《民数记》
作者:未知
内容简介:
民数记重点讲数点百姓。有两次重要的数点:第一次是在民数记第一章;第二次是在民数记第二十六章。第一次是在西乃山下,神在这里颁布律法,神把十诫、要求告诉他们,然后神就数算他们;第二次是在约旦河对岸准备进迦南之前,在摩押平原那里,神第二次数点他们。
本书是继出埃及记和利未记之后记载以色列人在旷野四十年的漂泊。以色列人在正月十五日离开埃及(民三十三 3:参出十二 2、5),并在三月一日(新月)到达西乃旷野(出九1)。到第三日,神在山上启示自己(16节),会幕继而在第二年正月初一竖立起来(四十17)。加入这书的明显目的,是填补西乃启示与在摩押准备进入应许之地之间的空隙。然而,若细加研究,民数记的写作目的不止于此。由西乃经亚克巴湾到加低斯巴尼亚,只需要十一日(申一2)。直接的路线还可省去几天,而取道以东及摩押则只需多走一两个星期。民数记清楚指出三十八年的旅程,是缺乏信心而有的惩罚,那一代不信的以色列人,全部不能进入应许之地(参申一35、36)。本书很容易便可分成三个主要部份,每部份由以色列人的旅程划分,另外在全书的结尾则附记一些杂项。
And the LORD spake unto Moses in the wilderness of Sinai, in the tabernacle of the congregation, on the first day of the second month, in the second year after they were come out of the land of Egypt, saying;
Take ye the sum of all the congregation of the children of Israel, after their families, by the house of their fathers, with the number of their names, every male by their polls;
From twenty years old and upward, all that are able to go forth to war in Israel: thou and Aaron shall number them by their armies.
Chapter 1
1:1 [hgb] 以 色 列 人 出 埃 及 地 后 , 第 二 年 二 月 初 一 日 , 耶 和 华 在 西 乃 的 旷 野 , 会 幕 中 晓 谕 摩 西 说 , [kjv] And the LORD spake unto Moses in the wilderness of Sinai, in the tabernacle of the congregation, on the first day of the second month, in the second year after they were come out of the land of Egypt, saying, [bbe] And the Lord said to Moses in the waste land of Sinai, in the Tent of meeting, on the first day of the second month, in the second year after they came out of the land of Egypt, 1:2 [hgb] 你 要 按 以 色 列 全 会 众 的 家 室 , 宗 族 , 人 名 的 数 目 , 计 算 所 有 的 男 丁 。 [kjv] Take ye the sum of all the congregation of the children of Israel, after their families, by the house of their fathers, with the number of their names, every male by their polls; [bbe] Take the full number of the children of Israel, by their families, and by their fathers' houses, every male by name; 1:3 [hgb] 凡 以 色 列 中 , 从 二 十 岁 以 外 , 能 出 去 打 仗 的 , 你 和 亚 伦 要 照 他 们 的 军 队 数 点 。 [kjv] From twenty years old and upward, all that are able to go forth to war in Israel: thou and Aaron shall number them by their armies. [bbe] All those of twenty years old and over, who are able to go to war in Israel, are to be numbered by you and Aaron. 1:4 [hgb] 每 支 派 中 , 必 有 一 人 作 本 支 派 的 族 长 , 帮 助 你 们 。 [kjv] And with you there shall be a man of every tribe; every one head of the house of his fathers. [bbe] And to give you help, take one man from every tribe, the head of his father's house. 1:5 [hgb] 他 们 的 名 字 , 属 流 便 的 , 有 示 丢 珥 的 儿 子 以 利 蓿 。 [kjv] And these are the names of the men that shall stand with you: of the tribe of Reuben; Elizur the son of Shedeur. [bbe] These are the names of those who are to be your helpers: from Reuben, Elizur, the son of Shedeur; 1:6 [hgb] 属 西 缅 的 , 有 苏 利 沙 代 的 儿 子 示 路 蔑 。 [kjv] Of Simeon; Shelumiel the son of Zurishaddai. [bbe] From Simeon, Shelumiel, the son of Zurishaddai; 1:7 [hgb] 属 犹 大 的 , 有 亚 米 拿 达 的 儿 子 拿 顺 。 [kjv] Of Judah; Nahshon the son of Amminadab. [bbe] From Judah, Nahshon, the son of Amminadab; 1:8 [hgb] 属 以 萨 迦 的 , 有 苏 押 的 儿 子 拿 坦 业 。 [kjv] Of Issachar; Nethaneel the son of Zuar. [bbe] From Issachar, Nethanel, the son of Zuar; 1:9 [hgb] 属 西 布 伦 的 , 有 希 伦 的 儿 子 以 利 押 。 [kjv] Of Zebulun; Eliab the son of Helon. [bbe] From Zebulun, Eliab, the son of Helon; 1:10 [hgb] 约 瑟 子 孙 , 属 以 法 莲 的 , 有 亚 米 忽 的 儿 子 以 利 沙 玛 。 属 玛 拿 西 的 , 有 比 大 蓿 的 儿 子 迦 玛 列 。 [kjv] Of the children of Joseph: of Ephraim; Elishama the son of Ammihud: of Manasseh; Gamaliel the son of Pedahzur. [bbe] Of the children of Joseph: from Ephraim, Elishama, the son of Ammihud; from Manasseh, Gamaliel, the son of Pedahzur, 1:11 [hgb] 属 便 雅 悯 的 , 有 基 多 尼 的 儿 子 亚 比 但 。 [kjv] Of Benjamin; Abidan the son of Gideoni. [bbe] From Benjamin, Abidan, the son of Gideoni; 1:12 [hgb] 属 但 的 , 有 亚 米 沙 代 的 儿 子 亚 希 以 谢 。 [kjv] Of Dan; Ahiezer the son of Ammishaddai. [bbe] From Dan, Ahiezer, the son of Ammi-shaddai; 1:13 [hgb] 属 亚 设 的 , 有 俄 兰 的 儿 子 帕 结 。 [kjv] Of Asher; Pagiel the son of Ocran. [bbe] From Asher, Pagiel, the son of Ochran; 1:14 [hgb] 属 迦 得 的 , 有 丢 珥 的 儿 子 以 利 雅 萨 。 [kjv] Of Gad; Eliasaph the son of Deuel. [bbe] From Gad, Eliasaph, the son of Reuel; 1:15 [hgb] 属 拿 弗 他 利 的 , 有 以 南 的 儿 子 亚 希 拉 。 [kjv] Of Naphtali; Ahira the son of Enan. [bbe] From Naphtali, Ahira, the son of Enan. 1:16 [hgb] 这 都 是 从 会 中 选 召 的 , 各 作 本 支 派 的 首 领 , 都 是 以 色 列 军 中 的 统 领 。 [kjv] These were the renowned of the congregation, princes of the tribes of their fathers, heads of thousands in Israel. [bbe] These are the men named out of all the people, chiefs of their fathers' houses, heads of the tribes of Israel. 1:17 [hgb] 于 是 , 摩 西 , 亚 伦 带 着 这 些 按 名 指 定 的 人 , [kjv] And Moses and Aaron took these men which are expressed by their names: [bbe] And Moses and Aaron took these men, marked out by name; 1:18 [hgb] 当 二 月 初 一 日 招 聚 全 会 众 。 会 众 就 照 他 们 的 家 室 , 宗 族 , 人 名 的 数 目 , 从 二 十 岁 以 外 的 , 都 述 说 自 己 的 家 谱 。 [kjv] And they assembled all the congregation together on the first day of the second month, and they declared their pedigrees after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, by their polls. [bbe] And they got together all the people on the first day of the second month; and everyone made clear his family and his father's house, by the number of the names, from twenty years old and over. 1:19 [hgb] 耶 和 华 怎 样 吩 咐 摩 西 , 他 就 怎 样 在 西 乃 的 旷 野 数 点 他 们 。 [kjv] As the LORD commanded Moses, so he numbered them in the wilderness of Sinai. [bbe] As the Lord had given orders to Moses, so they were numbered by him in the waste place of Sinai. 1:20 [hgb] 以 色 列 的 长 子 , 流 便 子 孙 的 后 代 , 照 着 家 室 , 宗 族 , 人 名 的 数 目 , 从 二 十 岁 以 外 , 凡 能 出 去 打 仗 , 被 数 的 男 丁 , 共 有 四 万 六 千 五 百 名 。 [kjv] And the children of Reuben, Israel's eldest son, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, by their polls, every male from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war; [bbe] The generations of the sons of Reuben, the oldest son of Israel, were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over, who was able to go to war; 1:21 [hgb] [kjv] Those that were numbered of them, even of the tribe of Reuben, were forty and six thousand and five hundred. [bbe] Forty-six thousand, five hundred of the tribe of Reuben were numbered. 1:22 [hgb] 西 缅 子 孙 的 后 代 , 照 着 家 室 , 宗 族 , 人 名 的 数 目 , 从 二 十 岁 以 外 , 凡 能 出 去 打 仗 , 被 数 的 男 丁 , 共 有 五 万 九 千 三 百 名 。 [kjv] Of the children of Simeon, by their generations, after their families, by the house of their fathers, those that were numbered of them, according to the number of the names, by their polls, every male from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war; [bbe] The generations of the sons of Simeon were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over, who was able to go to war; 1:23 [hgb] [kjv] Those that were numbered of them, even of the tribe of Simeon, were fifty and nine thousand and three hundred. [bbe] Fifty-nine thousand, three hundred of the tribe of Simeon were numbered. 1:24 [hgb] 迦 得 子 孙 的 后 代 , 照 着 家 室 , 宗 族 , 人 名 的 数 目 , 从 二 十 岁 以 外 , 凡 能 出 去 打 仗 , 被 数 的 , 共 有 四 万 五 千 六 百 五 十 名 。 [kjv] Of the children of Gad, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war; [bbe] The generations of the sons of Gad were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over who was able to go to war; 1:25 [hgb] [kjv] Those that were numbered of them, even of the tribe of Gad, were forty and five thousand six hundred and fifty. [bbe] Forty-five thousand, six hundred and fifty of the tribe of Gad were numbered. 1:26 [hgb] 犹 大 子 孙 的 后 代 , 照 着 家 室 , 宗 族 , 人 名 的 数 目 , 从 二 十 岁 以 外 , 凡 能 出 去 打 仗 , 被 数 的 , 共 有 七 万 四 千 六 百 名 。 [kjv] Of the children of Judah, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war; [bbe] The generations of the sons of Judah were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over who was able to go to war; 1:27 [hgb] [kjv] Those that were numbered of them, even of the tribe of Judah, were threescore and fourteen thousand and six hundred. [bbe] Seventy-four thousand, six hundred of the tribe of Judah were numbered. 1:28 [hgb] 以 萨 迦 子 孙 的 后 代 , 照 着 家 室 , 宗 族 , 人 名 的 数 目 , 从 二 十 岁 以 外 , 凡 能 出 去 打 仗 , 被 数 的 , 共 有 五 万 四 千 四 百 名 。 [kjv] Of the children of Issachar, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war; [bbe] The generations of the sons of Issachar were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over who was able to go to war; 1:29 [hgb] [kjv] Those that were numbered of them, even of the tribe of Issachar, were fifty and four thousand and four hundred. [bbe] Fifty-four thousand, four hundred of the tribe of Issachar were numbered. 1:30 [hgb] 西 布 伦 子 孙 的 后 代 , 照 着 家 室 , 宗 族 , 人 名 的 数 目 , 从 二 十 岁 以 外 , 凡 能 出 去 打 仗 , 被 数 的 , 共 有 五 万 七 千 四 百 名 。 [kjv] Of the children of Zebulun, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war; [bbe] The generations of the sons of Zebulun were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over who was able to go to war; 1:31 [hgb] [kjv] Those that were numbered of them, even of the tribe of Zebulun, were fifty and seven thousand and four hundred. [bbe] Fifty-seven thousand, four hundred of the tribe of Zebulun were numbered. 1:32 [hgb] 约 瑟 子 孙 , 属 以 法 莲 子 孙 的 后 代 , 照 着 家 室 , 宗 族 , 人 名 的 数 目 , 从 二 十 岁 以 外 , 凡 能 出 去 打 仗 , 被 数 的 , 共 有 四 万 零 五 百 名 。 [kjv] Of the children of Joseph, namely, of the children of Ephraim, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war; [bbe] The generations of the sons of Joseph were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over who was able to go to war; 1:33 [hgb] [kjv] Those that were numbered of them, even of the tribe of Ephraim, were forty thousand and five hundred. [bbe] Forty thousand, five hundred of the tribe of Ephraim were numbered. 1:34 [hgb] 玛 拿 西 子 孙 的 后 代 , 照 着 家 室 , 宗 族 , 人 名 的 数 目 , 从 二 十 岁 以 外 , 凡 能 出 去 打 仗 , 被 数 的 , 共 有 三 万 二 千 二 百 名 。 [kjv] Of the children of Manasseh, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war; [bbe] The generations of the sons of Manasseh were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over who was able to go to war; 1:35 [hgb] [kjv] Those that were numbered of them, even of the tribe of Manasseh, were thirty and two thousand and two hundred. [bbe] Thirty-two thousand, two hundred of the tribe of Manasseh were numbered. 1:36 [hgb] 便 雅 悯 子 孙 的 后 代 , 照 着 家 室 , 宗 族 , 人 名 的 数 目 , 从 二 十 岁 以 外 , 凡 能 出 去 打 仗 , 被 数 的 , 共 有 三 万 五 千 四 百 名 。 [kjv] Of the children of Benjamin, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war; [bbe] The generations of the sons of Benjamin were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over who was able to go to war; 1:37 [hgb] [kjv] Those that were numbered of them, even of the tribe of Benjamin, were thirty and five thousand and four hundred. [bbe] Thirty-five thousand, four hundred of the tribe of Benjamin were numbered. 1:38 [hgb] 但 子 孙 的 后 代 , 照 着 家 室 , 宗 族 , 人 名 的 数 目 , 从 二 十 岁 以 外 , 凡 能 出 去 打 仗 , 被 数 的 , 共 有 六 万 二 千 七 百 名 。 [kjv] Of the children of Dan, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war; [bbe] The generations of the sons of Dan were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years and over who was able to go to war; 1:39 [hgb] [kjv] Those that were numbered of them, even of the tribe of Dan, were threescore and two thousand and seven hundred. [bbe] Sixty-two thousand, seven hundred of the tribe of Dan were numbered. 1:40 [hgb] 亚 设 子 孙 的 后 代 , 照 着 家 室 , 宗 族 , 人 名 的 数 目 , 从 二 十 岁 以 外 , 凡 能 出 去 打 仗 , 被 数 的 , 共 有 四 万 一 千 五 百 名 。 [kjv] Of the children of Asher, by their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war; [bbe] The generations of the sons of Asher were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over who was able to go to war; 1:41 [hgb] [kjv] Those that were numbered of them, even of the tribe of Asher, were forty and one thousand and five hundred. [bbe] Forty-one thousand, five hundred of the tribe of Asher were numbered. 1:42 [hgb] 拿 弗 他 利 子 孙 的 后 代 , 照 着 家 室 , 宗 族 , 人 名 的 数 目 , 从 二 十 岁 以 外 , 凡 能 出 去 打 仗 , 被 数 的 , 共 有 五 万 三 千 四 百 名 。 [kjv] Of the children of Naphtali, throughout their generations, after their families, by the house of their fathers, according to the number of the names, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war; [bbe] The generations of the sons of Naphtali were numbered by their families and their fathers' houses, every male of twenty years old and over who was able to go to war; 1:43 [hgb] [kjv] Those that were numbered of them, even of the tribe of Naphtali, were fifty and three thousand and four hundred. [bbe] Fifty-three thousand, four hundred of the tribe of Naphtali were numbered. 1:44 [hgb] 这 些 就 是 被 数 点 的 , 是 摩 西 , 亚 伦 , 和 以 色 列 中 十 二 个 首 领 所 数 点 的 。 这 十 二 个 人 各 作 各 宗 族 的 代 表 。 [kjv] These are those that were numbered, which Moses and Aaron numbered, and the princes of Israel, being twelve men: each one was for the house of his fathers. [bbe] These are they who were numbered by Moses and Aaron and by the twelve chiefs of Israel, one from every tribe. 1:45 [hgb] 这 样 凡 以 色 列 人 中 被 数 的 , 照 着 宗 族 从 二 十 岁 以 外 , 能 出 去 打 仗 , 被 数 的 , 共 有 六 十 万 零 三 千 五 百 五 十 名 。 [kjv] So were all those that were numbered of the children of Israel, by the house of their fathers, from twenty years old and upward, all that were able to go forth to war in Israel; [bbe] So all those who were numbered of the children of Israel, by their families, all those of twenty years old and over who were able to go to war, 1:46 [hgb] [kjv] Even all they that were numbered were six hundred thousand and three thousand and five hundred and fifty. [bbe] Were six hundred and three thousand, five hundred and fifty. 1:47 [hgb] 利 未 人 却 没 有 按 着 支 派 数 在 其 中 , [kjv] But the Levites after the tribe of their fathers were not numbered among them. [bbe] But the Levites, of the tribe of their fathers, were not numbered among them. 1:48 [hgb] 因 为 耶 和 华 晓 谕 摩 西 说 , [kjv] For the LORD had spoken unto Moses, saying, [bbe] For the Lord said to Moses, 1:49 [hgb] 惟 独 利 未 支 派 你 不 可 数 点 , 也 不 可 在 以 色 列 人 中 计 算 他 们 的 总 数 。 [kjv] Only thou shalt not number the tribe of Levi, neither take the sum of them among the children of Israel: [bbe] Only the tribe of Levi is not to be numbered among the children of Israel, 1:50 [hgb] 只 要 派 利 未 人 管 法 柜 的 帐 幕 和 其 中 的 器 具 , 并 属 乎 帐 幕 的 。 他 们 要 抬 ( 抬 或 作 搬 运 ) 帐 幕 和 其 中 的 器 具 , 并 要 办 理 帐 幕 的 事 , 在 帐 幕 的 四 围 安 营 。 [kjv] But thou shalt appoint the Levites over the tabernacle of testimony, and over all the vessels thereof, and over all things that belong to it: they shall bear the tabernacle, and all the vessels thereof; and they shall minister unto it, and shall encamp round about the tabernacle. [bbe] But to them you are to give the care of the Tent of meeting with its vessels and everything in it: they are to take up the Tent, and be responsible for everything to do with it, and put up their tents round it. 1:51 [hgb] 帐 幕 将 往 前 行 的 时 候 , 利 未 人 要 拆 卸 。 将 支 搭 的 时 候 , 利 未 人 要 竖 起 。 近 前 来 的 外 人 必 被 治 死 。 [kjv] And when the tabernacle setteth forward, the Levites shall take it down: and when the tabernacle is to be pitched, the Levites shall set it up: and the stranger that cometh nigh shall be put to death. [bbe] And when the Tent of meeting goes forward, the Levites are to take it down; and when it is to be put up, they are to do it: any strange person who comes near it is to be put to death. 1:52 [hgb] 以 色 列 人 支 搭 帐 棚 , 要 照 他 们 的 军 队 , 各 归 本 营 , 各 归 本 纛 。 [kjv] And the children of Israel shall pitch their tents, every man by his own camp, and every man by his own standard, throughout their hosts. [bbe] The children of Israel are to put up their tents, every man in his tent-circle round his flag. 1:53 [hgb] 但 利 未 人 要 在 法 柜 帐 幕 的 四 围 安 营 , 免 得 忿 怒 临 到 以 色 列 会 众 。 利 未 人 并 要 谨 守 法 柜 的 帐 幕 。 [kjv] But the Levites shall pitch round about the tabernacle of testimony, that there be no wrath upon the congregation of the children of Israel: and the Levites shall keep the charge of the tabernacle of testimony. [bbe] But the tents of the Levites are to be round the Tent of meeting, so that wrath may not come on the children of Israel: the Tent of meeting is to be in the care of the Levites. 1:54 [hgb] 以 色 列 人 就 这 样 行 。 凡 耶 和 华 所 吩 咐 摩 西 的 , 他 们 就 照 样 行 了 。 [kjv] And the children of Israel did according to all that the LORD commanded Moses, so did they. [bbe] So the children of Israel did as the Lord had given orders to Moses.