饭饭TXT > 科幻恐怖 > 《绿胶囊之谜》作者:[美]约翰·狄克森·卡尔【完结】 > 《绿胶囊之谜》.txt

文章简介

作者:美-约翰·狄克森·卡尔 当前章节:15032 字 更新时间:2026-6-22 19:21

小说下载尽在http://bbs.txtnovel.com---书香门第【鸟巢 】整理

附:【本作品来自互联网,本人不做任何负责】内容版权归作者所有!

1 陵墓街上

依某人的记忆,这故事是在庞贝的一间屋子里开始的。他永远忘不了那炎热、安静的下午,陵墓街的寂静被英语对话所打破,红色夹竹桃在废园里摇曳,穿着白衣的少女站在一群戴着太阳眼镜的人中间,彷佛置身在一群蒙面侠之间。

旁观的这人在那不勒斯出了一星期差。他的差事与这故事无关,但差事占去他所有时间,直到九月十九日星期一下午他才有空。他那天傍晚要到罗马去,然后经巴黎回伦敦。 那天下午他想悠闲的观光,而过去总和现在一样吸引他;这就是他在烈日高照的安静午后出现在陵墓街的原因。

陵墓街位于庞贝城墙外。它从赫库拉纽姆门沿小丘而下,在两旁人行道间像宽阔的石板路山谷。丝柏竖立于街,使这条死者街显得生意盎然。这里是贵族的墓穴,矮胖的祭坛漂亮如新,当这人听见自己的脚步声时,他觉得自己进入一个被遗忘的郊区。炽热的阳光照在被车轮辗出轮迹的石板路上、照在裂缝中冒出的青草上,照在他面前疾走的小棕色蜥蜴上。在他前方是耸立在陵墓之上、在阳光中呈暗蓝色的维苏威火山。这山没预期的高大——因为远在六哩之外。

他觉得热、想睡。这些两旁是商店的长街,以及彩绘的石柱院子的浮光掠影,对他的想像力起了干扰作用。他已游荡逾一小时了;自他进庞贝城以来,不曾见过一人,除了一个由导游带领的神秘团体突然出现在幸运街的尽头,然后神秘地消失在一堆小石头间。

陵墓街将他带到城的尽头。他正在想是该到此结束或是该回头继续探险?这时他看到陵墓中的房子。那是间大房子,显然是贵族的别墅,在庞贝的全盛期竖立于庞贝城的郊区。于是他登梯、进宅。

中庭幽暗并带一股霉味,不像他看过的经过整修的城市住宅那样保养得宜。但在中庭旁边是阳光充足的绕柱式花园,花园繁茂,开满红色夹竹桃和环绕一废弃喷水池的亚洲松 。他听见长草里的沙沙声,他也听见英语声。

喷水池旁,一穿着白衣的少女往他的方向看:他看到的不只是美丽,更是聪明。她的深棕色头发对分塞到耳后,在颈项处呈小卷状。她有张鹅蛋脸,表情严肃的脸上有丰满的樱桃小嘴和流露幽默感的大眼睛,厚眼睑的灰色大眼睛若有所恩。她的姿势轻松,她轻轻抚平白上衣;但她又很紧张,你能在眉弯里看见紧张。

她对面站着一位穿着灰色法兰绒西装的黑发年轻人,他举着一小型电影摄影机,眼睛紧靠取景器。摄影机发出卡搭声。面颊贴着摄影机的年轻人从嘴角迸出声来。

“做点什么!”他催促,“微笑、鞠躬、点支烟什么的,总之做点事!要是你只是站在那里,我不如拍照片。”

“但,乔治,我到底能做什么?”

“我已经告诉你了,微笑、鞠躬——”

女孩显然感受到自己的动作会被记录下来的那种自我意识所苦。在看来异常地严肃后,她挤出一个歉疚的微笑;她举起白色手提包、摇晃它;她四处张望寻找逃走的机会,然后在摄影机面前大笑。

“底片快用完了!”年轻人像电影制片厂经理那样大叫。

十多尺外门廊里的旁观者突然了悟了什么。他确信这女孩是在紧张的心境里,她的健康脸色是骗人的;不停卡搭地响的小摄影机逐渐像梦魇那样影响她。

“嗯,我能做什么?”

“走路呀,走到右边去,我想拍摄你后面的圆柱。”

另一名蒙面侠发出哼声,他一直反剪着手看着这一幕。这是个活泼的小男人,他的墨镜遮掩了“他比他的休闲服所表示的要老得多”的事实。你看到他下巴边的枯萎皮肤,以及巴拿马帽边沿下的白发。

“观光客!”他轻蔑地说,“你是观光客。你想拍摄她后面的圆柱,对吗?你不想拍摄玛乔莉。你甚至不想拍摄庞贝房子。你想拍摄的是玛乔莉在一栋庞贝房子里,以显示你来过庞贝。我觉得这样很恶心。”

“有什么不对?”一个像打雷的声音问。这来自一较高、较强壮,有着赤黄色短须的人 ,他站在那一对闹别扭的情侣的另一边。

“观光客!”戴着巴拿马帽的人说。

“我完全不赞同你,”强壮的人说,“我也不了解你的态度,马库斯。每次我们到有些景点可看的地方,你总不想看风景,只因为它们是风景。我倒要问,”他的声音响彻花园,“要是你不看风景,那么到访名胜做什么?你反对去看风景的千千万万的人。你可曾想过,如果一处地方数千年来总是吸引络绎不绝的人群,那可能是因为那地方有东西值得 一看?”

“规炬点,”戴巴拿马帽的人说,“别吼。你不了解,你永不会了解。你看见什么? 我们现在在哪里?”

“要发现不难。”对方说,“怎么样,年轻人?”

他转向拿着摄影机的黑发年轻人。后者勉强地放下摄影机,被拍摄的女孩大声笑着。 年轻人把摄影机放回侧背的盒子里,然后从口袋里取出旅行指南,翻着书页。他清清喉咙:“三十四号,两颗星。阿利乌斯·狄欧米德斯别墅,”他用力地读道,“此名称的来 由是——”

“胡说,”强壮的人说,“那别墅我们十分钟前才看见,他们发现有骸骨的那栋。”

“什么骸骨?”女孩抗议,“我们没见到什么骸骨,乔医生。”

在墨镜后面,强壮的人脸色变得更加暴躁:“我没说我们见到骸骨,”他将斜纹软呢帽紧紧地拙在头上,“我说那是他们发现骸骨的地方,就在路的尽头,你不记得吗?热的火山灰把奴隶困在那里,他们后来在那里发现他们;全倒在地板上,像一组九柱球。就是柱子漆成绿色的那栋。”

戴着巴拿马帽的矮小老男人交叠、摇晃两臂。他脸上有怨恨的神色:“乔,你可能有兴趣知道它们不是。”

“不是什么?”乔医生问。

“不是漆成绿色。我已再三证明我的信念,”小男人说道,“即一般人——你,或你 ,或是你——是绝对无法正确报告所看到或听到的。你们不观察,你们不能观察。对吗, 教授?”

他转头向后看。这群人中还有另外两人,这两人站在绕柱式栏干的影子里。旁观者差点没看到他们,他没法像看阳光下四人那样看见他们,他只注意到其中一人是中年人,另一人是年轻人。他们正用一面放大镜检查他们从绕柱式栏干拾起的一片石头或火山熔岩——两人都戴着墨镜。

“别管阿利乌斯·狄欧米德斯别墅,”栏干那边的声音说,“这是谁的房子?”

“我现在知道了,”带着摄影机和旅行指南的年轻人主动说,“我刚才翻错页数。这是三十九号,不是吗?没错。我们在三十九号。三十九号,三颗星。毒杀者奥路斯·利皮德斯的家。”

——众皆沉默。

他们看来像平凡的一家人或朋友关系——年长成员的脾气被高温及旅途劳顿弄得有些烦躁。从长相相似及他们常互相谩骂看来,乔医生和戴着巴拿马帽的小男人(被称做马库斯——棒槌学堂注)应是兄弟。名叫玛乔莉的女孩是他们的亲戚。

随着旅行指南的内容被念出来,庭院的气氛起了一阵变化。只有带着旅行指南的年轻人未察觉到这变化,其他的人都半转身,静静地站着。四副太阳眼镜转向女孩,彷佛她站在一群蒙面侠之中。阳光在镜片上闪烁,使镜片像面具那样晦暗、邪恶。

乔医生不安地问:“什么?”

“毒杀者,”年轻人说,“藉着中庭入口处的剑和剥皮柳树镶嵌铺面,莫姆森认为这别墅属于……”

“是的,但他做了什么?”

“据法洛指出,他用有毒的蕈汁杀害了五名家人。”年轻人说,他满怀兴趣地四处张望,仿佛希望看见尸体仍在那里,“这地方真有意思!”他又说,“我想,在那时代,因毒杀而逃过处分很容易。”然后他突然感觉有些不对,如钢毛的头发似乎在他颈项上竖起。他阖上书,“喂,”他脱口而出,“喂,我说了不该说的话吗?”

“当然没有。”玛乔莉泰然自若地回答,“何况,马库斯舅父的兴趣是研究犯罪。不是吗?”

“没错,”马库斯舅父同意。他转向年轻人,“告诉我——你叫什么来着,我总是忘记你的名字?”

“你明明知道他的名字是什么!”玛乔莉叫。但从年轻人对马库斯表示的敬意看来,显然马库斯不只是玛乔莉的舅父;他有如她的父亲。

“哈丁,先生。乔治·哈丁。”他回答。

“啊,是的。嗯,哈丁先生,告诉我,你有没有听过巴斯附近一个叫索德伯里克罗斯的地方?”

“没有,先生。怎么?”

“我们就是来自那里。”马库斯说。

他精神奕奕向前走,往喷水池边缘坐下,仿佛他准备向他们高谈阔论。他取下帽子和太阳眼镜,放在膝上。面具除下后,他那铁丝般的灰发露了出来,梳了六十年的头发依旧零乱纠结。他的蓝眼明亮、聪明而恶毒。他不时抚摸下巴边的乾涸皮肤。

“现在,哈丁先生,”他继续说,“让我们面对事实。我假定你和玛乔莉间的恋情不只是调情而已,我假定你们两人是认真的,或假定你是认真的。”

另一变化弥漫在这群人中。它也影响了绕柱栏干那边的二人。其中一人是个模样快活 、秃头后面覆顶毡帽的中年人;他戴着墨镜,但可以看出他有张富泰的圆脸。他清了清喉咙。

“我想,”他说,“如果你不介意,我要进去——”

他的同伴,一个面容丑陋的高大年轻人,转过身去并开始以漫不经心的态度研究房子内部——马库斯看着他们。

“垃圾,”他简短有力地说,“你们不是这家庭的成员,你们都不是。但你们知道我们知道的,所以别动。别探头探脑的。”

女孩平静地说:“马库斯舅父,你认为这里是谈这事情的地方吗?”

“我这么认为,亲爱的。”

“很好,”乔医生粗声同意。他的容面坚决、严肃,“就这样办吧,马库斯——很 好。”

乔治·哈丁的面容亦是严肃、坚决,“我只能向你保证,先生——”他以雄纠纠的语调说。

“是的,是的,这我都知道,”马库斯说,“别那么严肃,没什么不寻常的。大部分人都会结婚,并知道如何进行婚事,我相信你们也都知道。听我说,婚事完全得要我的同意——”

“还有我。”乔医生坚决地说。

“随你便,”马库斯懊恼地说,“还有我弟弟的同意,当然。我们已认识你一个月 了,在旅行的情况下。你一开始与我的侄女约会,我就遣我的律师去调查你。嗯,你似乎没问题。你的纪录很好,我没接到抱怨。你没有家庭、没有钱……”

乔治·哈丁想解释,但马库斯打断他。

“是的,是的。我了解你的化学事业,它可能赚钱。我不会投资一毛钱,如果你们两人的生计要靠它的话。我对‘新事业’一点也没有兴趣:我厌恶新事业,尤其是化学事业;它们提升傻瓜的脑袋,不过也令我厌烦。你可能靠它赚点钱。只要你不出差错,你已有许多资源,你或许能从玛乔莉处获得一点资源。你明白吗?”

乔治又想解释,这回是玛乔莉插嘴。她的脸微微发红,但她的眼睛很坦白,而且她显得极镇静。

“说‘是’就好,”她建议,“这是你唯一可以说的。”

一直倚肘在栏干上、皱眉看着他们、戴着毡帽的秃头男人,现在挥手仿佛在课堂里想引起注意一般。

“等一等,马库斯,”他插嘴说,“你要威尔伯和我参与这件事,虽然我们不是这家庭的成员。因此让我说一句话,你有必要盘诘这位男孩吗?”

马库斯看着他。

“我希望,”他说,“某些人能放弃‘询问就是盘诘’的想法。小说家似乎容易有这想法,连你这个教授也执迷这想法,我很受不了。我在询问哈丁先生,明白吗?”

“明白。”乔治说。

“噢,清醒一点吧!”教授亲切地说。

马库斯尽可能往后坐,但还不至于栽进喷水池里。他的神情变得更平淡。

“既然你明白了,”他以略不同的声音继续说,“你应了解一些我们的事。玛乔莉告诉过你一些吗?我想没有。如果你认为我们是有钱有闲阶级、习惯于在每年此时度三个月假,那你就错了。没错,我很富有;但我不懒,且我很少旅行。我注意到其他富人也很少旅行。我工作;而且,虽然我视自己为学者而非商人,但我是很好的商人。我的弟弟乔是索德伯里克罗斯的医生,他工作,尽管他不是很勤快。他不是个好医生,但人们喜欢他。 ”

戴着墨镜的乔医生脸红了。

“别激动!”马库斯冷淡地说,“听我说,威尔伯——那位威尔伯·埃米特是我事业的管理人。”他朝站在绕柱式栏干内的高丑年轻人点头。威尔伯·埃米特神情木然。他对马库斯表示敬意,但那是个僵硬、高贵的敬意,彷佛他随时准备记下吩咐。

“自我雇用他以来,”马库斯继续说,“我能向你保证他也工作。另一位是英格拉姆教授,秃头的胖家伙,他只是个家庭友人。他不工作,但如果我要他工作,他也工作。现在,哈丁先生,我要你从头了解,且我要你了解我。我是这家庭的家长;千万要弄清楚这点。我不是暴君,我不是小气,不是无理性;谁都会告诉你这点。”他伸出脖子,“但我是个想找出事情真相、爱管闲事、意志坚强的老忙人。我行我的道。明白吗?”

“明白。”乔治说。

“很好,”马库斯微笑地说道,“既然如此,你可能想知道我们为何度此三个月的假。让我来告诉你们。那是因为在索德伯里克罗斯村里,出现了一位喜欢大规模毒杀人的疯子。”

众皆无言。马库斯戴上墨镜,弥补了这圈蒙面侠的缺口。

“你们怎么都不说话?”马库斯问道,“我不是说村子里有饮水机或矗立在市场的十字架。我说村子里有个喜欢大规模毒杀人的疯子。只为了高兴,他用番木鳖硷毒害了三个孩子和一名十八岁少女,其中一个孩子死了。那是玛乔莉特别喜欢的小孩。”

乔治·哈丁张口想说什么。他看着手中的旅行指南,匆忙将指南塞进口袋:“对不起——”他说。

“不用。听我说,玛乔莉因此受惊而病了几星期。基于此,以及某种气氛,”马库斯调整眼镜,“我们决定进行这趟旅行。”

“真可怕!”乔医生盯着地面咕哝。

马库斯抑住他的发言:“哈丁先生,星期三我们将从那不勒斯取道回家,所以你最好了解一些六月十七日在索德伯里克罗斯发生的事。有位特里太太在大街上开了一家烟单糖果店。孩子被特里太太卖的奶油夹心巧克力里的番木鳖硷毒杀。她是个正派的生意人。警察相信毒巧克力是被有心人放进去的。”——他踌躇——“关键是,能接近巧克力的,能掉包巧克力的,是个对索德伯 德克罗斯知之甚详的人。我说得清楚吗?”

一群墨镜严厉地看着马库斯的聆听者。

“清楚,先生。”

“至于我自己,”马库斯继续说,“我急着回家——”

“是呀!”乔医生大声喊道,“好烟、好茶、好——”

从绕柱式栏杆阴影处,面容严肃的丑陋年轻人第一次说话。他有低沉的声音,这给他神秘的话预言般的效果。他的手伸进蓝运动外套的口袋里。

“先生,”威尔伯·埃米特说,“我们不该在七、八月离家。把early silver(棒槌学堂注 :一种桃子)委托给麦克拉肯我不放心。”

“请了解我,哈丁先生,”马库斯厉声说,“我们不是一群贱民。我们做我们爱做的:我们在喜欢度假时度假,喜欢回家时回家;更少,我是如此。我十分急着回家,因为我认为我能解决折磨他们的问题。几个月前我就知道部分答案,但有一些——”又一次踌躇,他高举着手,摇手,然后把手放到膝盖上,“如果你来到索德伯里克罗斯,你会发现一些影射、一些气氛、一些耳语。你准备好了吗?”

“准备好了。”乔治说。

从中庭门廊注意他们的旁观者,永远记得那群人在花园中被框在古老柱子里的画面,这画面将奇妙地象征着即将发生的事。但现在他的思维并非形而上的。他未走进毒杀者奥路斯·利皮德斯家。他转身走进陵墓街,走向赫库拉纽姆门。一缕山岚盘绕维苏威火山。 刑事调查局的巡宫安德鲁·麦克安德鲁·艾略特坐在人行道上,点燃香烟,若有所思地盯着冲进路面的棕色蜥蜴。

--------------------------------------------

2 半苦半甜

马库斯·切斯尼的乡间住宅贝勒加宅第发生谋杀案的那晚,艾略特巡官驾着他的爱车离开伦敦,在十一点半抵达索德伯里克罗斯。那是个晴朗的夜晚,就十月三日而言算是温暖的。

他忧郁地想,这事是命定的。当海德雷督察长要他接这案子时,他没说出心里事。回绕在他心里的不只是一幅庞贝场景,尚且包括药房里的丑事。

“照例,”海德雷厉声抱怨,“我们在案情陷入胶着时被叫进来办案。近四个月前的案子了!之前有件案子你办得不错,所以你或许能做点事;但别太乐观。你了解这案子吗 ?”

“我——当时读过一些相关报导,长官。”

“嗯,这案子又被炒起来了。自从切斯尼家族从海外旅行回来以后,似乎什么事都不对劲,匿名信、墙上的涂鸦之类。毒杀小孩是龌龊事。”

艾略特踌躇。在他心里有模糊的愤怒:“他们认为是切斯尼家族的人干的,是吗?”

“我不知道。警察局长克罗少校有他自己的想法。克罗不像表面上那样冷静,他容易执迷于某种想法,但他也给你事实。他是个好人,你在他底下工作一定愉快。哦,如果你需要帮忙,菲尔就在附近。他在巴斯泡温泉浴,你不妨打电话给他,听听他的意见。”

年轻、认真、富有苏格兰人气质的安德鲁·麦克安德鲁·艾略特听到博士在附近相当兴奋。他想,他会告诉菲尔博士他的心里事,菲尔博士是那种愿意聆听的人。

他在十一点半抵达索德伯里克罗斯,在警察局停车,索德伯里克罗斯位于城与乡之间 。它是个市集镇,靠近伦敦公路,因此交通相当繁忙,到了夜晚它则有如死城,艾略特的车灯唤醒死寂的窗户;唯一的灯是在维多利亚女王即位六十周年纪念饮水喷泉上方的照明钟。

克罗少校和波斯崔克督察长在警察局的督察长办公室里等他。

“抱歉迟到了,先生,”艾略特告诉克罗少校,“我在卡尔尼街那边车胎漏了气,然后——”

“哦,没关系,”警察局长说,“我们是夜猫子。你在哪里投宿?”

“督察长建议‘蓝狮’。”

“再好不过了。你要现在过去?抑或先听听这案子?”

“我想听听这案子,先生,如果对你不是太晚的话。”

除了钟的滴答声外,办公室里一片寂静;煤气灯发出闪光。克罗少校取出香烟盒。他是个矮小、态度温和,声音温婉的人,灰髭刮得很干净;一眼看去就知道他曾经是军人,他的成功仿佛不可思议,但一旦你跟他接触,你就知道他的成功是怎么来的。警察局长点燃香烟、迟疑片刻,眼睛望着地板。

他说:“我才是该向你道歉的人,巡官。我们该早些向苏格兰警场求援,如果我们反正要打电话给你的话。但在过去几天有阵骚动,因为切斯尼和他的亲友回家了。人们认为案情将很快明朗,”他的微笑没有恶意,“因为苏格兰警场要介入此案。现在,许多人要我们逮捕一个名叫玛乔莉·威尔斯的女孩,但没有足够证据。”

艾略特沉默不语。

“要是你知道特里太太店的样子,”克罗少校继续说,“你就会了解困难所在。你见过数百间这样的店。那是个非常小的地方,窄而深。在左边有个卖烟草和香烟的柜台,在右边有个卖糖果的柜台,中间有条仅容转身的通道往店铺后面,那里有个小图书馆。明白吗?”

艾略特点头。

“索德伯里克罗斯只有三家烟草糖果店;特里太太的店是生意最好的一家,大家都到那里。她是个快乐的人,相当会做生意。丈夫死后留给她五个孩子。明白吗?”

艾略特又点头。

“你也知道糖果在那种店里是如何出售的。一些糖果是放在玻璃展示柜里,但也有许多糖果放在柜台上玻璃瓶或开着的盒子里。在特里太太的店,在展示柜上面有五个略倾斜的开放式盒子。三个盒子装奶油夹心巧克力,一个盒子装硬巧克力,一个盒子装小块的牛奶糖。现在,假设你想放进加毒药的巧克力,没有比这更简单的事了!你在别处买些巧克力——特里太太店里的巧克力很普通,到处都能买得到;你取来皮下注射器、把泡在酒精溶液里的番木鳖碱装入注射器,然后注射一两滴到几块巧克力里。神不知鬼不觉。然后你带着藏在手心里的巧克力进入特里太太的店。你要买香烟,于是特里太太走到香烟柜台后面。比如说,你要买五十支或百支玩家牌香烟,所以她不但得转过身去,还得伸手到搁板拿香烟盒。当她背转过去,你伸手到身后,把准备好的巧克力放进盒子里。 一天内有百人进出那店,谁知道是你干的?”他站起来,脸微微发红。

“这案子就这样吗,先生?”艾略特问道。

“等等!这人以杀人为乐,不在乎杀了谁,却至今逍遥法外。我们拿他没辄。首先,我要告诉你马库斯·切斯尼、他的家人和伙伴的事。切斯尼住在离这里约四分之一哩的一栋大宅里;你可能已见过那栋大宅。精致、崭新的地方,每样东西部时髦而质佳。它名叫贝勒加宅第,以一种桃子的名字命名。”

“一种什么,先生?”

“一种桃子,”警察局长回答,“曾听说过切斯尼的著名温室吗?没听说过?他有半亩温室。他的父亲和他的祖父栽培世界上最昂贵的桃子。马库斯继承家业。这种桃子就是你在伦敦西区旅馆以极高价钱买得到的大桃子。他在非产季种植桃子;他说阳光或气候与生长无关;他说秘诀是他的秘密,这秘密值许多钱。他种植Bellegarde、Early Silver和 Roval Rippener。这生意很有利可图,我听说他的年收入到达六位数。”

这时,克罗少校停下来,锐利地注视他的客人。

“至于切斯尼这个人,”他继续说,“他在本地并不很受欢迎。他很刻薄,很冷酷。人们要么非常不喜欢他,要么向他致上容忍的敬意。你知道小酒店里有人说:‘啊,他是个人物,老切斯尼是个人物!’然后摇头,低声轻笑,再喝一大杯酒。许多人觉得这家庭很怪,但无人晓得怪在哪里。

“玛乔莉·威尔斯是他的甥女、他死去妹妹的女儿。她似乎是个相当好的女孩,这一点大家都知道。但是她脾气很坏。尽管她面貌清纯,我听说她有时候使用会让一个少校吃惊的语言。

“然后是乔·切斯尼医生。他救赎了这个家庭;大家都喜欢他。他像头咆哮的牛那样走来走去,但我不太信任他的医术,虽然有许多人为他背书。他没和马库斯住在一起—— 马库斯不要贝勒加宅第和诊所混在一起,他住在附近。然后是安静、优雅、名叫英格拉姆的退休教授——马库斯的好朋友。他在同条路上有栋小住宅,附近的人对他评价很高。此外,切斯尼温室的管理人或领班是个名叫埃米特的家伙,无人在意这个人。

“唉!六月十七日是星期四,当天也是市集日,有许多人在城里。我认为我们能确定 在六月十七日之前,特里太太的店里并无加毒药的巧克力。理由是这样的:她有五个孩子 ,而其中一个在十六日过生日。特里太太在那天晚上为他举行了一个小型生日派对。为了那派对,她从柜台上面每个盒子里取出一把糖。无人因吃糖而感到不舒服。

“我们得到一份六月十七日进出特里太太店里的名单。要得到这份名单并不困难,因为大部分人在小图书馆借书,而特里太太作了一份纪录。我们能确定当天店里并无陌生人 。对了,马库斯·切斯尼去过店里。乔·切斯尼医生也去过店里。但英格拉姆教授和埃米特并未进店里。”

艾略特取出笔记本,读他作的笔记:“威尔斯小姐如何?”他问道——又一次意识到温暖的夜、燃烧的煤气灯和警察局长忧虑的眼睛。

“我正要说,”克罗少校继续说,“威尔斯小姐那天没到店里。下午四点钟左右,差不多是学校放学之后,她开着她舅父的车到索德伯里克罗斯。她到派克斯肉店作了个小申诉。当她走出肉店时,她遇见八岁的法兰克·戴尔。据许多人指出,她非常喜欢法兰克。 一名目击者听到她对法兰克说,‘哦,法兰克,到特里太太的店帮我买三便士奶油夹心巧克力,好吗?’她交给法兰克一个六便士硬币。

“特里太太的店距肉店约五十码。法兰克依威尔斯小姐的话做。如我刚才所说,在玻璃柜上面有三盒奶油夹心巧克力。法兰克像多数孩子一样不会分辨。他坚定地指向中间盒 子,然后说:‘我要三便士那个。’”

“等一等,先生,”艾略特插嘴说,“那天有其他人买奶油夹心巧克力吗?”

“没有。甘草、巧克力棒和圆形硬糖的生意都不错,但那天无人买奶油夹心巧克力。 ”

“请往下说。”

“特里太太为他秤重。那种巧克力是四分之一磅六便士;他买两盎司,刚好六块巧克力。然后法兰克带着小纸袋里的巧克力回威尔斯小姐那儿。那天是雨天,威尔斯小姐穿着有深口袋的雨衣。她把纸袋放进口袋。然后,仿佛改变心意,她取出纸袋。她取出一个纸袋,明白吗?”

“明白。”

“她打开纸袋,往里面看,然后说:‘法兰克,你买的是白色夹心的小块巧克力。我要的是粉红夹心的大块巧克力。回去跟特里太太换,好吗?’特里太太当然只有换。她把巧克力倒入中间盒子,把右边盒子里的巧克力装入袋里。法兰克把巧克力带回给威尔斯小姐,她说他能保留剩下的三便士。

“接下的事,”克罗少校深吸一口气,冷冷地望着聆听者,“是这样的。法兰克当时并未花他的三便士;他回家喝茶,但喝完茶后他又回去。他是不是早就决定要买奶油夹心巧克力,我不知道,反正他花了两便士买白色夹心小块巧克力、一便士买甘草。六点十五分左右,一位为安德森夫妇工作、名叫洛伊丝·柯顿的女仆带着安德森的两个小孩进店, 从三个盒子里共买了半磅奶油夹心巧克力。

“吃了中间盒子巧克力的人都抱怨巧克力的苦味。小可怜鬼法兰克并未幸免,因为他买了两便士中间盒子里的巧克力。他大口吞下巧克力,痛苦在约一小时后袭来,他那晚十一点在极大痛苦中过世。安德森的两个孩子和洛伊丝·柯顿则较幸运。小桃乐丝·安德森 咬了一口巧克力,她大声哭诉,说巧克力苦得不能吃。洛伊丝·柯顿出于好奇咬了一口。 汤米·安德森吵着说他也要咬一口。洛伊丝又咬了另一颗巧克力,也是苦的。她认为巧克力坏了,于是把巧克力放回她的手提袋,准备找时间向特里太太申诉。三个人都没死,不过那个晚上洛伊丝可说是九死一生。三人都中了番木鳖硷的毒。”克罗少校停下来。他一直平静地说话,但艾略特不喜欢他眼中的神色。点燃香烟后,他坐下来。

他接着说:“我在此地待了十二年了,但我从未见过这样的骚动。最早的报导是特里太太卖有毒的巧克力,因此所有的责难都落在她身上,一些人觉得好像随时会吃到有毒的巧克力,特里太太吓傻了。你知道吗?她尖叫、哭泣,用围裙蒙住脸。他们打烂她的窗户;法兰克· 戴尔的父亲有点失心疯。

“但在一两天内他们理智多了,并开始问问题。乔·切斯尼在‘蓝狮’的酒吧里坦白地说那是蓄意毒杀。他曾照料法兰克。法兰克吃了三块巧克力,等于吞了六又四分之一喱番木鳖硷。十六分之一哩番木鳖硷已是要命的服用量。其他三个受害者共吃了二喱番木鳖硷。中间盒子剩下的巧克力送去检验分析,其中有两块都包含逾二喱的番木鳖硷;洛伊丝 ·柯顿买的巧克力里,除了她和孩子分享的两块外,还有两块含毒。易言之,共有十块巧克力加了毒药,而且每块巧克力都含有远超过致命用量的毒素——有人毫不留情地杀人。

“现在,很简单,有三种可能情形:

“第一种,特里太太蓄意在巧克力里下毒。在最初的骚动后,这点无人相信。

“第二种,有人在白天走进店里,趁特里太太转过身去时,加了含毒巧克力到中间盒子里。正如我刚才对你说的。

“第三种,玛乔莉·威尔斯干的。当法兰克带给她一袋无害的奶油夹心巧克力时,她的雨衣口袋里有一袋一模一样的有毒巧克力。她把无害的巧克力放入口袋,取出有毒的巧克力,要法兰克拿回店里换。因此毒巧克力就被倒进中间盒子。明白吗?”

艾略特皱眉:“明白,先生,我明白。但——”

“就是这样!”少校以催眠的眼神看着客人说,“我知道你要说什么。有令人想不通的地方。她买了六块巧克力,但在中间盒子里共有十块有毒的巧克力。如果她换的是六块巧克力的袋子,那多出的四块是怎么来的?如果换的袋子包含十块巧克力而非六块,难道特里太太在倒巧克力进盒子时不会发现吗?”

波斯崔克督察长迄今未说一字,这个壮健的人一直两臂交叠坐着、望着日历。现在他清清喉咙:“一些人,”他说,“认为玛乔莉·威尔斯不可能犯案,但是她脾气很坏。”他又清了清喉咙,继续说,“无论苏格兰警场参不参与,我们都得逮到那该死的杀人魔。”

这句话的力量在温暖的房间内颤抖。克罗少校看着艾略特:“波斯崔克有公正之名。”他说,“如果连他都这样想,你认为别人怎么想?”

“我明白了,”艾略特内心颤抖了一下,“大家都认为威尔斯小姐——”

“你得自己找答案。人们通常不像我们去讨论细节,那是问题所在。最初,这事的荒谬使大家目瞪口呆;然后,我们想起,这事的情形几乎和六十多年前发生在布莱顿的著名毒杀案完全一样,虽然蓝狮的顾客大多不知道。你听说过一八七一年的克丽丝汀娜·埃德 蒙兹案吧?她玩有毒巧克力的诡计,让小孩带有毒巧克力回店里去换,完全一样的手法。 我猜,在她的皮手筒里藏了一只相同的纸袋,然后用哄骗手法欺骗孩子。”

艾略特沉吟:“如果我没记错的话,”他说,“克丽丝汀娜·埃德蒙兹发疯了,她死在布罗德穆尔。”

“没错,”少校粗声同意,“一些人认为这女孩也将发疯。”停顿片刻后他以推理的口吻继续说,“但要说她是凶手,又有些地方说不通。首先, 她跟毒似乎沾不上关系,无法证明她买、借、发现或偷过毒。地方上对这的答案很简单: 切斯尼医生很喜欢她,而乔·切斯尼据说是那种会到处乱放东西的人。没错,他的诊所里 有番木鳖硷,但他已向我们计算过总量了。

“其次,特里太太发誓,在法兰克·戴尔带回的纸袋里只有六块巧克力。

“再者,如果玛乔莉·威尔斯真的犯了这件案子,那她也太大胆了。她的情形和克丽丝汀娜·埃德蒙兹的情形不同。终究,布莱顿是个大地方,找小孩子换巧克力的女人可能不会被指认。但这女孩,待在像索德伯里克罗斯这样的小地方,可能在目击者面前跟认识她的男孩说话?这是自投罗网嘛!如果她要在巧克力里下毒,她该以我跟你说过完全不受怀疑的方式去做。不,巡官,要说她是凶手,没一个地方说得通:我们下能随便逮捕她。此外,我希望她不是凶手。她是个漂亮的小人儿,除了‘切斯尼一家人是怪人’以外,没什么对她不利的说法。”

“她是凶手的说法是否在切斯尼一家人出国度假前即已产生?”

“嗯,有些迹象。等到他们出国后,这说法才浮出表面。如今他们回来,这说法更是甚嚣尘上。我们的督察长担心激进分子会出来捣毁马库斯的温室。但我不这么认为。地方上的小伙子谈了很多,但他们很有耐性,盼望警局能尽力。除非警局没尽力,否则他们是不会暴力相向的。天啊,我愿意尽力!”少校忧郁地说,“我有孩子,我和别人一样不喜欢这事。此外,马库斯·切斯尼的态度很奇怪。他从欧陆回来后大声说要报复,说他要为我们解决问题。事实上,我知道他前天才来这里,问了一些荒谬问题!”——艾略特竖起耳朵。

“是吗?”艾略特追问,“什么问题,先生?”

警察局长以询问的眼神看了波斯崔克督察长一下。后者一副想说话的样子。

“马库斯想知道,”波斯崔克督察长讽刺地说,“特里太太柜台上巧克力盒的确切尺寸。我问他为何想知道,他发起脾气,说不关我的事。我说他最好去问特里太太。”督察长低声轻笑,“他说他有另一问题要问我;但,由于我是个大傻瓜,他不想问,但后果我要自己承担。他说他向来知道我缺乏观察力,但现在他还知道我没头脑。”

少校解释:“‘多数人无法正确解释他们看到或听到的事物’,似乎是他执着的观念 。”

“我知道。”艾略特说。

“你知道?”

艾略特没时间回答此问题,因为电话铃响了。克罗少校不耐烦地看一下钟,它的滴答声响彻房间,指针指向十二点二十分。波斯崔克摇晃地走过去接电话,而艾略特和警察局长则沉浸在模糊而不舒服的梦里。少校疲倦而沮丧,艾略特也沮丧。是波斯崔克尖锐的声音唤醒他们。“长官?”克罗少校突然转身,猛敲椅子一下。

“是乔医生,”督察长沉重地说,“你最好和他说话,先生。”他的额头有一滴汗,虽然他的眼色镇定。他递过电话。

克罗少校接过电话,并安静地听了约一分钟。在寂静中艾略特能听见电话中的吱吱喳喳声,但他听不清在说什么。然后警察局长小心地挂上电话。

“是乔·切斯尼,”他有点多余地又讲了一遍,“马库斯死了,医生认为他是死于氰化物中毒。”钟的滴答声又一次响彻房间,克罗少校清了清喉咙,“似乎,”他继续说,“马库斯用他最后一口气证明了他得意的理论。医生的意思是,每个人都亲眼看见他中毒,然而没有一个人能清楚说出发生了什么事。”

-------------------------------------

3 苦扁桃

贝勒加宅第是栋很棒的住宅,虽然非常大,但它不是祖先传下的宅第,也不装做是。它是用黄色荷兰砖建的,有蓝色的山形墙,看起来有点脏;有陡峭屋顶的山形墙就在建筑物正面的末端,正面低矮却宽长。

此刻,艾略特巡官吃力地辨物。天空云层很厚,很阴暗,屋子前面没有一点光。当他们进到车道时,从他们左边的侧面射出强烈的光芒。艾略特停车在车道,克罗少校和波斯崔克从后座爬出。

“等一等,先生,”艾略特恭敬地说,“在我们进去前,有件事我们最好弄清楚。我在这里的位阶是什么?我被派到这里查糖果店事件,但现在——”在黑暗中,他感觉到克罗少校正冷笑地看着他。

“你喜欢事情有条不紊,是吗?”警察局长问道,“好吧,好吧,这倒也是好事,” 他急忙加了一句,“这是你的案子,我的伙伴。你在波斯崔克的监督下处理它。当我明白发生了什么,我就会回家睡觉。现在行动。”

艾略特没敲大门,反倒走到房子侧面、察看角落。他发现贝勒加宅第不深,侧面由排成一直线的三房间组成。每一房间有两扇落地窗,外面是窄窄一道草坪,草坪上有一列与落地窗平行的栗树。靠近屋子正面的第一间房间是暗的。光是由另两间房——尤其是第三间房——的落地窗流出。光线给予平滑草地一种夸张的绿;它照亮栗树上每片黄叶,在树下形成戏剧性的影子。

艾略特把第二间房间粗看一遍。那里没有人。两扇附有厚天鹅绒窗帘的落地窗都开着 。那是一间音乐室,有许多精致物品,包括一台钢琴和一座留声机;椅子看来凌乱。关着的双扇门通往最后一间房,很安静,使人觉得不寻常。

“喂!”艾略特大叫。

无人回答,他向前走,探视另一间房的落地窗。然后他突然停住。

在房子和栗树间的草坪上,在第三间房的窗户外,躺着一堆艾略特从没见过的奇怪物品。他看到的第一件东西是顶大礼帽,一顶旧式的发亮大礼帽,毛已磨损得很厉害。大礼帽旁是件有深口袋的旧式长雨衣,也磨损得很厉害。雨衣旁躺着一条棕色羊毛围巾和一副深色太阳眼镜。最后,在这堆物品中立着一个比医生药箱大、比手提箱小的黑皮袋,黑袋上印有R.H.Nemo,M.D.字样。

“看来,”克罗少校冷然说道,“好像有人脱了衣服。”

艾略特不作声。他正向房间里面看,而那不是个优雅的景象。

此房间的两扇窗也是开着的。这房间是用来当作书房或办公室的。一张大桌于立在中央,桌上有吸墨纸和钢笔盘,桌后面也就是艾略特左手边有一办公椅,椅子正好面对通往另一房间的双扇门。桌上的铜灯盏装着发射强光的电灯泡,艾略特知道那是照相用灯泡;灯影的倾斜角度让灯光能落在办公椅上的人的脸和身体上。而现在有人坐在办公椅上。

马库斯·切斯尼侧坐着,肩膀弓起来,手紧抓椅子扶手仿佛试图站起来;他的腿伸出去,重量落在椅背上;他的脸发暗,前额青筋暴露。与青筋形成鲜明对照的是他的灰白头发,充血的眼皮是阖着的,嘴唇上仍有一丝泡沫。

照相用灯泡以无情的白光将这一切照得清清楚楚。在马库斯·切斯尼背后的墙上有一精致木头制成的壁炉架;壁炉架上立着一白面的钟,它那忙碌小钟摆高声地来回摆荡。指针指向十二点二十五分。

“是的,他走了!”克罗少校试着以轻快的语调说,“但,你瞧——”他的声音逐渐消失,钟的滴答声非常大声,即使从窗边他们也能闻到苦扁桃气味。

“是的,先生?”艾略特边记忆细节边说,“他看来好像走得很痛苦。”

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体大小
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
首 页 < 上一章 章节列表 下一章 > 尾 页