饭饭TXT > 科幻恐怖 > 《棚屋》作者:[加]威廉·扬/译者:朱子仪【完结】 > ☆书香门第☆棚屋.txt

文章简介

作者:加-威廉·扬/译者:朱子仪 当前章节:7418 字 更新时间:2026-6-6 04:19

小说下载尽在http://bbs.txtnovel.com--书香门第【白猎鹰】整理

附:【本作品来自互联网,本人不做任何负责】内容版权归作者所有!

=================

书名:棚屋(The Shack)

作者:威廉·扬(加拿大)

翻译:朱子仪

出版社:北京十月文艺出版社

出版时间:2010-9-1

ISBN:9787530210215

所属分类:图书 > 小说 > 侦探/悬疑/推理

图书 > 小说 > 外国小说 > 美国

编辑推荐

★超越《达·芬奇密码》创造的所有纪录

★《纽约时报》畅销榜第1名71周

★持续3年位居全美各大畅销书榜前3名

★35种文字风靡全球100多个国家

★荣获英、法、俄、德、意、西、葡等15国“年度最感人图书”

★感动整个美国与欧洲的心灵巨恸

★没有媒体的狂轰滥炸,没有奥普拉的推荐,全凭民间的口口相传,《棚屋》创造了美国销量超过1000万册的奇迹。——《纽约时报》

★纽约时报畅销榜2008.6.8

1.棚屋 2.大象的眼泪 4.事发19分钟 5.追风筝的人 6.《牧羊少年奇幻之旅》

★纽约时报畅销榜2008.8.3

1.棚屋 2.大象的眼泪 4.追风筝的人 5.《牧羊少年奇幻之旅》10.《姐姐的守护者》

★纽约时报畅销榜2008.12.5

1.棚屋 3.灿烂千阳 7.《牧羊少年奇幻之旅》10.大象的眼泪 13.追风筝的人

★纽约时报畅销榜2009.4.3

1.棚屋 7.大象的眼泪 8.灿烂千阳 13.刺猬的优雅 19.追风筝的人

★纽约时报畅销榜2009.6.17

1.棚屋 2.龙纹身的女孩 3.《根西岛文学与土豆皮馅饼俱乐部》4.时间旅行者的妻子 5. 《姐姐的守护者》

★纽约时报畅销榜2009.12.24

1.棚屋 2.龙纹身的女孩 4.钢琴教师 6.《我在雨中等你》9.时间旅行者的妻子

内容简介

一个伟大的人有两颗心,一颗心流血,一颗心宽容。——纪伯伦

棚屋是麦克心中的巨恸。三年前,小女儿梅西在山间那个鄙陋不堪的棚屋遇害,她那被撕成碎片、血迹斑斑的红裙子如影随形时常在麦克眼前浮现…… 就在一个邮差无法送信的风雪天里,麦克意外收到一封署名“老爹”的来信,邀他去棚屋见面。“老爹”是妻子南和孩子们对上帝的称呼。这是杀害梅西的凶手精心设计的阴谋?是一场不怀好意的邪恶玩笑?还是真的来自上帝的邀请……

你是否愿意深入记忆中最黑暗痛苦处,寻找真正的爱与救赎?

荣誉影响

★超越《达·芬奇密码》创造的所有纪录

★《纽约时报》畅销榜第1名71周

★持续3年位居全美各大畅销书榜前3名

★35种文字风靡全球100多个国家

★荣获英、法、俄、德、意、西、葡等15国“年度最感人图书”

★感动整个美国与欧洲的心灵巨恸

作者简介

威廉·扬(William P.Young)1955年生于加拿大一个传教士家庭。幼年随父母至新几内亚高地一个原始部落传教,少年时返回家乡进入神学院就读,成年后移居美国。从事过保险、建筑、创业基金、电信、销售等多种行业。因婚姻遭遇坎坷,开始接受心理治疗,试图同妻子与家人和解。2003年宣告破产,房子也被拍卖,只好白天在朋友经营的小科技公司任职,晚上兼职以度时日。 威廉常年保持写作的习惯,但只是给朋友看看。妻子力劝他为儿女写下内心经历的情感沧桑,以及对信仰、感恩、宽容的看法,于是写出《棚屋》初稿,并向出版社投稿。结果连遭26家出版社拒绝,只得与两位好友成立了一家出版社自费出版《棚屋》。没有广告,没有媒体宣传,完全依靠读者的口口相传,出版半年后,竟登上《纽约时报》畅销榜第一名!正如《纽约时报》给予的崇高赞誉:“没有媒体的狂轰滥炸,没有奥普拉的推荐,全凭民间的口口相传,《棚屋》创造了销量超过1000万册的奇迹。” 至今,《棚屋》已被翻译为35种文字在全球100多个国家和地区公开发行。

媒体评论

★没有媒体的狂轰滥炸,没有奥普拉的推荐,全凭民间的口口相传,《棚屋》创造了美国销量超过1000万册的奇迹。——《纽约时报》 

★《棚屋》摒弃了宗教教条主义,甚至很少提及《圣经》,但它为人们理解苦难打开了另一扇门。 ——《今日美国》   

★《棚屋》这样的小说是作家想象力与神学家激情的结晶,在对同时代人的影响方面,这本书比约翰·班扬的《天路历程》毫不逊色!——尤金·彼得森(学者)   

★我的眼眶泛泪,喉头哽咽,一心只想到其他需要读这本书的人。我也深信每一位读过这本书的人,都会和我有同样的感觉。——基瑞·沃克(学者)

★我原以为这只是一本普通的书,但是朋友们,相信我,这不是!每当流行风潮来袭,我通常都任它随风而逝,但说到《棚屋》,我不仅立刻跟上这股风潮,还不断停下来呼朋引伴。——德鲁·马歇尔(节目主持人)  

★《棚屋》这本书让我第一次真正理解了爱与宽恕带给人的力量。—— 帕特里克·M·罗迪(美国广播公司艾美奖获得者)   

★引人入胜、峰回路转的情节完全超乎你的期待。读这本书不可能无动于衷。—— 格雷尔·欧文 (知名作家)   

★本书与生命中经历过苦难的人特别有关。我真的认为《棚屋》可能成为疗愈与鼓励的根源,它将不会是你所期待的,它也许会令人不舒服,而且绝对不符合传统,但我百分之百推荐这是本值得一读的书。——苏珊娜·克拉克 (公共神学研究者 )   

★这本书会挑战你,不管你的信仰与期待是什么。——珍·彼得森 (美国读者)   

★《棚屋》从一个吸引人的犯罪悬疑故事开始,但后来变得更丰富。书中传递的讯息是举世皆然的真理,这些真理透过故事来传达是如此美丽……书中主角有许多情感上的伤口有待愈合,而当主角找到疗愈的道路时,身为读者的我也找到了。——珍妮特(美国读者)   

★这是我读过的最喜欢的一本书。  ——乔丁·福斯特(12岁小读者)  

★是最近泪腺松弛了吗?读这本书,我哭了。每个人心中都有各自的地狱,当你逐页阅读,这本书或许也会将你从那样的地狱中救出来吧!——本书日文版编辑   

★《棚屋》是个非常动人的故事。不管你是否曾历经人生重大的困境或疑问,本书都能带给你极大的启发与抚慰。——胡志强 (台中市长 )  

★心理学家认为宽恕是德行中的德行,会原谅、宽恕他人的人可能是最快乐的人。《棚屋》的作者就是要帮助我们更快乐,并且能将快乐与他人分享。——黑幼龙(卡内基训练负责人)   

★我们每个人都有与众不同的失落,有着我们自己的“棚屋”……如果一直拒绝回到内心所害怕的“棚屋”,就无法让生命感受到希望、热情与爱……若我们愿意以爱与良善回应创痛遭遇,疗愈便能发生。—— 苏绚慧 (台湾马偕医院协谈中心心理师)   

★悲剧并不能提炼救赎,苦难,也往往成为隔离人的厚厚的墙。《棚屋》想做的,是化解这堵墙……这部小说为人类在苦难中的孤独、困惑、愤怒与呼求,提供了一个清晰可信、诚恳欣慰的回应。—— 彭蕙仙(作家)

=================

前言

当某人宣称自己与上帝共度了整个周末,而且是在一间棚屋之中,谁会相信呢?然而这就是《棚屋》的故事。

从去田里帮邻居捆干草喂两头奶牛算起,我和麦克相识已经二十多个年头了。那会儿,我和他就像当下孩子们所说的,总“厮混在一起”,同喝一杯咖啡,或者我来一杯热腾腾的印度拉茶加豆奶。我们俩谈话时感到由衷的快乐,笑声不断,偶尔也会感动得掉下一两滴眼泪。坦率地说——要是你懂我的意思——我们越老越喜欢混在一块儿。

他全名叫麦肯齐·艾伦·菲利普斯,大多数人都叫他艾伦。这是他们家族的传统:男人最前面的名都一样,通常人们称呼中间的名。这大概是为了避免有装腔作势之嫌的“一世、二世、三世”或“老麦肯齐、小麦肯齐”等称呼。对于自称朋友来套近乎的电话推销员,这个法子倒很有效。所以他与祖父、父亲以及长子一样,拥有指定的名字“麦肯齐”。关系普通的人都这么称呼他,唯有他的妻子南,以及一些极亲近的朋友才叫他“麦克”。不过我也曾听见个别素不相识的人对他嚷嚷:“哎,麦克,你是怎么开车的?”

麦克出生于中西部某处的一个农家。在这个爱尔兰裔的美国家庭里,少不了生老茧的手和严格的规矩。他那身为教会长老、过于苛刻的父亲,尽管看上去很虔诚,背地里却是个酒鬼。他总能找到各种理由喝酒,比如天老不下雨,或者雨又来得太早等等,其实下不下雨他都是如此。麦克极少谈到父亲,但一旦提及,他的脸上就如退潮一般没了表情,只剩下阴沉、呆滞的目光。从麦克对我说的几件事来看,他老爸不是那种喝醉之后便乐陶陶入睡的酒鬼,而是打了妻子再恳请上帝宽恕的狠毒卑鄙的小人。

十三岁时,在一次青少年信仰复兴活动中,麦肯齐万般无奈下向一位教会领袖敞开自己的内心,忆起了有关父亲的一切。受这一时刻坚定信仰的激发,麦克流着泪忏悔说,他不止一次目睹喝醉的父亲失去理智般毒打妈妈,自己却一直袖手旁观,没去帮一帮她。令麦克想不到的是,听他忏悔的人与父亲是同事,两人在一起主持教堂仪式。回家的时候,父亲正站在房子的前门廊上等他,妈妈和姐妹显然都不在家。他后来听说,她们被送到梅阿姨家去了,为的是方便父亲自由地就尊严问题给胆敢背叛的儿子一次教训。差不多整整两天,他一直被捆在屋后的大橡树上。父亲每次从醉中醒来,放下酒瓶,都会一边念《圣经》,一边挥舞腰带抽他。

两个星期后,等到终于能抬脚走路,麦克就从床上起来,离家出走了。不过在离开之前,他将老鼠药放入了农场里能找到的所有酒瓶,然后从户外厕所附近挖出一只满是泥土味儿的小锡盒,里面有一张全家福,照片里大家都眯着眼睛,仿佛在迎着太阳,父亲则远远站在一边;一张一九五○年路克·伊斯特的新秀卡;一个装过约一盎司“玛姬”香水的小瓶,他妈妈只搽过这种香水;一卷线和两根针;一架银色的美国空军F-86喷气式模型小飞机;此外,还有他所有积蓄,共十五元十三分。他蹑手蹑脚回到房子,在妈妈的枕头底下塞了一张纸条,上面写的是:“希望有一天您能原谅我。”父亲刚大醉一场,此时正鼾声如雷。他发誓永不回头。他也确实做到了——在相当漫长的岁月里再也没有回来过。

十三岁的孩子并未长大成人,可麦克别无选择,他很快就适应了。他很少谈那之后许多年的经历。那么多年他都在国外漂泊,满世界打工赚钱,然后把攒下的寄给外公外婆,由他们交到妈妈手里。

我想,在远方的某个国家,他曾拿起枪卷入了某种可怕的冲突,因为从我认识他起,就发现他出于某种隐秘的情绪强烈地痛恨战争。不管发生过什么,到了二十出头的年龄,他终于进了澳大利亚一所神学院。学得满腹神学和哲学之后,他回到美国,与妈妈和姐妹团聚、和解。随后他搬到了俄勒冈州,在那里认识了南尼特·A·萨缪尔森,并娶她为妻。

如今满世界都是夸夸其谈的人,只有麦克勤于思考,注重实干。除非你直截了当地问他(大多数人不会这么干),他才多说几句。然而,当他开口说话的时候,你会心生疑惑:这人是不是个外星人?因为他对人类的观念和经验总有与众不同的认识。

事情的关键在于,他在这个世界上总能引起不快,因为大多数人更愿意听自己乐意听的话,尽管那并没有什么意义。假如他最大限度地隐瞒自己的想法,那么认识他的人都会非常喜欢他。当他发表看法时,人们也不是不再喜欢他,只是很难再自以为是。

有一次,麦克对我说,他年轻时比现在更喜欢畅所欲言。但他承认,那类谈话大多是不掩盖自己的伤口,最终将痛苦发泄到周围人身上了事。他说,他曾靠指出他人的过失并报以羞辱来维持自己虚假的强势,以获得支配他人的快乐。这可不怎么招人喜欢。

这样的麦克,就是我一直以来了解的那个人。除了真正理解他的,其他人都觉得他相当普通,并无特别之处。如今,他快满五十六岁了,外表毫不起眼,是个微胖、秃顶的白人小矮个儿。这样的男人如过江之鲫,在人群中,你可能都注意不到他。在地铁站,他若坐在你旁边打瞌睡,你甚至会感到不快。而他每周都要乘地铁进一回城,去参加销售会议。他在山猫路的家中设了个小办公室,大部分工作都在那里完成。其实就是出售高科技产品和一些我根本搞不懂的小机械——科技这玩意儿使一切都加快了速度,就仿佛生命转得还不够快似的。

除非你碰巧偷听到他正与某位专家的对话,不然你绝对想不到他有多聪明。我就曾遇到这样的场合,感觉他的话突然间简直不像英语,我拼命想听懂,但各种概念像珠宝一样滚滚涌出。他能用智慧的语言谈论任何事情,你能感觉出他有坚定的信念,但谈论的方式却十分温和。他并不想要改变你的信仰。

他最爱谈关于上帝和创世的话题,以及人们为何坚守自己的信仰。这种时候,他会双眼放光,嘴角含笑,如孩子一般,疲惫瞬间一扫而光,变得活力非凡,几乎无法抑制自己。但他并不那么虔诚。他对宗教似乎爱恨交织,也许他怀疑上帝也是忧郁、疏远和冷淡的。略带嘲讽的言语有时从他矜持的唇间溢出,有如从井深处飞出的一支支毒箭。尽管有的礼拜日我们会同时出现在圣经教堂(我们喜欢称之为“第五十五施洗者圣约翰自主会众”)的坐席和讲坛,但他在那里并不怎么舒坦。

麦克和南结婚已有三十三个年头,几乎天天沉浸在幸福之中。他说,她拯救了他并付出了昂贵的代价。说起来有点不可思议,尽管我感觉以前他曾无情地伤害过她,但不知怎的,她似乎比以往更爱他了。我想,这是因为我们所受的伤大都会在相处中愈合,而我也知道,神的恩典仅从表面不大容易看得出来。

不管怎么说,麦克的婚姻生活一帆风顺。在家里,南是把瓷砖牢牢黏于一处的灰浆。尽管麦克在阴影重重的世界里挣扎,但南的世界通常黑白分明。南生来通情达理,她甚至不把这叫作天赋。料理家务让她无法去追求做医生的梦想,但护士工作却也做得非常出色。她选择为晚期肿瘤病人服务,因而广受赞誉。麦克与上帝的关系宽广,而南是深厚的。

这对奇特的伉俪育有五个相貌出众的儿女。麦克喜欢说孩子漂亮的外貌都是从他那里攫走的,“因为南美貌依旧”。三个男孩中的两个已离开家:新婚不久的乔在当地一家公司做销售,刚刚大学毕业的泰勒离开了学校,准备攻读硕士学位。乔舒和女儿凯瑟琳(凯特)还待在家里,在当地社区学院上学。还有一个特别小的女儿——梅莉莎,我们都喜欢叫她“梅西”。她的情况……哦,往下看你就会明白。

我该怎么说呢,反正这几年日子过得很不寻常。麦克变了样,如今他与以往大相径庭。我始终觉得他是个非常温和亲切的人,可自从三年前住院回来,他变得……嗯,甚至比以往更加友善了。他变成了那种异常罕见的人——能够让自己的内心自由自在。我和他在一起也十分自在。每当离去时,我都感觉刚刚进行了一场受益一生的谈话,即便通常情况下都像是我一个人自言自语。他怀着对上帝的敬意,与上帝的关系不再只是宽广,而是逐渐变得深入。但这种深入也使他付出了很大代价。

这和七年前大不相同。当时在“巨恸”袭击下,他几乎要完全停止和人交谈。也就在那时,我们心照不宣,差不多两年没在一起“厮混”。我只是偶尔在本地的食品杂货店见到他,更间或是在教堂碰到。我们只是礼节性地拥抱一下,不会多说什么。他甚至不愿与我对视,也许他怕交谈会撕开内心的伤疤。

一次严重的……事故之后,一切都变了。这里不再赘述,到时我们会一一告诉大家。总之,最近几年他似乎找回了自己的生活,他已卸下了“巨恸”这个包袱。三年前发生的事情彻底改变了他的生命之歌,而我也急不可耐地想给你奏响这支曲子。

尽管麦克的言语交流足够顺畅,但他对自己的写作技能不够放心——他知道我非常热衷此道,因而问我是否愿意为他代笔捉刀,“为孩子们和南”写下他的故事。他想借助文字表达对他们的挚爱,同时也帮助他们理解他内心世界里发生的一切。你知道,在那里,唯有你自己存在——假如你信上帝,也许还有上帝。当然即便你不信上帝,上帝也可能在那里。就像他的奇遇,“至高无上的干预者”往往不招自来。

你将要读到的文字,是麦克和我苦心经营好几个月的心血。这些内容有一点,嗯……不,有很多神奇的地方。某些部分是否属实,我不作判断,只想说,也许有些东西无法得到科学证明,然而它们千真万确。我要诚恳地告诉你,他的故事深深地影响了我,这种深度前所未有、闻所未闻!真的,我极其希望麦克告诉我的一切都确凿无疑。大多数时候我站在他一边,但其余的日子——当眼前这个由混凝土和电脑组成的世界好像才是“真实”世界时,我顿时没了主见,陷入了疑惑。

最后还有两点免责声明。麦克想要你知道,假如你碰巧读到这个故事,感觉不怎么喜欢,那么用他的话说:“抱歉……这个故事不是为你而写的。”但,也许它就是为你而写。你将要读到的是麦克尽力回忆的往事。这是他的故事,不是我的,所以当我偶尔露面时,都从麦克的角度,以第三人称提及。

回忆有时会耍花招,特别是跟意外事故联系在一起的时候,尽管我们齐心追求准确,但书中若出现某些事实错误以及记忆失实之处,我不会特别惊讶。这类情况的出现并非有意。我向你保证,记录在此的对话和事件都同麦克记忆中的一样真实,所以请不要对他太过苛求。你即将看到,说出这些事情并不轻松。

威利

路克·伊斯特(1915—1979),美国职业棒球手。

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体大小
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
首 页 < 上一章 章节列表 下一章 > 尾 页