“如果我把水仙根粉加入艾草润液,会得到什么?”约翰似笑非笑的问。
水仙花在维多利亚花语里代表一种百合,英语里也念作“莉莉”,花语为:“我的悔恨随你长眠。”再加上艾草,这整个问题的寓意其实是“我因莉莉之死而悔恨欲绝。”
这个问题斯内普不用想就能回答出来,可话到嘴边他还是迟疑住了。
——约翰的表情看起来可不是突然问配方那么简单。
斯内普敏锐的改口:“不,我觉得还是叫它月长石比较好。”
他嘴角抿起一个缓和的弧度,平静的说:“比起生死水,我更喜欢缓和剂。”
这下约翰也满意了,他望了望斯内普手上睡得很香,什么都不知道的猫头鹰,用一种无可奈何的语气说:“那么你以后就叫月长石了。虽然这名字有些丑,但是没办法,谁让你主人就喜欢这么命名呢?还好他没叫你嚏根草!”
缓和剂的配方是月长石粉加入嚏根草精华。
而月长石又称恋人之石,寓意着美好如月光般的浪漫爱情。
嚏根草的花语则是犹豫,矛盾。
比起生死水带来的含义:“斯内普因为莉莉之死而悔恨欲绝”,约翰觉得缓和剂的含义:“斯内普因与约翰的恋爱而犹豫不决。”可是好听多了!
作者有话要说:
猫头鹰:所以我叫月长石了?有这么奇怪名字的猫头鹰吗!
奶猫:我还叫可乐饼了呢!有这么奇怪名字的猫吗!