“ 好吧,再见。”
巴克又回到了电话旁。这次,他接通了一个付费电话。他不想再把电脑与电话连接了。他接通了肯·里茨的电话。
“这里是里茨包机服务中心。本中心的直升飞机可提供到帕尔沃基和沃基根机场的服务。您想去任何一个机场都能到达,但是所有重要的机场都已关闭,其中包括密尔沃基、奥黑尔、肯尼迪、劳根、国家机场、杜勒斯、达拉斯和亚特兰大。我只能去一些较偏远的小机场。即使这样,业务依旧很繁忙。我们一英里收两美元,要现金。如果您下车的地方还会有人上车,我们会给您一些优惠。如果飞机正好路过您想去的地方,我们会设法为您安排座位。需要的话,请留言。我们会为您提供满意的服务。”
但是巴克怎样才能联系到肯·里茨呢? 目前不能使用手机,惟一的办法就是留下纽约的网络电话号码。
“里茨先生,我是巴克·威廉斯。我希望您能把我带到离纽约最近的地方。我会用旅行支票付给你想要的数目。”
私人承包者对旅行支票情有独钟。因为它可以兑换成各国货币,投机者可以利用汇率的变化赚点小钱。
“我目前在奥黑尔机场。我会在郊区找个地方住下。为了节省你的时间, 我将在奥黑尔和沃基根之间的某地等你。如果我在这期间换了新的号码我会通知你,你也可以给我在纽约的电话留言。”
巴克还是不能与办公室取得直接联系,但却能收到E-mail 。巴克找到了许多新的信息,主要是同事们的问候和哀悼朋友的信件。还有一封玛吉·波特写来的信。“巴克,如果你能收到这封信,赶紧给你的父亲打电话,他现在在达克森和你的弟弟杰夫在一起。虽然我不想告诉你,但是我还得说,杰夫的妻子和孩子下落不明。如果你现在打电话给他们,应该能有新消息了。你父亲得知你平安的消息很高兴。”
巴克在信箱里还发现了一条消息,是德克·伯顿发来的。德克曾是巴克伦敦之行的倡议者。不过,巴克现在来不及理会他了。他现在得给玛吉回封信,请她在可能的情况下告诉德克自己已经无法抵达希思罗。当然,德克也许已经预料到了。不过还得告诉他巴克没有莫名奇妙地失踪,而且会在适当的时候再去伦敦。
巴克又开始给父亲拨电话。因为线路忙,总是拨不通。忙音不像是线路毁坏的声音,也不像恼人的录音提示音。巴克还是耐心地拨了一遍又一遍。弟弟杰夫一定还不知道妻子莎仑和孩子们的消息。孩子们很小的时候,杰夫和妻子就分开了。尽管他们刚结婚的那几年很幸福,但好景不长。虽然莎仑现在表示可以原谅杰夫了,杰夫却对这个变化感到有些突然。
这时候,巴克找出了飞机上那位迷人空姐的电话号码。他责怪自己为什么不早些给她挂电话。
“哈蒂·德拉姆小姐吗?我是巴克·威廉斯。”
“谁?”
“我是卡梅伦·威廉斯,环球……”
“哦,记起来了,您有消息给我吗?”
“是的,小姐,有好消息。”
“哦,感谢上帝,您快点说。”
“报社的同事告诉我,他们与您的母亲通过话了,她和您的姐妹们都很好。”
“哦,谢谢。我正纳闷她们为什么不打电话到我这里,也许是线路太忙了。”
“还有,加州的电话线路全被毁坏了。您要和家人通话恐怕还要过一阵子。”
“我也听说了那边的情况。太感谢您了,您和您的家人联系上了吗?”
“我知道父亲和弟弟都很好,但弟妹和孩子们的情况还不清楚。”
“哦,孩子们都几岁了?”
“我记不得了,大概都还不到十岁。”
“哎!”哈蒂难过地叹了一口气,尽管她在极力掩饰。
“怎么了?”
“哦,没什么,只是……”
“什么?”
“请别介意我说的话。”
“快告诉我,哈蒂小姐。”
“好吧,您还记得我先前在电话里跟您讲的事情吗? 广播里说所有的孩子都消失了,甚至连未出生的胎儿也不能幸免。”
“是啊。”
“我不是说您弟弟的孩子也……”
“我明白。”
“对不起,我说得太直了。”
“ 没关系,这也太稀奇了,是不是?”
“ 是啊,我刚刚和您搭乘飞机的机长通过话,他失去了妻子和儿子。但是他的女儿还好。那个女孩也在加州。”
“她多大了?”
“大约二十多岁,是斯坦福的学生。”
“哦。”
“威廉斯先生,别人还叫您什么?”
“巴克,这是我的绰号。”