饭饭TXT > 现代文学 > 《太阳与少女 (出书版)》作者:[日]森见登美彦/译者:吴曦【完结】 > 太阳与少女 作者:【日】森见登美彦;吴曦译.txt

  第五回·关于作品的影视化

作者:日-森见登美彦/译者:吴曦 当前章节:1177 字 更新时间:2026-6-27 04:51

小说经常会被改编成电影或是动画。

暂时,我的作品中实现了影视化的只有动画《四叠半神话大系》。他们来询问影视化意向的时候让我很是惊讶,而顺利完成让我更加惊讶。

说句实话,在这次影视化的过程中,我几乎什么都没做。我只是确认了送来的剧本和分镜稿,回答了制作组的提问,自己并没有主动提过要求。小说与动画是完全不同的体裁,所以我认为动画交给动画专家更好。再说这也更轻松。如果他们做得够出色,只需要摆出一副功劳全在我的表情就好。

我的作品中有些离奇又非现实的场景,似乎被认为很有动画色彩。我是看着动画长大的,动画也确实是我想象力的源泉之一。这并不代表我的作品很容易改成动画。实际上,如果编剧与导演没有对故事进行大刀阔斧的修改,也成就不了《四叠半神话大系》的动画。

这是理所当然的,因为人在写小说的时候(一般)不会考虑影视化的情况。

我不会事先构思出电影般的一连串场景组合,然后将脑海中的影像意义描写出来。比如说,我几乎不会描写登场角色的外貌,或是描写他们的穿着。即使以京都为故事舞台,也经常省去现代街景的描写。

相比描写一段影像,我更像是一边确认文章的触感一边书写。

言语给人的印象很重要,文章的节奏也很重要。

这么堆积起来的文章,就呈现出了一个扭曲的世界。至少与现实世界不同。故事的发展与节奏也会受到这个世界中扭曲程度的影响。

将文字从我的小说中抽离出来,就没了扭曲,故事也会不再成立。我认为影视化的时候,恐怕这才是最大的问题。《四叠半神话大系》是归功于导演那种强烈的呈现方式与对故事的修改才勉强得以成立的。

我还不清楚这到底是好事还是坏事。暂时我只能写出这样的小说来,如此写就的小说很可能只是在糊弄人(假如是这样,就太对不住大家了)。而另一方面,我又觉得“小说这种东西本来就是糊弄人的”。

说真的,《四叠半神话大系》动画化之后,我的节奏也有些被打乱。

我过去是抱着“不可能影视化”的心态在写作,而现在写着写着,脑袋里就会闪过影视化的想法。这并不是“指着影视化而写作”。还没有到那么露骨的程度。这就好比悄声潜伏在我背后的淡淡邪念。然而正因为是些微的邪念,才更加恶质。在无意识间,我所写的文章或故事就会偏向影视化。写文章时,我就会被这种想法绊住脚。

我频频会想,千万不能输给影视化。

不过,影视化又是件让人高兴的事。

有人认可我的作品有投入金钱大费周章转移到“影像”这个新容器中的价值,就说明还是存在着某些意义。况且,它还能让我接触到新读者。还有个纯粹的自尊心问题,动画在电视上播出时,用大字打出了自己的名字,让我纯粹觉得很开心。

不论如何,都算是有好有坏吧。

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体大小
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
首 页 < 上一章 章节列表 下一章 > 尾 页