么心事,便跑到父亲身边,搂着父亲 的脖子,要求父亲讲有趣的故事给他听。而父亲所讲的故事对培养他的 想象力是大有帮助的。他常常幻想自己成了显赫的贵族,有一座巨大的 城堡,周围是美丽的花园,四季鲜花盛开。 鞋匠对文学的爱好,显然影响了他的爱子。安徒生在童年时代最爱 听大人讲故事,他自己也能凭想象创造一些故事。他常常到祖母那儿去 听老妇人们讲民间故事。他的祖母在欧登塞一所医院里看管一座小花 园。花园附近有一间纺织室,一些济贫院的老妇人在那儿纺纱。那些孤 苦的老大娘们都喜欢有着一双亮晶晶的眼睛和长长的面孔的小安徒生。 每当安徒生到她们那儿去时,她们就亲热地和他谈天说地,听这孩子朗 诵诗歌和剧本,听他讲自己杜撰的故事。有的老大娘还将他搂在怀里, 夸奖他说, “你真是个聪明的孩子,你将来长大了一定很有出息。”安 徒生听了这些话也感到乐滋滋的。

----------------------- Page 6-----------------------

纺织间里的老大娘都会唱丹麦民间古老的歌曲,她们也很会讲各种 各样的民间故事。安徒生常常整整一个上午坐在纺纱间里听她们讲故 事。有些生动优美的故事就包含在美妙动人的民间歌谣里。例如关于亚 格涅特和水神的歌就是一个情节完整的故事。亚格涅特是一位俊俏而多 情的姑娘。她的眼睛像海水那样蓝湛湛的,她的两颊像初开的玫瑰那样 娇艳。有一次,她来到海边,遇见了水神。水神如痴如狂地爱上了她, 要求她和他一同到海底去生活。她感谢水神的深情厚意,同意了他的要 求。她跟着水神到海底去了。起初她对水下的新奇的环境感到很有趣, 但不久就害起思乡病来了。过了几年,她的心情愈来愈忧郁,于是她便 下决心回到了人间。她走了之后,水神和她的几个孩子都非常思念她, 他们流着眼泪苦苦要求她回到海里去,但却遭到了她的拒绝。据纺纱的 老大娘们说,世上的女人都是热爱自己的丈夫和孩子的,亚格涅特也不 会例外的。她们估计多情的亚格涅特最后还是回到水晶宫与丈夫及孩子 团圆了。谁若是到海边去,还可以听到亚格涅特在弹奏金色的竖琴呢。 像亚格涅特这类美妙的民间故事及歌谣深深印在安徒生的脑中。正 像蜜蜂在蜂房中酿蜜一样,民间文学启发了他对文学的兴趣,增强了他 的想象力。在他的小小的头脑中,充满了神奇的、五彩缤纷的幻想。他 常常想象自己是一个威武的骑士,手中的木棍就是他的骏马。骑士骑着 骏马离开他的城堡,到一座魔山上去寻找珍贵的财宝。屋里的炉子就是 他想象中贮藏财宝的山洞,这山洞由一条喷火的火龙看守着。这位骑士 要与凶恶的火龙搏斗。有时他又想象自己成了地位很高的贵族,他为国 家立了功,国王要接见他……他常常沿着他熟悉的故事去想象,沉醉在 幻想之中,想得天花乱坠。 小安徒生曾经到过医院里关神经病人的地方。有一次,他看到一个 披头散发的妇女在唱歌,他认为唱得很好,于是便站在离这疯人不远的 地方静静地听着。忽然那疯人红着眼睛伸出手来要抓这个孩子。这一下 可把他吓坏了,幸而看守跑过来将他领走,才算没出事故。但这件事在 他心中造成了非常恐怖的印象,他常常幻想那可怕的疯子就在他附近, 以致在天黑以后他再也不敢到屋外去了,甚至夜里做起可怕的梦来。 一八一一年冬天,安徒生的母亲将他送到启蒙学校学习字母、拼音。 在那个学校上学的除安徒生外,都是女孩子。这所学校的教师是一个严 厉的寡妇。她经常手中拿着一根树条子,打学生对她来说是家常使饭。 安徒生有一次在上课时伏在桌上睡觉,被女教师看见了,树条子打在他 的头上。这使他感到万分委屈,因为他虽是个穷孩子,但却是父母所疼 爱的独子,这是第一次挨别人的打。安徒生回家后向母亲哭诉,并且声 明他再不踏进那所学校的大门了。于是他的母亲又送他到加尔斯坦男孩 学校去。加尔斯坦是个正派的、快活的年轻人。他很喜欢安徒生,因为 这孩子是学校里年纪最小的学生,而功课却学得很好。在朗诵和唱歌方 面,没有人可以和他匹敌。他聪明而有礼貌,比别的孩子更可爱。加尔 斯坦常常和他一同散步,有时还将饼干和花朵送给他。 和安徒生同班的萨拉·汉曼,是那所学校惟一的女孩。她长得很漂 亮,学习很认真,算术成绩很好。安徒生很喜欢她,将她想象成童话中 尊贵的公主。他幻想自己长大之后要和这位公主结婚。他向萨拉·汉曼 说: “我长大了将有一座城堡,城堡四周是美丽的花园,种满了玫瑰和

----------------------- Page 7-----------------------

接骨木花。我将驾着豪华的马车去寻找你,让你成为我的温柔的妻子。” 萨拉听了这些话,以为他像他的祖父一样得了神经病。因为欧登塞镇上 的人都知道,安徒生的祖父是患神经病的老人,当他的病发作起来时就 胡言乱语、大喊大叫。 不久,萨拉离开学校了,安徒生常常想念她。他幻想这个女孩成了 高贵的公爵小姐,他自己也成了英俊的骑士。英雄美人在花前月下,互 诉衷情,信暂旦旦。 安徒生在学校里和同学们相处得很好。他是一个善良的孩子,对同 学充满友情和好意。有一次,有一个同学没有学好功课,加尔斯坦罚他 手—9—里捧着书站在大桌子上。安徒生看到这个同学苍白的面孔和绝望 的眼光,不由得难过起来。他流着眼泪恳求老师饶恕那个被罚的同学。 因为安徒生是教师最喜爱的学生,教师立刻同意了他的要求。 安徒生在学校里进步很快,他的丰富的想象力和很强的记忆力使教 师感到惊讶,也使同学们羡慕。但是不久以后这所学校就停办了,安徒 生只好辍学了。 由于受父亲的影响,安徒生从小性喜孤独。他自己说, “我是一个 孤单的、好幻想的孩子。”无论是在家里或学校里,他很少和别的孩子 一同玩耍。他的父亲因家境贫困,不能为儿子买漂亮的玩具,心中很不 安。于是他抽出空闲的时间做了许多木偶。他将木偶交给安徒生,并且 向他说:“孩子,爸爸没有钱为你买玩具,你就玩这些木偶吧!你到妈 妈和奶奶那儿找些碎布来,为木偶做些衣服,它们将为你演出精采的戏 剧。”安徒生兴高采烈地去找母亲要布片,并且认真地为木偶缝起衣服 来。他的母亲也乐意教他如何缝衣服,因为她希望安徒生将来能成为一 个手艺好的裁缝。从此以后,安徒生便凭自己的想象和他能记忆的一些 剧本,在家里编演各种各样的木偶戏。他每天聚精会神地演木偶戏,这 就大大加深了他对戏剧的兴趣。 欧登塞有一座剧院,安徒生想天天去看戏,但是他没有钱买票,每 天只能眼巴巴看着别人走进戏院里去。有时他偶然能看到一场戏就高兴 得手舞足蹈。后来他认识了戏院里一个散发剧目单的人。这个人见安徒 生特别喜欢戏剧,就每天送一张剧目单给他。安徒生像得到了宝贝似的, 小心地拿着剧目单,独自一个人坐在墙角里阅读和幻想。他往往根据剧 名和角色,构思剧本中悲欢离合的情节,对剧本中的内容进行再创造。 他经常浮想联翩,乐在其中。 一八一三年秋天,拿破仑东征西伐,又要求丹麦提供炮灰。斐德烈 太子既和拿破仑联盟,不得不由拿破仑摆布,把整个丹麦绑在他的战车 上,于是再一次招募新兵。安徒生的父亲一向身体瘦弱,但家里一天比 一天贫困,实在难以生活下去,他很想到外地去谋一条出路,他是一个 拿破仑的崇拜者,他认为拿破仑是常胜将军,跟着他打仗一定能碰上好 运气。他幻想能通过打仗改变自己的命运,希望将来能当上一个中尉军 官。于是他决定收下一个农民的一些钱,代替那农民去当兵。安徒生的 母亲坚决反对他去当兵。她一面哭一面劝阻丈夫:“你这狠心肠的人啊, 你自己远走高飞,把老婆孩子扔在这儿不管,你做得太过分了。你以为 你到外国去打仗会升官发财,你真是白日做梦!你什么时候看见穷人升 了官发了财呢?你还是留在家里吧,不要白白去送命呵!”但是她的丈

----------------------- Page 8-----------------------

夫已下了决心,他还是硬着心肠离开家当兵去了。父亲走的时候安徒生 没有去送行,他躺在床上,全身发高烧,原来他正在出麻疹。 过了一段时期,安徙生的父亲回到故乡来了。这可怜的鞋匠在军队 里缺吃少穿,日以继夜行军,吃尽了苦头。他不但没有当上军官,反而 把身体拖垮了。他回到家里时只剩皮包骨头,两眼深深陷进去,连他的 儿子也认不出是自己的爸爸了。安徒生的母亲日夜盼望丈夫回来,但是 当她看到丈夫那副可怕而又可怜的模样时,禁不住大哭起来。回家不久, 鞋匠就病倒在床上。安徒生的母亲靠洗衣服和搞别的劳动来维持全家的 生活。她还得想尽办法为丈夫治病。她没有文化,以为巫婆能治好丈夫 的病。她辛辛苦苦赚来的一点钱几乎全被那些装神弄鬼的巫婆骗去了, 而丈夫的病却一天比一天沉重。 一八一五年冬天,欧登塞大雪纷飞,天气很冷。安徒生坐在火炉边, 他耳中听到的是父亲的呻吟和母亲的叹息,他的一双灵活的眼睛却好奇 地望着玻璃窗。雪花在玻璃窗上绘出了美丽的图案,安徒生将这图案想 象成头戴王冠的冰姑娘,因为他听过关于冰姑娘的故事。他大声嚷起来: “妈妈!快来看!冰姑娘在往窗户里探头呢!”他的母亲一向有浓厚的 迷信思想,认为冰姑娘降临她家不是好兆头。她惊慌地说: “不好了, 祸事要降到我们头上了!我真苦命呵!”鞋匠一边咳嗽一边接下去说, “冰姑娘是为我来的,她将要把我带走。唉!唉!我宁愿快点死,不愿 意再拖累你了。”安徒生的母亲连忙到床前抚摸他的瘦削的脸,轻声安 慰他。但是她自己也忍不住流下泪来。丈夫长期卧病,始终不见好转, 看来是没有希望了。房租已欠了好几个月,面包店的老板也不肯赊账了。 这日子怎么过下去呵! 一八一六年三月,当春天的灿烂的阳光照到他家窗前时,安徒生的 母亲满以为随着天气转暖或许丈夫的病有转机。但是他的生命却像烧尽 了油的灯盏一样,永远熄灭了。留下了可怜的孤儿寡妇。 父亲死后,母子两人相依为命。安徒生的母亲每天到河里去洗衣, 手和脚经常浸在河水中。当天气寒冷时,她的手脚冻得又红又肿,但仍 然不得不为有钱人洗一堆堆的衣服。用洗衣得来的微薄的收入,维持她 和儿子的生活。丈夫死后,她更疼爱安徒生。每天当母亲出外洗衣时, 安徒生就独自一人在家玩木偶戏。 他家有一个邻居是牧师的寡妇,死去的牧师是一位诗人,因此这位 寡妇家有不少藏书。安徒生常到她家去玩,她很喜欢这个聪明好学的孩 子。在这位邻居家里,安徒生第一次听到 “诗人”这两个字,第一次读 到莎士比亚的作品。莎士比亚戏剧中的主人公和生动有趣的情节深深吸 引了安徒生。他背涌 《李尔王》等剧本中的台词,用他的木偶扮演莎翁 的悲剧和喜剧。并且模仿莎士比亚写起悲剧来。他写的第一个剧本取名 《阿伯尔与伊尔维洛》。内容是一个隐士和他的儿子都爱上了一个美丽 的妇女。后来这个妇女死了,这父子两人也都因悲痛绝望而自杀了。剧 本中隐士的许多台词都是从 《圣经问答》中抄下来的。安徒生很爱自己 写的剧本,经常高声念给别人听。这个剧本可以说是他创作的起点。 就这样,安徒生在家里过着自由而愉快的生活。但有人在议论,说 让孩子闲惯了不好,他母亲也希望他有一个职业,于是将他送到一家工 厂去做工。在工厂里,安徒生经常讲故事给别人听,他还很会唱歌。工

----------------------- Page 9-----------------------

厂里的孩子们替他干活,要求他不停地唱歌给他们听。他成了大家最喜 欢的人。有一天,当他正唱得高兴的时候,有一个工人说他是女孩子, 并上前去紧紧搂抱他。他大为生气,从此不再到工厂里去了。 不久,安徒生的母亲由于生活太困难而改嫁了,他的继父是比他母 亲年轻得多的手艺人。他对安徒生的教育采取放任态度。安徒生一心玩 他的傀儡戏,每天忙着为傀儡做各种颜色的衣服。他的母亲认为自己的 儿子很适宜当个栽缝,她希望他将来当个熟练的裁缝,像城里的第一流 裁缝狄克曼一样,过着丰衣足食的生活。安徒生的志愿却是到剧场去当 个演员。他经常唱歌,邻居们都说他有一副好嗓子,将来一定会幸运的。 他自己也沉醉在幻想中,憧憬着美好的未来,希望有一天奇迹会出现。 十二三岁的时候,安徒生已长成一个高大的孩子了。他的母亲认为 孩子在家游荡不好,便将他送到慈善学校去学习。在学校里学的是圣经、 写字、数学之类的功课。他的老师性情暴躁,但对宗教很虔诚,讲 《圣 经》时谈得绘声绘色,充满热情。在听课时,安徒生注视着墙上有关《圣 经》故事的彩画,感觉画中人物都是有生命的,是美丽而新鲜的。他对 着一幅幅画儿驰骋自己的想象。他也常对同学们讲各种奇怪的故事,在 讲故事中,常常把自己作为故事的主人公,因而遭到别人的嘲笑。由于 他热心戏剧和创作,又因他常到贵族家去,街上的孩子们就有意欺负他。 当他在街上走时,一大群孩子便追着他嘻嘻哈哈地大叫:“这里跑着戏 剧作家呢!”安徒生急急忙忙跑回家里,躲到墙角里一面哭一面祈求上 帝。受母亲的影响,安徒生从小虔信宗教,将上帝当作他灵魂的庇护者。 童年时代的安徒生,是个想象力非常丰富,热爱大自然、追求美好 事物的孩子。他的头脑中装满了许多有趣的故事,是个讲故事的能手。 但是他父亲给他的傀儡,以及对戏剧的爱好深深地影响了安徒生,使他 立志要做一个舞台上的演员。一八一八年,丹麦都城哥本哈根的皇家大 戏院,有一批演员到欧登塞城演戏,安徒生看了他们的演出后,心中非 常羡慕,他献身舞台的决心更大了。 一八一九年春天,安徒生满十四岁了。按照基督教的习俗,孩子在 十四岁时要受坚信礼。这标志着一个人已由儿童时代进入了成年期。为 了参加隆重的坚信礼,安徒生的母亲特地为儿子买了一双新靴子,并且 请老女裁缝将他父亲的大褂为他改了一件坚信服。他生平第一次穿上了 一双新靴子,在教堂中走着,听到新靴子的嚓嚓声,他感到分外高兴。 在受了坚信礼后,安徒生的母亲坚决要他到裁缝那里去当学徒。安 徒生要求母亲允许他先到京城哥本哈根去旅行一次。他将自己积存的十 三块钱作为这次远行的路费。他的母亲对他的异想天开的行动疑惑不 解,问他到哥本哈根去干什么。安徒生回答说, “我将会出名的。人们 开始时都要经历许多困苦,后来就出名了。”经过他的再三请求,母亲 同意了。 吸引安徒生到哥本哈根去的,是那个大城市的光荣的舞台。在一八 一八年,皇家大戏院的人到欧登塞演出时,安徒生不仅躲在台后看了戏, 而且还扮演了书童、牧羊人之类的角色。这使他特别兴奋。他坚信自己 有演戏的才能,他预料自己将成为戏剧界的名人。他要到哥本哈根去实 现他的理想。 安徒生早就听说京城的沙尔夫人是全国最优秀的舞蹈家。他非常仰

----------------------- Page 10-----------------------

慕这位舞台上的明星,把她看成是人间的女王。他幻想能得到她的帮助, 使他能进入戏剧界。他听说欧登塞的老印刷工伊佛生先生曾和京城的演 员们有过交往,他便要求伊佛生先生为他写一封介绍信给沙尔夫人。伊 佛生先生认为他是想入非非,要他打消去京城的念头,在欧登塞好好学 一门手艺。后来伊佛生先生见安徒生到京城去的态度很坚决,便诚恳地 说: “我并不认识这位大舞蹈家,但我愿意为你写一封介绍信。”安徒 生在得到这位老人所写的介绍信后,兴高采烈地回了家。他幻想他的目 的不久就可达到了。 历尽坎坷的少年时代 一八一九年九月六日是安徒生动身到哥本哈根的日子。安徒生在天 还没亮时就起了床。他想到自己很久以来的幻想就将变为现实了。又回 忆前几天他的母亲去找一个算命的老太婆和那个老太婆说的话: “你的 孩子这次出行大吉大利,他将来大有出息,他必将成为一个有名的人物, 欧登塞必定会由于出了这人物而名满天下。”他是一个具有雄心壮志的 少年,他相信这美好的预言有一天必将成为事实。他怀着激动的心情走 出大门,他的母亲流着眼泪将他送到城门口。他要到城门口去乘邮政马 车到哥本哈根去。他的母亲早已和赶马车的人商议好,她没有钱为儿子 买票,只交三块钱给赶车的人,对方同意将安徒生送到哥本哈根。当他 们到达城门口时,安徒生的祖母早已在城门外等着。她走近自己疼爱的 孙子,并且紧紧地拥抱着他,将她白发苍苍的头伏在安徒生的肩上泣不 成声。祖母和母亲的深挚的爱使安徒生的心里感到非常温暖,使他深受 感动。 到了哥本哈根之后,安徒生好不容易才找到了沙尔夫人。他递上了 伊佛生先生为他写的介绍信。沙尔夫人看到站在她面前的是个身材高 瘦、外貌丑陋的少年。他的衣服是用别人的衣服改做的,很不合身。他 的帽子特别大,将他的两只耳朵都遮住了。他的长统靴与众不同地套在 裤管外面。她心里就肯定这个贫苦的少年不是舞蹈演员的材料。但安徒 生热望这位大舞蹈家能赏识他,于是又当场进行舞蹈表演。由于他没有 舞蹈方面的素质和才能,而且缺乏这方面的基本训练。沙尔夫人不愿意 介绍他到歌舞剧团去。他的满腔热情被浇上一瓢冷水,美好的幻想破灭 了。安徒生怀着懊丧绝望的心情回到简陋的客店里。他没有钱维持生活, 当时对他来说,最重要的是要找个糊口的地方。后来他到一个木匠家里 去当学徒。但是由于他身体瘦弱,承担不了木匠家里繁重的体力劳动, 不久就被老板解雇了。 当时丹麦随着拿破仑的失败而成了战败国,人力财力损耗很大,统 治阶级仍然过着骄奢淫逸的生活,而人民却呻吟在水深火热之中。在哥 本哈根这个灯红酒绿、熙熙攘攘的城市里,安徒生看到的是 “朱门酒肉 臭,路有冻死骨”的贫富悬殊的景象。京城虽大,却没有他这个穷孩子 容身的地方。但在来京城以前,安徒生就认定要成就一番大事业必须经 历许多艰难困苦。他早就作好了碰钉子吃苦头的准备。从木匠家里出来 之后,他身上已一文莫名了。他想,天无绝人之路,我应当继续努力去 碰碰运气。

----------------------- Page 11-----------------------

他想起了皇家歌剧院有个著名的音乐家西博尼,他决定去请求这位 名人帮助他。他相信他的美好的歌喉能得到这位专家的赏识,他将在音 乐界崭露头角。于是他跑到西博尼家里去。当时这位音乐家正在宴请宾 客。客人中有著名的作曲家惠斯和名诗人贝格森等。女管家问安徒生找 她的主人有什么事。他便将自己的经历和来意详细告诉了她。善良的女 管家很同情他的遭遇,连忙到客厅里去通报说: “外面有一个奇特的少 年,他从欧登塞跑到哥本哈根来,想到这儿来找出路。这可怜的孩子是 一个孤儿,他的父亲早已去世了。他家里很贫穷,但他很有志气,想当 一个演员。在故乡时曾在舞台上演过一些不重要的角色,他还在唱歌班 里唱过歌。他久仰西博尼先生的大名,他希望能让他到客厅里来当面唱 歌。他相信主人在听到他的歌声之后,会解决他的出路问题。”西博尼 同意让安徒生进来。大家默默地望着随女管家进来的衣服褴楼、面容憔 悴的少年。安徒生热望这些名人能帮助他,于是他在大家面前认真地朗 诵了荷尔堡诗剧中的几段,接着又唱了荷尔堡的几首忧郁的诗。唱到最 后,他不禁流下了眼泪。 他的遭遇和他的演唱深深地感动了在座的人们。贝格森说, “这个 小孩很不错,我敢断定他将来在事业上必然有一番成就。”惠斯自己出 身于贫苦的家庭,更是加倍同情站在面前的这个穷孩子。他说, “决不 能埋没有天才的穷人,我们要设法帮助他。”惠斯建议让安徒生进西博 尼主持的歌唱学校学习音乐,并且当场募集了几十块钱给安徒生作生活 费。当安徒生以为山穷水尽前途无望的时候,忽然得到了有力的帮助, 简直是柳暗花明又一村了,他的高兴是可以想见的。他立刻搬到西博尼 家里学习唱歌。在这段时期,他不但学习音乐,而且学习德文,阅读文 学作品。六个月之后,他的嗓子坏了,西博尼说,他学音乐是无望了, 还是另谋出路吧,并且建议他回欧登塞去学习经商。安徒生不愿意回去, 他宁肯在首都挨饿,不愿意一无所成地回到家乡去。 离开西博尼家之后,安徒生靠朋友的接济过日子。他租了一间阴暗 而破旧的小房间,那个房间没有窗子,连通气的洞都没有。他常常到公 共图书馆去借书,如饥似渴地追求知识。后来他又到戏院里去扮演配角。 由于经济困难,他常常躲在公园的角落里啃面包皮。每晚做祷告的时候, 他便祈求上帝让他的日子过得好一点。 一八二一年,安徒生的声音比以前好了一些,唱歌学校的教师又要 他去学习。一八二二年,唱歌学校的负责人认为他在音乐方面没有培养 前途,写信要求他离开学校。 诗人古尔登堡曾供给安徒生一些金钱,并且设法让他免费学习拉丁 文。后来安徒生一心要写剧本,影响了对拉丁文的学习,使性情暴躁的 古尔登堡大为生气,骂他是没有才能而又幻想当作家的小丑,是不知好 歹的忘恩负义的伪君子。从此安徒生再也得不到这位诗人的接济了。他 常常到贵族和商人的家里去朗诵剧本或诗歌。这些有钱人看到他那副寒 伧的样子,便百般嘲弄他,将他作为取笑开心的对象。他常常坦率地向 别人吐露自己想成为诗人的抱负。但他所得到的不是热情的支持,而是 恶意的嘲讽,他被看成是牛皮大 王,甚至被说成是神经不正常的人。 安徒生饱受贫穷的折磨,受尽屈辱和打击,但他仍然不灰心,仍然埋头

----------------------- Page 12-----------------------

创作,他坚信总有一天他在文学事业方面将取得辉煌的成就。 安徒生根据童年时听到的关于强盗杀人和抢劫的传说,写了一个剧 本,剧名是 《维森堡大盗》。他将这个剧本送到剧院里去。剧院经理处 拒绝上演。他又写了一个新的悲剧 《阿芙索尔》。当他向一位老太太朗 诵这个剧本时,她竟感动得掉下泪来。安徒生想,这回一定能一炮打响 了。他一面将剧本送到剧院里去,一面设法出版一本作品集。他将这本 书取名为 《尝试集》,里面包括剧本《阿芙索尔》、《维森堡大盗》和 故事 《帕尔纳托克墓地上的幽灵》。他每天为出版这本书而奔忙,因为 出版社负责人提出要求,必须有五十个以上的人签名,才能考虑出版这 本书的问题。 一八二二年八月,哥本哈根的 《竖琴报》发表《维森堡大盗》中的 一部分,付给了安徒生一小笔稿费。他高兴得心花怒放,认为上帝是慈 悲的,皇天不负苦心人,苦日子总算熬到头了。 剧本 《阿芙索尔》在剧院是否演出,必须经过经理处的审查。当时 大名鼎鼎的文艺鉴赏家拉贝克教授是经理处的成员。他拿到 《阿芙索尔》 这份手稿后,仔细地阅读了一遍。他发现安徒生的作品虽然写得粗糙、 幼稚,但却闪耀着天才的火花。他肯定这个初出茅庐的作者是一株可以 长成大树的嫩亩,一块包含黄金的矿石。作者的文化基础太差,必须助 他一臂之力,使他能够学习系统的文化知识。他便去找剧院负责经济方 面的经理柯林商量。柯林器重并同情这个下层出身的少年。于是设法为 安徒生申请了一笔皇家公费,送他到教会学校系统学习文化。这真使渴 望学习的安徒生喜出望外。 在教会学校里 一八二二年十月,十七岁的安徒生进入斯拉格尔塞镇上的教会学校 学习。这所学校的校长梅斯林是个严厉而暴躁的人,他对待安徒生更是 特别粗暴。他认为这个学生是下层社会的人,是没有出息的笨蛋。当他 心情不愉快时,就将性格温和的安徒生作为出气筒。安徒生对这位校长 既害怕又憎恶。但他知道自己求学的机会来之不易,他不能与梅斯林闹 翻,只好忍气吞声过下去。 安徒生升入三年级后,希腊语这门课由梅斯林亲自讲授。他经常在 课堂上大发雷霆。安徒生上他的课时小心翼翼,心情非常紧张,唯恐触 怒了这个暴君。有时候安徒生对校长提出的问题对答如流,但是校长仍 然不满意,并且故意和他为难,提出一些刁钻古怪的问题要他回答。接 着就指着鼻子大骂他是 “笨蛋”,是“不成材的东西”,是不配学希腊 文的 “下等人”。他反对安徒生写诗和别的文学作品,禁止这个学生到 别人家里朗诵。他认为这样的下等人也自称诗人,真是太不自量了。有 一次,他逼着安徒生将自己所写的诗交出来,安徒生将自己写的 《濒死 的孩子》这首诗交给他。他看完之后,两只小眼睛愤怒得发出绿光,把 诗稿揉成一团丢在地上,恶狠狠地对安徒生说,“这全是一些胡言乱语! 像你这样文理不通的人居然也想戴上诗人的桂冠,真是白日作梦!你要 明白,你不过是个下贱的小叫化子,疯人院就是你未来的归宿!”他有 时候也假惺惺地对安徒生表示好感。例如他和他的妻子一再要求 Page 13-----------------------

搬到他们家里去住,他们说这是为了使他在学习上能得到更多的辅导, 在生活上能得到更多的照顾。实际上梅斯林夫妇邀请安徒生到他们家里 来住是由于梅斯林家孩子多,入不敷出,而安徒生每年可以得到政府津 贴的两百元膳宿费,正好填补这位校长家里的亏空。安徒生搬入他家之 后,还得帮助梅斯林夫人搞家务,带小孩,行动也比以前更不自由了。 一八二六年,梅斯林调到风景幽美的赫尔辛格去当另一所教会中学的校 长,他要求安徒生跟随他到新的学校去。并且夸口说,只有在他的帮助 下,安徒生才有可能考取大学。心地善良的安徒生以为校长会改变对他 的态度,便同意了梅斯林的要求。但是到了赫尔辛格之后,校长对他的 态度更坏了,每天下课以后,不准安徒生离开学校,不准他上别人家去 串门。在严寒的冬天,外面大雪纷飞,梅斯林夫妇房中炉火熊熊,非常 暖和,而安徒生却经常由于缺乏木柴而无法在房间里生火。他只能坐在 寒气袭人的窗前一面向冻僵了的手指上呵气,一面读书。特别是在吃饭 的时候,使安徒生更为难受。梅斯林夫妇供给安徒生的食物一无比一天 少。每当坐到餐桌前时,安徒生就害怕那四只眼睛射出来的咄咄逼人的 凶光。校长夫妇一面吃饭,一面唠叨着食物涨价了,安徒生交的伙食费 太少了。安徒生也曾想到搬到别人家里去搭餐,但又害怕得罪了校长。 他只好默默地忍受饥饿、寒冷和精神上的折磨。他的健康一天天垮了, 他的长长的脸显得极为瘦削和苍白,他常常感到头昏眼花,无法支持下 去。 安徒生身心受尽摧残的情况,被学校一位年轻的教师威林知道了。 他很同情这位有才华的处境不佳的学生。他知道如果再拖下去,安徒生 就会活活被梅斯林夫妇折磨而死。于是他将自己知道的情况详细告诉柯 林,并取得了柯林的同意,于一八二七年春天将安徒生带回哥本哈根。 临行之前,安徒生到梅斯林那儿辞行,梅斯林很不高兴,大骂安徒生是 “白痴”、“蠢驴”、“疯子”,并且咬牙切齿地说:“我永远不要你 再做我的学生,你的诗将腐朽在书店的地板上。你的生活的末日将要来 临!”梅斯林在当时是丹麦有点名气的教育家,但从他对安徒生的恶劣 态度可以看出,他对贫寒出身的学生抱着严重的阶级偏见,缺乏起码的 民主主义和人道主义思想。他多年来想当一个诗人,这个愿望始终没有 实现,于是他对很有才华的安徒生便怀有病态的妒嫉心。这个人的灵魂 实在是很丑恶的。他对安徒生凶恶冷酷的态度在后者心中留下了巨大的 创伤。安徒生直到七十岁时还在恶梦中看到他的凶神恶煞般的可怕面 孔。 。 但是在正规学校里念了四年书的确是安徒生难得的机会,为他以后 成为名闻世界的大作家创造了条件。在一八二二年冬至一八二七年春这 四年中,安徒生不仅系统学习了中学的各门功课,而且广泛阅读了世界 著名作家的作品。莎土比亚、歌德、席勒、海涅、拜伦等人的作品大大 丰富了他的文学知识,开阔了他的眼界,增加了他的想象力,使他的创 作热情更高。虽然梅斯林一再禁止他搞创作,他仍然偷偷地写了不少诗 歌和剧本。由于他打下了较扎实的文化基础,他的写作水平也显著提高 了。

----------------------- Page 14-----------------------

丑小鸭变成了美丽的天鹅 在一八二七年明媚的春天,安徒生回到了哥本哈根。他的心中也像 春天一样充满了阳光与生气。他在几年以后曾回忆当时欢乐兴奋的心 情: “现在我是一只自由飞翔的鸟儿,所有悲哀和不幸都抛到了九霄云 外。我天生是一个富有幽默感的人,但是在这以前被压制了,如今,这 种感情正汹涌而出,不能遏止。我觉得,一切都这样喜气洋洋,生动有 趣,而为了我那些过于激动的情思遐想,曾经遭到梅斯林多少辱骂和嘲 弄……”梅斯林的家简直像个黑暗的牢笼,现在他冲出了这个牢笼,当 然感到特别自由和快乐。 刚回哥本哈根时,安徒生在经济方面仍很拮据。他用很少的钱租了 一间破旧的顶楼住着。由于缺少伙食费,他不得不常常到友人家里去吃 饭。他认真复习功课,并于一八二八年考上了哥本哈根大学。他所写的 诗歌 《濒死的孩子》、《傍晚》也在著名作家兼评论家海堡所编的《快 报》上发表了。作者的署名是H。读者误以为这是海堡的缩写,大家一致 赞扬这是新颖的、有独创性的好诗。 安徒生坐在小小的顶楼中紧张而愉快地写作。现在再没有人对他搞 创作横加干涉了。他的灵感像开闸的水一样滚滚涌流。不到几个月时间 他就写出了一本幻想游记 《阿马格岛漫游记》。这部作品具有清新的内 容和大胆的想象,语言也很生动幽默。这部作品于一八二九年一月初出 版后受到读者热烈的欢迎。海堡特地写了一篇评论文章,指出作者县有 描绘美妙画面的卓越才能,有独特的艺术风格。海堡对这部作品的肯定 更促使人们以先睹这本新书为快,而作者也受到了群众的推崇,人们把 他称为大学生诗人中的明星。 安徒生一向对戏剧有浓厚的兴趣,早就梦想当一个著名的戏剧作 家。但在他进入教会中学之前,皇家剧院曾多次退回他所写的剧本,因 为那些剧本质量不高,不符合剧院的要求。在安徒生从赫尔辛格回到哥 本哈根之后,他又积极从事戏剧创作。在二十年代,海堡在戏剧界红极 一时;因为他倡导的戏剧改革取得了巨大的胜利。这正是丹麦资本主义 势力逐步取代封建势力的反映。过去皇家剧院经常上演取材于遥远的中 世纪的悲剧,舞台上充斥着国王、贵妇人、骑士英雄等。海堡大胆突破 旧的戏剧形式,把法国式的歌舞喜剧引进丹麦舞台。这种喜剧的题材来 自现实生活,人物是商人、教师、工匠等等,语言也是生动有趣的口语。 他所写的歌舞喜剧 《所罗门王和鞋匠约翰》、《早春四月的阴谋》等, 在皇家剧院演出时,座无虚席,观众欢声雷动,盛况空前。作者在取得 辉煌成绩之后,写了一本专著对这种现实主义戏剧进行了理论概括,进 一步确立了歌舞喜剧在丹麦舞台上的地位。在海堡的影响下,安徒生对 当代题材发生了兴趣。一八二八年春天,他根据自己在现实生活中的感 受和想象,写出了 《在尼古拉耶夫塔上的爱情》这部喜剧。内容是守塔 老人的女儿艾琳娜不爱父亲所选择的青年,却爱上了一个贫穷的裁缝。 父女之间发生了矛盾。最后是大团圆的结尾。作品的情节很生动,语言 活泼幽默,妙趣横生。这个喜剧在皇家剧院等五家剧院演出时,效果很 好。观众向安徒生热烈鼓掌与喝彩。感情丰富的安徒生激动得流下了眼 泪。通过孜孜不倦的努力,他终于一举成名,成了大家公认的作家。

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体大小
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
首 页 < 上一章 章节列表 下一章 > 尾 页