成吉思汗降旨说:
“在有云的夜里,围卧在朕的有天窗的帐庐周围的老宿卫们,使朕得以安静地睡眠,使朕得以登临大汗宝座。
在有星的夜里,围卧在朕地管帐周围的吉庆的宿卫们,使朕得以安静地睡眠,使朕得以登临大汗宝座。
在飘摇的风雪中,在令人颤抖的严寒中,在倾泄的大雨中,站立着未曾稍歇,在朕的有编壁的帐庐周围守卫着的至诚的宿卫们,使朕得以心安,使朕得以登临安乐的宝座。
在汹涌而来的敌群中,朕的忠诚可靠的宿卫们,在朕的有地的帐庐[1]周围,不眨眼地保卫着。朕地桦皮箭筒稍一响动,朕的动作利索的宿卫们,就马上赶来。朕的柳木箭筒稍一响动,朕的健步如飞的宿卫们,就立刻赶到。
朕的吉庆的宿卫们,可称为老宿卫!
朕的与斡歌列扯儿必同时编组入队的七十名侍卫,可称为大侍卫!
阿儿孩合撒儿率领的勇士们,可称为老勇士!
也孙帖额、不吉歹等箭筒士,可称为大箭筒士!”注释:
[1]有地的帐庐—原文为“亦儿格台格儿”,旁译“地有的房子”。“亦儿格”,村上正二根据鄂尔多斯方言,释为:“围在蒙古包外边,可以卷起的大毡子。”道润梯步说:“科尔沁方言称炕沿为‘亦儿格’,这里也许指有地炕的高级蒙古包而言。”