论家,都承认他的现实主义创作对自己国家文学的振
兴作用。在19世纪末至20世纪初成长的进步作家
法朗士、罗曼·罗兰、享利希 ·曼和托马斯·曼、德
莱塞、萧伯纳、高尔斯华绥以及其他欧美作家和亚洲
作家都受到他的薰陶。在我国1900年就出现评介
他的文字, 1907年评介过他的宗教小说。1913
年、1917年先后有《复活》和《安娜·卡列尼娜》
的不完全的文言译本。“五四”前后,托尔斯泰的作品
大量被译成中文。抗战期间分别出版了郭沫若和周扬
翻译的《战争与和平》和《安娜·卡列尼娜》, 以及
其他作品的译本。新中国成立以后,托尔斯泰的重要
作品大多已翻译出版,而且不少名著都有几种不同的
译本。
随着历史的发展,时间的推移,人们对托尔斯泰
的评价越来越高,他的作品也越来越被更多的人所喜
爱。列夫·托尔斯泰是不朽的,他对资本主义社会的
无情揭露和对专制制度的猛烈抨击,对今天世界上的
无产阶级革命仍然有它的现实意义,我们今天研究他
留下的这份宝贵遗产,是为更好地繁荣我国社会主义
文艺服务。