饭饭TXT > 科幻恐怖 > 《替换》作者:[美]桑德拉·布朗 【完结】 > 替换.txt

第四十二章

作者:美-桑德拉·布朗 当前章节:9521 字 更新时间:2026-6-22 21:15

“我该在你身上放一个无线收发机。”

吉莲打开酒店房间的门,发现酋长站在门口,两只手分别抓着门框,形成一道人墙。他紧锁眉头。

“我整整敲了五分钟。”

“我在洗澡。”这一看就知道,因为她裹着“大厦”送的毛巾布浴袍。湿发已梳过了,可发尖仍往脖子里滴水。

“这三天我在你的办公室和你家里的电话里留言。你为什么连个信儿也不回?”

“谁告诉你我在这儿?”

“托比厄斯。”

“他妥协了?”

“当我威胁说让航空航天局的公关部门与他过不去时。他已经够头疼了。”

“我不想回到我的房子,酋长。我不想再走进去。还有玛丽娜的房子……再到那儿去的话似乎是对她的又一次亵渎。我真后悔,不该去那儿。”

“难道你想让我一直站在走廊里吗?”她走到一边。

他进来后她将门关上:“今天下午我和坎迪斯·安德森谈过了。”

“他们找到自己的孩子了,我知道。托比厄斯对我说了。他们心里有说不出的滋味,但他们说永远也不会不要他。”

“他才七个半月。如果心理上有创伤的话,那也很小。”

“他们会帮他恢复的。”

在这一点上她和酋长一样自信。

“你去看过帕克斯吗?”

“班迪特很好。他也很好。下星期我们打算一起喝啤酒。一切都很好。现在——”

“想喝点什么吗?”

“不用了!”他不耐烦地说,“回达拉斯?我还以为你将和我乘同一个航班。”

“你的脸怎么了?”

“缝了几针。”

“几针?”

“七针。我到机场的洗手间去了,出来时没看见你,我猜你已上飞机了。”

“这会留下疤痕的。”

“这会使我看上去莽莽撞撞的,很危险。”

“已经这样了。”

‘但你没上飞机,我就坐在劳森旁边。对了,他对你很有好感。”

“劳森?”

“恨死我了。他每次看着我时都很不高兴。”

“我乘了另一个航班。”

“就为了躲开我吗?”

“我有重要的事要做,酋长。”

“什么事?”

“做血液检查。”

他抬起下巴,就像有人在他的后脑勺拉了一下绳子。

“哦。”他没有勇气去问,但他的脸色很痛苦,她不想让他焦急地等待。

“阴性。”

他感到喉咙有什么东西堵住了似的:“本该是我的。”

“我觉得是这样。”

她察觉到他的嘴角一阵轻微的痉挛,可能是因为感到惋惜的缘故。

“但本该是他的。如果是的话……”她闭上眼睛,但眼泪还是流下来。眼泪止不住地从眼眶里流出来,顺着脸颊滚下来。他轻声地叫着她的名字,两手托住她的脸。

“对不起,酋长。”

“对不起?”

“太对不起了。”她睁开眼睛,“我没想到那晚会见到你。从见到你的那一刻起我就不知所措。当我走进你的房间,当我们开始——”

“嘘。”

“我甚至没有考虑到人工授精。我脑子里根本就没有想到。我发誓。”

“我相信你。”

“真的吗?”

他点点头:“因为当时我脑子里别的什么东西都没想。”

她伸手把一缕黑发从他前额上移开:“你知道,我每次看到你时,我都让自己铁着心肠是多么困难吗?那天下午在劳森的办公室里,我离开你的床不过12小时,我就得装作与你毫不相识。我真想抱住你,真想你抱着我。我看到玛丽娜躺在那儿,死了,看了看卧室,还有血。我悲痛欲绝。我需要有人抱着我,需要你抱着我。”

“我想像得到吉莲那样得到你的全部,你知道我觉得自己有多卑鄙吗?”

“你什么时候有这种感觉的?”

“在牢房里的时候。”

“怎么会呢?”

“我不禁拿玛丽娜与吉莲做比较。每次比较,我都觉得你们相似的地方太多了,而没有不同点。一点也没有。我开始想吉莲那天晚上吃玉米卷的样子。她的手指被纸袋划破之后盐进去了。那样子太性感了。而那天下午玛丽娜做这个动作时也同样性感。”

她突然想起了什么,睁大眼睛:“就是我在朗特利的货车里吃法式炸薯条时。那个口子又被弄开了,盐让我很疼。我竟然没意识到自己在那么做。”

“我也没有意识到。直到我开始想这一点的时候。两个人的样子在我的脑子里重合了。手指一模一样,舔东西时的样子一模一样。我开始仔细对照,所有的都一模一样。”

她又流泪了:“我给你带来这么多麻烦,让你受了这么多罪。你能原谅我吗?”

他走回床边,坐在床上,然后示意她两腿分开,坐在他的大腿上。他脱下夹克,解开袖口,将衬衫从头上拉下来,衬衫上的纽扣也没有解开。她已经替他脱下牛仔裤。他将她浴袍的系带解开,然后将浴袍分开。两人都急不可耐。她一头扑在他身上。

“我知道,”他对着她的脖子轻声说,“我知道不会错,知道不可能一模一样。一生中不会碰到第二次。更不用说在几天之内了。”

他俩紧抱在一起,好长时间。然后,他伸进她的浴袍,抚摸她的背和屁股,最后在腰上停下来。她的脸擦着他的头发,轻轻地亲吻着他包扎着绷带的脸颊。他轻轻地抚摸着她锁骨的青肿处。

“感觉怎样?”

“不疼了。”

“我该把那个畜生杀了。”

他将头低到她的胸脯。她叫着,回应着他。

“真是太敏感了,”他低声说,“这儿也是。”他将手挤进他俩身体之间,抚摸着她,使她喘不过气来。

“你将这事也跟玛丽娜说了?”她一时说不出,只是摇摇头。

“你没说?”

“是的,酋长。我什么都没说。这是绝对隐私。太特别了。”

“但你们无话不谈。”

“但没有谈到你。”她的手指掠过他的胸口,到他的腹部。她把他的手拉回来,将它举到她的嘴上,轻轻地吻它,“你是我一个人的。”

“那么‘玛丽娜’说吉莲如何如何,那一切其实都是你——”

“我的感受。那都是我自己想说的话。我不能把那些话告诉你,但又想让你知道。”

他把手放在她的胸脯上,手掌轻轻地揉着突起的中心。

“我们做爱之后你为什么哭了?”

“因为我想告诉你我的感受,但我不能那么做。当你叫着我的名字——吉莲——我的心都碎了。既甜蜜又苦涩。”

“就像你说的那样,男人那时说出来的话全是心里话。”

“是吗?”

“那时的确是这样。”他粗声说。

他的手放在她的屁股上。他们越靠越近……

所以当他突然说“等一下!”并将她推开时,她大吃一惊。他很快将她转过身,把她放在床上。他手脚麻利地将衣服脱光,将她的浴袍完全解开,整个人趴在她身上。

他的嘴紧贴着她的嘴。这是一个长长的吻,充满激情,充满饥渴。他们的嘴贴在一起,毫不掩饰相互的渴望,相互的需要。两人情难自禁。接着发生了变化。他们彼此微笑,嘴唇和舌头几乎碰在一起。他们互相挑逗、戏弄、调情。他轻声地呼唤着她的名字,而她也轻声回应着。他们的吻非常甜蜜、温柔,充满着由心底进发出的激情。最终,激情又燃烧起来,亲吻让他们神魂颠倒。从他的舌头进入她的嘴里的样子可以看出他们接下去要干什么。

最后,他身子往回倾,看着她的脸。

“你真是太美了。”他轻声说道。

尽管她毫不修饰,没有打扮,但她感到自己很美。她的脸刷地一下红了。她感到脸上的红晕使她更漂亮了。她的嘴唇非常丰满,留下了吻过的痕迹,湿湿的。她舔了舔下嘴唇,回味着他们的吻。

“太刺激了。”

她用手臂缠着他的脖子,说:“你还等什么呀。”

后来他们俩浑身湿湿的,一点力气也没有,但舒服极了。他们躺着,动也不动。很长时间过后,他起身亲吻她的前额、鼻子、脸颊,最后是嘴唇。他轻轻地吻着她的嘴唇,说:“我爱你,吉莲。”

“我知道。你说过了。”

“那不算。那是对玛丽娜说的。”

她摇摇头,轻轻地说:“但听的人是我。”

—全书完—

小说下载尽在http://bbs.txtnovel.com---书香门第【没有最好】整理

不可替换的桑德拉·布朗

虞建华

也许很难再出现第二个桑德拉·布朗了。自从1990年出版的《镜像》进入权威的《纽约时报》畅销书排行榜之后,这位美国女作家在短短10年里共写出了45部长篇小说,而且每一本都位居销售排名前列,令人刮目相看。她还在创作,预计今后这一趋势还将延续,因为在美国已经形成了一个“桑德拉·布朗书迷”群体,有稳定的读者市场。布朗近几年的小说一年比一年写得好。她已决定不再疯狂地写作,打算今后每年大约只推出一部小说。鉴于她出色的叙述才能,读者有理由对她今后的作品抱以期望。除了美国之外,布朗的小说在国际上也受到了广泛的欢迎,已被译成30余种文字,销售了6000万册。

桑德拉·布朗出生在美国的得克萨斯州,小说《替换》的背景也是得州的达拉斯和邻近的新墨西哥州。得克萨斯是个具有传奇色彩的地方,民间文学遗产十分丰富。那些英雄与美女、牛仔与匪帮、拓荒者与印第安人的故事,在得州人中间广为流传,是桑德拉·布朗从小就耳熟能详的。她部分地继承了这种民间叙事传统,也总是让故事在以家乡为背景的美国南方展开。她的小说具有现代社会的节奏,但又时常带有英雄传奇的浪漫色彩。

布朗喜欢读书,喜欢语言文学,因此在得州基督大学就读时,顺理成章选择主修英语专业。毕业后她干过好几个职业:当过时装模特,尝试过舞台表演,经营过化妆品,后因成功拍摄了电视广告,在电视台找到工作,偶尔做专题报道,但主要主持气象预报。不久电视台裁员,将她解雇。塞翁失马,焉知非福。失去职业,有了闲暇之后,她开始尝试写小说,从此一发而不可收。布朗说,她一直是个贪婪的读者,内心也一直有创作小说的“隐密”欲望,希望在写作中释放想像,让另一个自我(她从小是个规矩的女孩)在神秘、浪漫、惊险的世界中尽情遨游,也让读者从中得到愉悦。

桑德拉·布朗从1979年开始文学创作,至今已经写下了60多部长篇小说,是当今美国最多产、最成功的作家之一。布朗的早期作品多为言情小说,1987年她决定“改换门庭”,创作悬念小说,进入主流小说市场。这一冒险的决定带来了意想不到的成功。三年后,《镜像》打进了《纽约时报》畅销书排行榜,布朗从此一路春风。作家在后来的小说创作中,充分利用早期创作积累的经验,比如在《替换》中,伴随着险象环生的追击,读者还能读到生动而细腻的感情描述,作家的浪漫笔触为她的新小说体裁增添了色彩。桑德拉·布朗说她较多地受到田纳西·威廉斯作品的影响。威廉斯是二战后美国最著名的剧作家之一,在《玻璃动物园》和《欲望号街车》等当代经典小说中,出神入化地展示了女性人物内心的感情世界。布朗的小说在主题上和文体上与威廉斯完全不同,但是她从这位戏剧大师那里学习借鉴了人物刻画,尤其是女性人物内心世界刻画的技艺,这使她的小说超越了一般往往是粗制滥造的通俗读物。她的作品塑造了可信的、具有个性的人物,体现了艺术质量,没有落入单纯追求悬念的俗套。

但是《替换》仍然是一部悬念丛生、可读性极强的小说。双胞胎姐妹吉莲和玛丽娜长得异常相像,除了父母以外别人很难将她们区分开来。两人在一起时,人们会惊奇地回头观望。小时候她们常玩“替换”的把戏,愚弄成年人。而现在,父母双双去世,她们俩年逾三十,早已没有了从前的孩子气。姐妹俩都是单身,无话不说。吉莲在房地产公司工作,玛丽娜是个自由职业者,当“媒体接待”——如有要人来达拉斯,她代表新闻界出面接待,安排衣食住行,陪同参观访问,进行联络工作。吉莲虽然没有结婚,但觉得年龄渐大,想要个孩子,所以去一个叫沃特斯诊所的地方做了人工授精。玛丽娜担心她因为太紧张而老想着手术是否成功,突然心血来潮,建议由她“顶替”玛丽娜参加下午的接待,再玩一次“替换”游戏。

来者是美国国家宇航局的宇航员克里斯托弗·哈特上校,外号“酋长”——因为他有一半印第安人血统。他三上太空,是个大名鼎鼎的民族英雄,来达拉斯参加一个授奖晚宴。吉莲与他相处融洽,言谈投机,产生了男女之情,直到午夜过后才回家。第二天凌晨,警察敲开了玛丽娜的房门,带来噩耗:吉莲凌晨前在自己的房里被谋杀,现场惨不忍睹,墙上还有用死者的血写的辱骂印第安人“杂种”的话。谋杀与“酋长”有关。“酋长”本人(他是最后一个见吉莲的人)和吉莲的男友杰姆都成了怀疑对象。

问询调查中,哈特上校回忆起在一家快餐店时,有一个长相猥琐的人与吉莲打过招呼,自称是沃特斯诊所的员工。吉莲似乎不认识此人,但搪塞说他把她错当成了她的双胞胎姐姐。经调查,沃特斯诊所确实有个这般长相的人,名叫戴尔·戈登。警察赶到戈登家时,发现他已自杀身亡,赤条条地躺在地上,摆成十字。昏暗凌乱的小室内,摆着蜡烛和神龛,阴森可怖。警察也发现了偷拍的吉莲的照片、谋杀的凶器和吉莲的睡裤等。戈登的指纹、脚印与现场吻合。所有证据似乎显示,这个变态佬一直暗中迷恋着吉莲,看见他与“酋长”在一起,心生妒嫉而起杀心,然后自杀。警方结案。

玛丽娜极度悲伤,同时心存疑惑:吉莲做了人工授精当夜被杀,凶手又在沃特斯诊所工作,难道仅仅是巧合?戴尔·戈登是一个邪教集团的成员,其中是否有牵连?沃特斯诊所以前发生过人工授精生下的婴儿突然失踪的事件,而且其他州也发生过类似吉莲被害的谋杀案,这些又如何解释?玛丽娜开始自己追踪线索,但凡与她交谈过或透露信息给她的人,要么突然死亡,要么险遭不测。问题变得越来越复杂。玛丽娜意识到,她自己和“酋长”的生命都处在危险之中。他们两人走到了一起,开始逃亡,同时追查凶杀案的源头,经历了许多危险和曲折。在面对共同的危险,在追踪与被追踪的过程中,两人加深了理解,增进了感情,最后揭穿了一个邪教集团的巨大阴谋。

这是小说故事的主线,有点像好莱坞的动作片。单从故事情节来讲,《替换》确实有惊险片、侦探片的特色。桑德拉·布朗和好莱坞导演的最大共同点,就是希望作品从头至尾紧紧“抓住”读者或观众,让他们始终处于一种绷紧的兴奋状态。《人物》杂志的书评用了一个十分形象的比喻,说读布朗的小说,“就像坐游乐场的过山车,一个急转弯接着另一个,一次惊险过后又是一次”。布朗构思巧妙,擅长于创造情节,并能严密合理地组织悬念,使故事曲折蜿蜒,跌宕起伏,但又不流于牵强和夸张,情节发展往往既出人意料之外,又全在情理之中。她的小说不管多么复杂,从不拖泥带水,读起来顺畅如流。这与女作家的创作习惯有关。布朗每天上午处理各类事务,中午12点开始到下午6点写作,雷打不动,常常一周七天,工作时间非常集中,完成的作品也往往一气呵成。而且,她写小说只设计一个大的框架,然后放置一边,头脑中只有一个大致的来龙去脉,然后在写作的过程中让故事自然地展开。

对于任何通俗小说来说,可读性总是第一位的。布朗从来不缺乏讲故事的才能。她的小说总能引人入胜,总是让人爱不释手。有人说布朗的小说好像为读者提供了一桌“丰盛的筵席”,一页页,一章章,就像一碗碗佳肴、一道道菜,一道比一道有味道,让人大饱口福。在大量同类小说家中,她能脱颖而出,除了故事精彩以外,其中必然还有别的原因。重要的原因就是小说的文学性。英国作家柯南·道尔写的也是悬念小说,但他创造了一种小说类型,创造了福尔摩斯和华生这两个令人难忘的人物形象,展示了不落俗套的表达语言,同时也为全世界奉献了一个个精彩的故事。柯南·道尔的作品具有很高的文学性,这是他的作品能够代代流传,他本人能够青史留名的根本原因。较近期的阿加莎·克里斯蒂是另一个例子。她笔下的大侦探波罗和马普尔小姐,以及诸如《尼罗河上的惨案》和《东方列车谋杀案》等脍炙人口的作品,几乎已是家喻户晓。克里斯蒂擅长用清新的文笔进行生动的描写,将人物、背景和情节恰到好处地结合在一起。小说的可读性和小说的文学性两方面的因素,共同将柯南·道尔和克里斯蒂与成千昙花一现的悬念小说作家区分了开来。

我们尚不能说桑德拉·布朗是又一个柯南·道尔或阿加莎·克里斯蒂,但她的小说同样具有很强的文学性,这一点不容置疑。所谓的文学性,我们指的是除了故事之外,或者说除了娱乐功能之外,小说所包含的美学价值和文化价值。布朗的小说的文学性主要体现在表述语言、人物刻画和对一些社会问题的反映和关注这几方面。

桑德拉·布朗具有不凡的语言能力。她的描述十分生动,对话尤其出彩,自然而又符合人物的个性,可以说达到了如闻其声、如见其人的效果。吉莲和玛丽娜两人机智敏捷的知识女性的语言,哈特上校直率而略显粗鲁的军人语言,劳森警官和联邦调查局的托比厄斯充满同情和坚毅的职业官腔,朗特利酋长饱蘸着印第安人智慧和文化特色的语言,邪教教主加百列假仁假义的宗教语言,都被作者把握得恰到好处,与人物的文化教育和职业背景十分吻合。在描述方面,布朗的语言节奏随着故事的变化时而舒缓,时而急促,时而抒情,但总是鲜活生动。下面是关于心灵扭曲的邪教徒戴尔·戈登的一段描写,布朗的描述功力在此可见一斑:

他剥下汗衫,扔在那张被褥凌乱的窄床上,两手在几乎凹陷的胸口上猛擦,拂去从苍白的皮肤和突出的肋骨上渗出的汗珠。他的乳头因突然遇冷而竖起,颜色鲜红,四周围着一圈又直又长的黄毛。

他发狂似的在杂乱不堪的房屋里走动,点亮一枝枝蜡烛。他将厨用火柴伸向烛芯时,手抖得厉害。他一次次重点,烛芯包上了一层厚厚的炭灰。他习惯让蜡烛一直烧着,直到燃尽最后一滴蜡。

无数枝蜡烛散发出热和烟,使屋子里的空气更令人窒息。但是戴尔·戈登全不在意,他踢掉橡皮胶鞋,褪下卡其布裤子和内裤。

他赤身裸体,在一座粗糙的神龛前扑通跪下,膝盖磕在光秃秃的水泥地上,发出像砸核桃一样的声音。戴尔·戈登没有在意地上发出的声响,也未顾及随之而来的疼痛。他的伤痛来自感情和精神上,但却是实实在在的痛楚,好像地狱里的所有妖魔都进入了他的身子,穿过他的五脏六腑,想挣扎着爬出来。

一个形容可憎、意念狂乱、走火入魔的邪教徒,被小说家寥寥数笔就活灵活现地塑造出来了。她没有直接描写人物的心理,但通过屋内的陈设和人物的神经质的举动,既营造了气氛,又烘托了人物内心,语言的表现力非常强。

《替换》在人物塑造方面也是可圈可点的。这也是布朗能超越同行作家的过人之处。小说中的男女主人公都是平常人,有七情六欲,有各自的性格、爱好和偏见,他们的内心存在着理智与本能的交锋。他们突然不自觉地陷入某种困境,逼迫之中面对危机和挑战,在此过程中表现出了潜在的智慧和勇气。桑德拉·布朗尤其擅长女性人物的塑造。作家本人早年当过时装模特儿,她笔下的女性人物也往往体态修长,美丽动人。但读者很快就会发现,她们并不只有漂亮的脸蛋和身材,也不是遇到险情只会尖叫的束手无策的弱者。她们具有强烈的正义感,既能纵情地爱,也会嫉恶如仇,在危急时刻她们能表现出大智大勇,展示美貌背后人的内在品质。一些次要人物,如劳森警官、朗特利酋长也个个塑造得栩栩如生。有些人物只在短暂的片断中出现,如新生儿被劫持的善良懦弱的安德森夫妇,但同样给人印象至深。

小说中的一些反面人物也各不相同,没有戴上类似的青面獠牙的脸谱,比如邪教教主加百列是个面容慈善、仪表端庄、举止雍容的人。布朗没有对他从外表上进行丑化,而刻意从外表与内心的反差中,突出他的狂妄与凶险。杰姆·亨宁斯也一样,是个体贴温存、通情达理的绅士,直到事件发生,阴谋败露,他才暴露出狡猾凶残的本性。惟一一个外表同内心一样丑恶的人物是戴尔·戈登。他其实是个小人物,邪教控制了他的头脑,使他失去理智,因此行为癫狂,人形憔悴。他令人厌恶的外形,是心灵扭曲的结果,也是心灵扭曲的写照。有人认为,悬念小说的成功与否,很大程度上取决于反面人物写得有多么凶残邪恶。不管这种说法是否有道理,桑德拉·布朗确实把几个恶棍写活了。

布朗的小说人物比较可信,这是因为作家没有像一般的通俗小说家那样,简单化、脸谱化地将人物一分为二,一方正义,一方邪恶,而在小说中追溯了人物成长的社会过程。比如说,布朗在小说中回叙了男主人公哈特上校的生平经历:不同种族间通婚造成了家庭悲剧,母亲一个人在印第安人保留区将他抚养长大,生活的艰辛铸就了他坚毅的性格,他历经坎坷走上了成功之路。他不是一个天生的好莱坞式的英雄。他果断沉稳的个性,时而超然的态度,以及他冷静背后炽热的情感,都与造就这个人物的种族、家庭、社会、文化背景息息相关。最初他高傲地拒绝了美国印第安人促进会的请求,不希望自己的名声被任何政治组织利用,但在事态发展的过程中,他得到了印第安人无私的帮助,认识发生改变,这一变化又促成了他在情感上对“根”的回归。在他与朗特利酋长最后分手时,布朗意味深长地写道:“在门口,酋长紧紧握住了另一个男人的手。他们凝视着对方,心领神会,此刻语言显得是多余的。”

对于反面角色也一样,桑德拉·布朗在人物塑造上十分注重追踪他们道德和心理的堕落过程。《替换》中有专门的章节描写杰姆·亨宁斯和戴尔·戈登如何从小心理受到压制,道德上被引向歧途。这样的笔触在一般通俗小说中是不多见的。布朗在第14和第15两章中,详细地描述了一个从前名叫阿尔文·康韦的无辜孩子,如何摆脱不幸的家庭,在社会的反面教育的影响下,精明地学会了欺骗,学会利用语言控制和操纵别人的头脑,一步步走向罪恶的深渊,最后成了受到成千上万信徒顶礼膜拜的加百列教主,在新墨西哥州一个山顶上建造了“圣殿”,过着奢靡的生活,同时又推行一项疯狂的计划。

这样的“插曲”一方面延长了故事的悬念,同时又使作品具有一定的深度,使之有别于单纯追求情节和悬念的娱乐性小说。这并不是说《替换》不是一部娱乐性的小说,它情节曲折,故事跌宕,融侦查、推理、悬念和动作于一体,娱乐的特性十分鲜明,但小说也有为读者提供愉悦之外的价值。比如,在美国,像“人民圣殿教”、“天堂之门”等真实而又恐怖的邪教恶性事件,人们记忆犹新,是值得充分关注的社会问题。布朗的小说虽然基于想像,但涉及了值得人们思考的社会主题,具有警示意义。其他方面如单身女性的婚恋态度,现代人的性观念,印第安人争取种族权利的斗争与挫折等等,我们都可以间接地从小说中得到了解。在《替换》的场景描写中,既有灯红酒绿的达拉斯夜生活,也有新墨西哥印第安保留区贫穷破落的景象。桑德拉·布朗笔到之处,总能生动地反映出美国生活的侧面,这绝非一般追求刺激的惊险小说所能企及。

  小说下载尽在 http://bbs.txtnovel.com---书香门第下载论坛@txtnovel.com

附:【本作品来自互联网,本人不做任何负责】内容版权归作者所有!

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体大小
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
首 页 < 上一章 章节列表 下一章 > 尾 页