When the Mongols and Manchus conquered China, they had already to a considerable extent adopted the culture of the Chinese. They dominated the Chinese politically, but the Chinese dominated them culturally. They there-fore did not create a marked break or change in the continuity and unity of Chinese culture and civilization, with which the Chinese were most con-cerned. Hence traditionally the Chinese have considered the Yuan and Ch' ing as simply two of the many dynasties that have followed each other in Chinese history. This can be seen from the official arrangement of the dy-nastic histories. The Ming dynasty, for instance, in one sense represented a nationalistic revolution against the Yuan; nevertheless, the official History of the Yilan Dynasty, compiled under the Ming, treated the Yuan as the normal successor of the purely Chinese Sung dynasty. Likewise Huang Tsung-hsi
?O8 WORLD POLITICS AND WORLD PHILOSOPHY
(1610-1695), one of the nationalistic scholars who opposed the Manchus, in his Sung Yilan Hsiieh-an or Biographical History of Confucanist Philosophers of the Sung and Yilan Dynasties, found no moral fault in such scholars as HstiHeng (12.09-12.81) and Wu Ch'eng (1249-1333), who though Chinese had served under the Yilan with high official rank.
The Chinese Republic has similarly compiled an official History of the Ch ing Dynasty, in which this dynasty is treated as the normal successor of the Ming. This history was later banned by the present government, because the treatment of certain events connected with the revolution of 1911 was re-garded as unsatisfactory. Hence it is possible that the new official History of the Ch'ing Dynasty will eventually be written in a quite different way. What I am here concerned with, however, is the traditional view. So far as tradition is concerned, the Yuan and Ch ing were just as "normal" as other dynasties. One may say that the Chinese lack nationalism, but that is precisely my point. They lack nationalism because they have been accustomed to think in terms of t ien hsia, the world.
As to the fact that the Chinese have had to fight such non-Chinese groups as the Hsiurig—nu, etc., traditionally what the Chinese have felt is that some-times it was necessary for them to fight the barbarians, just as sometimes it was necessary to fight the beasts. They did not feel that such people as the Hsiung-nu were in a position to divide the world with China, just as the American people do not feel that the red Indians are in a position to divide America with them.
Because the Chinese did not greatly emphasize racial distinctions, it re-sulted that during the third and fourth centuries A.D. various non-Chinese peoples were allowed to move freely into China. This movement constituted what is called the "inner colonization," and was a primary cause for the po-litical troubles of the Six Dynasties period. Such inner colonization is pre-cisely what Hitler, in his Mein Kampf criticized from a super-nationalistic point of view.
The introduction of Buddhism seems to have given many Chinese the real-ization that civilized people other than the Chinese existed, but traditionally there have been two kinds of opinion regarding India. Those Chinese who opposed Buddhism believed that the Indians were simply another tribe of barbarians. Those who believed in Buddhism, on the other hand, regarded India as the "pure land of the West." Their praise of India was that of a realm transcending this world. Hence even the introduction of Buddhism, de-
310 WORLD POLITICS AND WORLD PHILOSOPHY
spite its enormous effect upon Chinese life, did not change the belief of ihe Chinese that they were the only civilized people in the human world.
As a result of these concepts, when the Chinese first came in contact with Europeans in the sixteenth and seventeenth centuries, they thought that they were simply barbarians like preceding barbarians, and so they spoke of them as barbarians. As a consequence they did not feel greatly disturbed, even though they suffered many defeats in fighting with them. They began to be disturbed, however, when they found that the Europeans possessed a civi-lization equal to, though different from, that of the Chinese. What was novel in the situation was not that peoples other than the Chinese existed, but that their civilization was one of equal power and importance. In Chinese history one can find a parallel for such a situation only in the Chun Ch'iu and Chan Kuo periods, when different but equally civilized states existed that fought with one another. That is why the Chinese now feel that there is a repetition in hislory.
If one reads the writings of the great statesmen of the last century, such as Tseng Kuo-fan (1811-1872) and Li Hung-chang (1823-1901), there is much evidence that they felt about the impact of the West precisely in this way. This note attempts to describe the reasons for their feeling.
WORLD POLITICS AND WORLD PHILOSOPHY
CHAPTER 17
THEORIZER OF THE HAN EMPIRE: TUNG CHUNG-SHU
MeNCIUS once said that those who do not delight in killing men would unify the world. (Mejicius, la, 6.) It would seem that he was wrong, because, some hundred years later, it was the state of Ch in that unified the whole of Chi-na. Ch'in was superior to the other states in the arts of both "agriculture and war," that is, it was superior both economically and militarily. It was known at the time as "llie state of tigers and wolves. By sheer force of arms, coupled with the ruthless ideology of the Legalists, it succeeded in conquering all its rivals.
The Amalgamation of the. Yin-Yang and Confucianist Schools
Yet Mencius was not wholly wrong, for the Ch in dynasty, which was es-tablished after the unification of 2.21 B.C., lasted only about fifteen years. Soon after the death of the First Emperor his empire disintegrated in a series of rebellions against the harsh Ch in rule, and was succeeded by the Han dynasty (io6 B.C.-A.D. 2.2.0). The Han inherited the concept of political u-nity of the Ch'in, and continued its unfinished work, that is, the building up of a new political and social order.
Tung Chung-shu (c. I7°-c. 104 B.C.) was the great theorizcr in such an attempt. A native of the southern part of the present Hopei province, he was largely instrumental in making Confucianism the orthodox belief of the Han dynasty, at the expense of the other schools of thought. He was also promi-nent in the creation of the institutional basis for this Confucian orthodoxy: the famed Chinese examination system, which began to take form during his time. Under this system, entry into the ranks of the government officials who ruled the country was not dependent upon noble birth or wealth, but rather upon success in a series of periodic examinations which were conducted by the government simultaneously throughout the country, and were open to all members of society with but trifling exceptions. These examinations, to be sure, were still embryonic in the Han dynasty and did not become really
314 THEORIZER OF THE HAN EMPIRE:TUNG CHUNG-SHU
universal until several centuries later. It is to Tung Chung —shu s credit, however, that he was one of the first to propose them, and it is also signifi-cant that in so doing he insisted upon the Confucian classics as the ideologi-cal basis for their operation.
It is said of Tung Chung-shu that he was so devoted to his literary studies that once for three years he did not even look out into his garden. As a re-sult, he wrote a lengthy work known as the Ch an ch iu Fan—la, or Luxuri-ant Dew from the Spring and Autumn Annals. It is also said that he used to expound his teachings from behind a curtain, and that these were transmitted by his disciples, one to another, to a remote distance, so that there were some who never had the privilege of seeing his countenance. (See his biogra-phy in the History of the Former Han Dynasty, ch. 56.)
What Tung Chung—shu tried to do was to give a sort of theoretical justifi-cation to the new political and social order of his time. According to him, since man is a part of Heaven, the justification of the behavior of the former must be found in the behavior of the latter. He thought with the Yin—Yang school that a close interconnection exists between Heaven and man. Starting with this premise, he combined a metaphysical justification, which derives chiefly from the Yin-Yang school, with a political and social philosophy which is chiefly Confucianist.
The word Heaven is a translation of ihe Chinese word T ien, which is sometimes rendered as Heaven and sometimes as nature. Neither trans-lation is quite adequate, however, especially in Tung Chung-shu s philoso-phy. My colleague Professor Y. L. Chin has said: "Perhaps if we mean by T ien both nature and the divinity which presides over nature, with empha-sis sometimes on the one and sometimes on the other, we have something ap-proaching the Chinese term." (Unpublished manuscript.) This statement is not true in certain cases, for instance, in those of I^o Tzu and Chuang Tzu, but it is certainly so in the case of Tung Chung—shu. In this chapter, when the word Heaven occurs, 1 ask the reader to recall this statement of Professor Chin as the definition of the word T' ien in Tung Chung-shu's philosophy.
In chapter twelve it was pointed out thai lliere were two distinct lines of thought in ancient China, those of the Yin and Yang and of the Five Ele-ments, each of which provided a positive interpretation for the structure and origin of the universe. Later, however, these two lines became amalgamated, and in Tung Chung-shu this amalgamation is particularly conspicuous. Thus in his philosophy we find both the theory of the Yin and Yang and that of the Five Elements.
Cosmological Theory
According to Tung Chung-shu, the universe has ten constituents: Heaven, Earth, the Yin and Yang, the Five Elements of Wood, Fire, Soil, Metal, and Water, and finally man.* His idea of the Yin and Yang is very concrete. He
3l6 THEORIZER OF THE HAN EMPIRE: TUNG CHUNG-SHU
says: Within the universe there exist the ethers of the Yin and Yang. Men are constantly immersed in them, just as fish are constantly immersed in wa-ter. The difference between the Yin and Yang ethers and water is that water is visible, whereas the ethers are invisible. (Ch. 8l.)
The order of the Five Elements given by Tung Chung-shu differs from that given by the "Grand Norm." (See ch. 12. of this book.) According to him, the first is Wood, the second, Fire, the third Soil, the fourth Metal, and the fifth Water. These Five Elements "each in turn produces the next and is overcome by the next but one in turn." (Ch. 42-) Thus Wood produces Fire, Fire produces Soil, Soil produces Metal, Metal produces Water, and Water produces Wood. This is the process of their mutual production. But Wood overcomes Soil, Soil overcomes Water, Water overcomes Fire, Fire overcomes Metal, and Metal overcomes Wood. This is the process of their mutual over-coming.
For Tung Chung-shu, as for the Yin-Yang school, Wood, Fire, Metal, and Water each presides over one of the four seasons as well as one of the four directions of the compass. Wood presides over the east and spring, Fire over the south and summer, Metal over the west and autumn, and Water over the north and winter. Soil presides over the center and gives assistance to all the other elements. The alternation of the four seasons is explained by the oper-ations of the Yin and Yang. (Ch. 4^-)
The Yin and Yang wax and wane and follow fixed circuits which take them through all the four directions. When the Yang first waxes, it moves to assist Wood in the east, and then there comes spring. As it grows in strength, it moves to the south where it assists Fire, and then there comes summer. But according to the universal law of "reversal" as maintained by the Lao-tzu and the Yi "Appendices," growth must be followed by decay. Hence the Yang, having reached its extreme height, begins to wane, while at the same time the Yin begins to wax in turn. The Yin, as it does this, moves east to assist Metal,** and then there comes autumn. As it gains more strength, it moves north to assist Water, and then there comes winter. But having there reached its climax, it begins to wane, while at the same time the Yang starts a new cycle of growth.
Thus the changes of the four seasons result from the waxing and waning movements of the Yin and Yang, and their succession is really a succession of the Yin, arid Yang. Tung Chung-shu says: "The constant principle of the universe is the succession of the Yin and Yang. The Yang is Heaven's beneficent force, while the Yin is its chastising force....In the course of Heaven, there are three seasons L spring, summer, and autumn j of formation
* See the Ch'nn-fh'iu h'an-la. ch. 81. All quotations in the present chapter, unless otherwise stated, are from this
work.
** Not west, though west is the direction for autumn. The reason for this is, according to Tung, that "Heaven has
trust in the Yang, hut not in the Yin.
318 THEORIZER OF THE HAN EMPIRE:TUNG CHUNG-SHU
and growth, and one season [winter] of mourning and death." (Ch. 49.)
This shows, according to Tung, that "Heaven has trust in the Yang but not in the Yin; it likes beneficence but not chastisement. (Ch. 47.) It also shows that "Heaven has its own feelings of joy and anger, and a mind which expe-riences sadness and pleasure, analogous to those of man. Thus if a grouping is made according to kind, Heaven and man are one." (Ch. 49-)
Man, therefore, both in his physiological and mental aspects, is a replica or duplicate of Heaven. (Ch. 41.) As such, he is far superior to all other things of the world. Man, Heaven, and Earth are "the origins of all things." "Heaven gives them birth, Earth gives them nourishment, and man gives them perfection. (Ch. 19.) As to how man accomplishes this perfection, Tung says that it is done through li (ritual) and yitieh (music), that is to say, through civilization and culture. If there were no civilization and culture, the world would be like an unfinished work, and the universe itself would suffer imperfection. Thus of Heaven, Earth, and man, he says: "These three are re-lated to each other like the hands and feet; united they give the finished physical form, so that no one of them may be dispensed with. (Ch. 19.)
Theory of Human Nature
Since Heaven has its Yin and Yang, and man is a replica of Heaven, the human mind consequently also contains two elements: hsing (man s nature) and ch ing (the emotions or feelings). The word hsing is used by Tung Chung-shu sometimes in a broader and sometimes a narrower sense. In the narrow sense, it is something that exists separate from and in opposition to ch ing, whereas in the broader sense it embraces ch ing. In this latter meaning, Tung sometimes refers to hsing as the "basic stuff. (Ch. 35-) This basic stuff of man, therefore, consists both of hsing (used in the narrow sense) and ch ing. From hsing comes the virtue of human —heartedness, whereas from ch ing comes the vice of covetousness. This hsing, in the nar-row sense, is equivalent to Heaven' s Yang, and ch' ing to its Yin. (Ch. 35.)