饭饭TXT > 科幻恐怖 > 《女神探与妖魔》作者:[法]莫里斯·勒布朗【完结】 > 女神探与妖魔.txt

第 7 页

作者:法-莫里斯·勒布朗 当前章节:7939 字 更新时间:2026-5-12 19:33

“啊?这是为何?”

“因为它不是纯金打造的。虽然无论从外观,还是上面的字迹来看,都与货真

价实的金币一般无二。不过,实际上它只不过是18K金的。”

“为什么你爷爷与伯爵视若珍宝的金币是假的?”

艾利德笑问道。

“不清楚!不知道是谁在什么时候假造了这些伪金币。在这冗长的两世纪的岁

月中,一定冒出不少的歹徒,他们一定想知道金币的秘密,所以就做了不少的歹事!”

艾利德仿佛感慨万千,说:

“对!历史上让人困惑不已的谜屡见不鲜,让人莫名其妙的事就更不用说了。”

“反正,有人假造了伪币,我也不知道为什么jiabi会在我们家族中传下来。”

菲戈笑眯眯地说:

“那就是说,造伪币的人钱财不够,抑或找不到纯金,所以才造了假金币,那

个人也太寒修了!”

“我也这样认为。像我们家这样的名门望族,应该不会遗留给后世子孙假的金

币。但是,若娣并没有注意到那是假的,小心谨慎地随身带着,但是那jiabi却被艾

特勒的手下设计窃走了。然后,艾特勒本人再乔装改扮成俄国军官格诺也夫,带着

那枚jiabi去大钟表前与你们会面。”

艾利德一面往烟斗里塞烟丝,一面叹息不已:

“太可怕了!这真像是一部扣人心弦的侦破小说。”

“艾特勒首先窃走的金币是真的,但是却在巴黎被盗。后来,他暗地里发现我

从巨无霸皮链上找到了金币,就一路跟踪我们来到这个地方。”

若娣补充道。

“对!一定是这样的!没料到却空算计了一场!”

劳尔接着说:

“假如那位朵勒力老先生目光敏锐的话,一下子就可以看出艾特勒出示的金币

的破绽。既然他没注意到,就可见公证人已经上了年纪,对吗?”

“嗯,他已经很老了!”

“其实这也未尝不是一件好事,因为一旦公证人当场指出艾特勒手中的金币是

冒牌货,那么他会死于非命的。

“不光是公证人先生,即便是你们,也同样会逐个死在他的手中。等到他把遗

书抢过来之后,所有的钻石都要被他据为己有。”

“让我百思不解的是,艾特勒为什么被他手下打死了?”

这回劳尔睁大了眼睛问:

“你说什么?艾特勒死了?”

若娣便将方才发生在大石头上的一幕为他描述了一遍。

“原来如此!为非作歹的时候一长,难免会遭受惩罚!杀害艾特勒的人是协助

他的那个蒙面汉子吗?”

“嗯!不错,就是他!”

“这个家伙改名叫简格,事实上他是小有名气的劫持犯,名叫布格雷。虽然表

面上,他对艾特勒惟命是从,但暗地里他却想出卖艾特勒,好占有钻石。”

若娣不动声色地盯着劳尔的脸,心想:

“他究竟是一个什么样的人物,可以一桩桩地解开所有的谜?这种理解推断能

力,真可谓是无人能及!

“他还独身一人去过巴黎,寻找到了我父亲丢失的金币!在那个灯红酒绿的花

花世界——巴黎,……在那里有一个坏人集中的地下党区,遭窃的金币,也许就在

那里,而且就在一个青面獠牙的地下党头目那里。劳尔真地闯到那里找回了金币吗?

如果这一切都是千真万确的,那么他一定是有超凡脱俗的本领与无人可敌的勇气!

“伟大的人,神通广大的人,简直可称得上超人啊!”

若娣觉得劳尔那年轻英俊、气度不凡的蓝眸子,深深地把她迷住了。

劳尔对那三个男子说:

“详细经过我已经讲述完了。这块金币正是若娣小姐父亲的,也是侯爵当年留

给他四个儿子之一。

“侯爵吩咐工匠在金币一面刻上“幸运就在路布耶’,另一面刻上‘1921年7月

12日’,也就是今天正午时分会面的时间与地点。你们都是他的后代。”

艾利德若无其事地说:

“但是,我是英国人,而他们俩一个来自意大利,而另一个生于美国……”

“我明白!关于这一点,我也详细调查过了。我查阅了侯爵当年留下的旧笔记,

发现他的四个儿子中的大儿子远渡英国,娶英国女子为妻,并且入了英国籍。他的

子孙正是你——焦杰·艾利德先生。

“侯爵的二儿子也移民意大利,他的后代正是玛特·塔力奥先生。

“除此之外,侯爵的三公子也迁居到美国,他的后代是你,亚杰·菲戈先生。

换言之,你们三位虽然来自不同的国家,但是都源于一个家族。”

“哦……

他们三个人面面相觑,一时说不出一句话来。

后来不知是谁带了个头,大家都伸出手紧紧握在一处。在这之前,他们三个都

以为彼此国籍不同,如今透过手心的热度,彼此的心融会交通,一下子亲切起来。

三个人的眼睛不禁潮湿了,闪出了晶莹的泪花。

“你们三个人的血管中,流淌的是同一位先人的血液。那是两世纪前由路杰侯

爵遗传下来的高贵血系。”

接下来,劳尔一只手放在若娣的肩头上,说:

“侯爵的小儿子,是这位小姐的祖上,他留在了法国国内。”

说着,他在若娣的背后推了一下,让她走到那三个男子中间,并且说:

“若娣,他们都是你的亲戚!

“你自以为自己丧失双亲,孤苦伶仃,所以就寻觅了几个同样身世悲惨的孩子,

成立了一个马戏团,在全国各地演出。

“事实上,在这个世界上,你并不是孤苦无助的,你有许多优秀的亲戚。”

三个男子听了劳尔所说的话,将若娣拥在中间,抚慰似地注视着她,有人牵住

了她的手;有人轻拍她的肩头。若娣觉得自己恍然在梦里一样,忍不住潸然泪下。

但是,若娣突然想起了马戏团的那四个小家伙儿,就问劳尔道:

“孩子们在什么地方?”

“他们协助警察将凶犯艾特勒的死尸以及那三个罪犯送到镇上的警局去了。

“当我找到金币之后,就立即搭乘摩托车从巴黎飞奔而来了。我到警察局询问

古堡的具体地点时,他们恰好抵达了镇上。

“当我向他们问清了之后,又飞驰到这里来了。但是,在镇上我没看见‘上尉’

莫当的人影儿。”

“哇,莫当在哪儿?”

若娣扭过头瞅着古塔的方向,只见莫当与老公证人朵勒力从石头背后问了出来。

莫当远远地看见若娣就伸开胳膊冲过来大叫道:

“若娣姐姐——”

若娣一把抱住了他,亲吻着他的脸庞。

老公证人朵勒力也疾步走来,被劳尔与三个男子团团围住。当他目睹了那四颗

硕大的钻石时,吓得面无人色。

过了一会儿,大家的情绪都平静了下来,才重新把钻石摆在大岩石的沙地之上,

又一次细细赏玩。

若娣与那三名男子都得到了一颗同样的钻石。这些宝钻个个价格高达数百万法

郎,但是无人估计得出来。

若娣问劳尔说:

“你怎么办?”

劳尔十分爽快地笑着说:

“不!我从来就没有这个权利。”

“什么?这样太不公平了!不过,我拿到钻石的时候,在心里暗自思忖,这不

是属于我的东西,我一定要让它造福于更多的人。因为这颗宝钻不是我辛勤劳作换

来的,我没有独自拥有它的权利。

“我有一个设想,就是卖掉它,用所得的钱财建立一个慈善机构,以便救济像

那四个孩子一样的战争遗孤。

“我要将它卖于巴黎的珠宝店,将所得的钱财分一半给你!”

“不!不可以!”

劳尔用力地摆手拒绝。

“你为我找到了这块丢失的金币,其中一定遇上了许多凶险波折,我一定要重

重地酬谢你。

“再者,我看见金币上刻的那行拉丁文字时,心里涌起了一股热浪。

“因为“幸运就在路布耶’这句话,蕴含着辛勤劳作之中有幸福,也就是说,

人一定要勤奋、实干,才能拥有幸福。不劳而获是不对的。”

若娣毅然决然地说。

“我明白了,你的设想很不错。我也要谈一谈我的想法,我相信人必须辛勤劳

作,才可以感受到真正的幸福,所以,辛勤努力才是正确的生活方法。

“但是,这个世界上有不少人诚诚恳恳,兢兢业业地劳作了一生,非但没有拥

有幸福,而且挣扎在贫困孤寂之中。这真是太不公平了!我想,为了救济那些人们,

我就接受一半的财宝吧!”

“我也要变卖钻石,把所得的钱财全部奉献给公益事业。”

说着话,菲戈那双神采飞扬的眼睛忽而变得伤感起来,还闪着泪花。他真是一

个真诚直率、感情丰富的典型美国人。

“我也要救济贫苦人民!”

“我也要捐赠给敬老院!”

艾利德与玛特不约而同地说。朵勒力老公证人感触良多地说:

“各位真不愧是名门望族的于孙,个个都拥有一颗纯洁高雅的心灵。侯爵将钻

石遗赠给你们,也算是物有所值了。”

劳尔也用满含深情的声音说:

“不错!路杰侯爵相信自己会在二百年之后重新获得生命。现在,侯爵的肉身

虽然没有死而复生,但是他的精神却再现人世了。”

艾利德赞同地说:

“不错!路杰侯爵又再现人世了!”

菲戈也说道:

“现在,所有的谜都解开了,遗嘱之谜、藏钻石地之谜,全都迎刃而解了。还

有我们几个,也从互不相于的陌路人变成了一脉相连的亲人,我们都是同一个家族

的后代。

“而且,我们四个人都志同道合,要为社会上孤苦伶仃的人奉献一点力量。

“我生在美国,对祖上的观念十分冷淡。现在,我十分高兴地得知了自己是一

个法国家族的后代,也明白了自己的身世。”

玛特·塔力奥说:

“不!还有一个没解开的谜!”

若娣眨动了一下眼睛,问:

“什么?”

“那就是,无论在奥克伯爵的家里,还是劳尔爷爷的古堡中,都有那句神秘的

拉丁文,那是什么?”

“那是……”

劳尔说:

“我也感到它神秘莫测,所以专门去翻查两世纪前的历史与传言,结果……”

“结果是……”

大家都急不可耐地盯着他。

“结果是,我证实了一件事。

“那句拉丁文正如若娣方才所说的话,蕴含着‘辛勤劳作之中含有幸福’,反

过来还可以说是‘不劳作的人就会遭到不幸’,这是一句告诫人们不能懒惰的名句。

“古时候,名门望族中有不少花花公子,他们既不刻苦用功又不勤奋努力,整

日里只知道挥霍大把的钱财,四处寻欢作乐。所以,他们的父母就用这句话来训斥

他们,说:

“‘你们如果不勤奋努力,就要遭受不幸的打击!’

“这句‘可怕的不幸’,后来就被传为‘会被鬼怪刁难’。因为二百年之前的

法国社会中,迷信之风日盛不衰,人们对魔鬼的存在深信不疑。

“所以,这句‘幸运就在路布耶’,后来成为一句避淫邪灾难的名言,所以不

少贵族都在家里刻了这句话。

“像奥克伯爵的花园之中,我爷爷的城堡中,都出现了这条名言。

“我爷爷的祖上,为了避忌邪难,将那块刻有名言的石块沉入湖中。这种习俗

后来流传到皇室贵族之中,像知名的马莉·鄂多尼德王妃,也在自己的梳妆台上刻

了这句话。只可惜,这句话并没有起效用,所以王妃后来也与路易十六一样,被推

上了砍头台。

“因而,皇室贵族们开始对这句名言产生了怀疑。所以,奥克伯爵花园石像上

的字才会因年深日久而模糊难辨。”

“原来如此!”

艾利德说。

“不错!所以,并不是凡有这句话的地方就是钻石埋藏之地。

“艾特勒没有弄通这一点,认为这句话是解开藏宝之谜的暗语,所以千方百计

地接近伯爵夫妇,在古堡山谷中四处寻宝,特别是喷水池旁边与山谷中的洞穴里。”

“为什么他要在谷底找宝呢?”

若娣问道。

“因为谷底的洞穴口上,用一块大石板覆盖着。那一回,艾特勒爬到洞穴里时,

你推倒了石板,让他无法出来。”

“不错!我那样做是为救萨格才一时想到的对策。”

“那块大石板的正面,也有那句避淫邪的拉丁文。在早期的时候,里面也许藏

有财宝,但是到了伯爵的年代,将里边的宝贝都取了出来,挪到保险柜里。但是艾

特勒不清楚这一点,所以一个劲儿地搜寻。”

若娣笑容满面地说:

“艾特勒那么机警的一个人,也会在这件事上犯迷糊!”

劳尔改正道:

“不!越是穷凶极恶的人,越是信神鬼!所以,那个家伙也‘将那句避灾的话

刻在胳膊上,当作护身之宝。如果不是他的胳膊上文了刺青,我们也不能断定他就

是你的杀父仇敌。这件事说来也十分有趣!”

当天夜里,他们全部在小客店里碰头儿,举行了一个小小的宴会。

老板娘也参加了宴会。她一再感谢若娣,感激她的救命再生之恩。

“这盘炸鱼略表我的心意,就算我请的,各位请放开吃吧!这些菜都是我的拿

手之作!”

她的话让在座的人们大笑不止。

萨格他们四个男孩坐在另一个桌子旁,高兴地嬉笑打闹。

老板娘也端了一盘炸鱼送到孩子们的饭桌上。孩子们大声欢叫雀跃着,不一会

儿功夫就吃光了。

大家都欣喜万分,不知不觉夜色已晚了。最后,孩子们开始唱歌。

朵勒力老先生也喝得神魂颠倒,拉过萨格的吉他,径自弹奏起来。他那精彩的

表演,引得众人大声为他叫好,而且有人带头站起来跳舞,劳尔也邀若娣共舞。

若娣对劳尔悄声说道:

“你爷爷现在怎么样了?”

“谢谢你还惦记着他,若娣!现在,爷爷居住在法国南方一个气候温暖、风景

如画的地方疗养,而且由朱利耶老太太陪伴左右。我爷爷一向对朱利耶老太太情有

独钟。

“他们二人的病情恢复得很快,现在几乎与普通人一般无二。医生还强调说,

在今年内,他们可以完全治愈。”

“那太棒了!”

“是啊!”

说完,俩人相对一笑。

次日早上,若娣与孩子们乘着大篷车启程了。

菲戈立在车边问:

“你们还要去演出吗?”

若娣坐到驾驶座上,拉起缰绳说:

“不错!辛勤劳作之中蕴含着幸福!我们要在返回巴黎途中表演杂技。我们要

辛苦劳作一生,筹集钱物济助那些孤苦无依的战争遗孤们。”

那匹独眼母马开始奔向前方。昨天夜里,它已经用饱了草料,所以今天看上去

精神十足。它的马鬃在七月份的早上清凉的风里飘动着。脆生生的马蹄声,回响在

周围。

萨格、克思厄、布尔格思,以及“上尉”莫当都从篷车窗子伸出脑袋,张开手

挥动着。劳尔、玛特、焦杰、艾利德也用力地挥动着手臂。小客店的老板娘与朵勒

力老公证人也举起手摇着,另一只手直抹眼睛。

大篷车“嗒嗒”地走远了,孩子们的脸庞也越来越小,但是他们那白生生的小

手还依稀地看得见。过了不大一会儿,马车变成了远处的一个黑点,直至全部消失

了。

(在这个故事中,怪盗亚森·罗宾并没有现身。可是,我总觉得劳尔·德布若

亚正是罗宾本人。因为“王妃与项链”,是描述罗宾6岁时候的往事,当时,罗宾的

名字就叫劳尔。

另外,在“魔女与罗宾”之中,也出现了一个名叫劳尔·坦勒的人。“绿眼睛

少女”中也有一个叫劳尔·朵·伊布的人。此外在许多故事中都有一个劳尔出现过。

我读过之后,总认为劳尔·德布若亚正是罗宾本人。

而且我也觉得:

从一开始,罗宾为了揭开“幸运就在路布耶”这个谜,还有路杰侯爵遗嘱之谜,

想发掘出财宝,所以才改作老男爵的孙子劳尔。

但是,当他遇到若娣之后,被她的聪明才智与善良的爱心感动,并且钟情于她,

所以才去掉了自己的计划,暗自协助若娣,为她四处游走,使若娣得到了钻石。

这只是我的揣度,不知道诸位读者作何感想?

最后还要补充一点,马莉·鄂多尼德的梳妆台上除了有“幸运就在路布耶”这

句话之外,还有三个谜一样的文字:

博斯尼亚王宫的基石

法国国王的宝藏

七只蜡烛台

第一个谜出现在“棺材岛”,第二个在“怪石堡”,第三个出现在“魔女与罗

宾”中,而且都被罗宾破译开了。)

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体大小
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
首 页 < 上一章 章节列表 下一章 > 尾 页