饭饭TXT > 国学名著 > 《蒙古秘史》作者:佚名【完结】 > 蒙古秘史.txt

[4]马札剌惕—此为复数形,第270节作马札儿,单数形。即匈牙利人。

作者:佚名 当前章节:650 字 更新时间:2026-5-10 02:24

[4]马札剌惕—此为复数形,第270节作马札儿,单数形。即匈牙利人。

[5]阿速惕—又译阿速、阿思、阿宿、阿兰,为住在高加索山以北的伊朗语族人,信仰东正教。1222年,者别、速别额台所率蒙古军越过高加索山北上,大败阿速、钦察联军。1239年,蒙哥率军攻破阿速首都篾怯思城,征服该国。阿速人迁往中原者多从军。1272年,组成阿速拔都军攻宋。元武宗时设立左、右阿速两卫。

[6]撒速惕—第270节作薛速惕。一说为伏尔加河下游可萨国之都城撒哈辛人,一说为外斯拉夫的撒克逊(saxon)人。

[7]薛儿客速惕—第270节作薛儿格速惕,《元史西北地附录》作撤耳柯思。为住在高加索山西北部撤耳柯思地方的居民。1238年秋,蒙哥所率蒙古军攻占该地,擒获其首领秃合儿,征服该族。此后,该族受钦察汗国统治。

[8]客失米儿—《元史》作怯失迷儿、乞失迷、迦叶弥儿、即今克什米尔。

[9]孛剌儿—《元史兀良哈台传》作孛烈儿。《史集》作不剌儿。一说即伏尔加河不里阿耳人。一说即波兰人。而据《史集》所载,则可能指匈牙利人或波兰人(《史集》汉译本第二卷,第59-62,77页)。

[10]剌剌勒—此处误写。第270节作客列勒。应作“客列儿”或“客剌儿”,为斯拉夫语“国王”之意,是斡罗思人对匈牙利国王的称呼。

[12]札牙黑河—又译押亦河。即今乌拉尔河。

[13]乞瓦绵客儿绵—第270节作绵客儿绵客亦别,第274节作蛮客儿蛮乞瓦。“绵客儿绵”为乌拉尔-阿尔泰语“大城”之意,乞瓦即今乌克兰首都基辅。

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体大小
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
首 页 < 上一章 章节列表 下一章 > 尾 页