饭饭TXT > 科幻恐怖 > 《骗局(出书版)》作者:[美]丹·布朗/译者:朱振武 王巧俐 信艳【完结】 > ☆书香门第☆骗局.txt

第100章

作者:美-丹·布朗/译者:朱振武 王巧俐 信艳 当前章节:4760 字 更新时间:2026-6-3 20:36

海岸警卫队的“海豚”号飞机离“戈雅”的位置还有两英里,此时正在距地面三千英尺的空中飞行,忽然托兰对着飞行员大叫起来。

“飞机上有夜间瞄准器吗?”

飞行员点点头道:“我是救援部的,当然有。”

托兰也正是这样希望的。夜间瞄准器是雷锡昂公司生产的海军热成像仪器,能够在黑暗中找到失事船只上的生还者。在一片黑暗的太海上,游泳者头上发出的热量会变成一个红色的斑点。

“打开。”托兰命令。

飞行员看上去迷惑不解:“为什么?有人失踪了吗?”

“没有。我只是想让大家都来看一个东西。”

“这么高的位置,我们看不到任何有热量的东西,除非有燃烧的浮油。”

“你尽管打开。”托兰说。

飞行员用一种奇怪的眼光看了看托兰,然后调了几个仪表控制盘,让机身下的热透镜能观测到他们前方三英里的一块狭长海域。接着,仪表扳上的一个液晶显示屏亮了,图像清晰起来。

“天哪!”飞行员吃惊地往后一倒,飞机一子子歪向一边,接着他又恢复了镇静,双眼紧盯着屏幕。

雷切尔和科基凑上前来,看着屏幕上的图像,也是一样的震惊。只见背景上,一片黑暗的大海上熠熠闪烁着一个硕大的不断跳动的螺旋状红色漩涡。

雷切尔扭头看着托兰,满脸惊恐:“看起来像是龙卷风。”

“是的,”托兰说,“暖海流气旋,直径大约半英里。”

海岸警卫队飞行员很惊讶,他轻声笑道:“还真不小。我们时不时地会看到这些东西,不过我还没听说过这么大的气旋。”

“这是上周刚出现的,”托兰说,“可能持续不了多少天。”

“怎么形成的,”雷切尔问道,可以理解,她对海洋中间的巨大漩涡感到困惑不解。

“岩浆丘。”飞行员说道。

雷切尔扭头看着托兰,显得很警惕:“火山吗?”

“不是,”托兰说,“东海岸通常没有活火山,但是我们偶尔会看到异常的岩浆囊,这些岩浆囊从海底冒出来,形成热点。然后,这些热点造成了一个颠倒的温度梯度——热水在下,冷水在上。这就形成了这些巨大的螺旋状的漩流。这些漩流被称为强卷流,通常持续几个星期然后会自动消散。”

飞行员看着液晶显示屏上那跳动的螺旋形,说:“好像这个漩流变得越来越大了。”他迟疑了一下,看看托兰的船所在的坐标值,然后惊讶地转过头来说道“托兰先生,好像您的船正好在这个漩流中心附近。”

托兰点点头道:“风眼附近的水流会更慢一点,十八节。就像泊在一条奔腾的河上一样。我们的链条这个星期可经受了一次真正的考验。”

“我的天,”飞行员说,“流速为十八节的水流?别翻船才好!”他哈哈笑了起来。

雷切尔没有笑:“迈克,你没有提起过这些强卷流,岩浆丘,还有热流的情况。”

他把一只手放到她膝上,安慰似的说:“相信我,我们很安全。”

雷切尔而露愠色:“这么说来,你之前在这里录制的纪录片是关于岩浆丘现象的?”

“强卷流和双髻鲨。”

“是的,你先前提起过的。”

托芝报以腼腆的一笑:“双髻鲨喜欢暖水,这个时候,一百英里以内所有的鱼类都会朝着这个绵延数英里的受热的海域聚集过来。”

“好啊。”雷切尔不安地点点头道,“那么,老天保佑,双髻鲨是什么东西?”

“是大海中最丑陋的鱼。”

“比目鱼吗?”

托兰笑道:“是巨型槌头双髻鲨。”

雷切尔站在他身边,身体发僵:“槌头双髻鲨就在你的轮船周围?”

托兰眨了眨眼道:“放松些,那些鲨鱼并不危险。”

“那些鲨鱼真变危险起来时,你就不会这样说了。”

托兰笑出了声:“我想你说对了。”他开玩笑似地对飞行员喊道,“嘿,你们从一头槌头双髻鲨的口中救下一个人,那是啥时候的事了?”

飞行员耸耸肩.“哎哟,我们几十年都没从槌头双髻鲨几中救过人了。”

托兰扭头对雷切尔说道:“看到了吧,几十年呢。没啥好担心的。”

“就在上个月,”飞行员补充道,“我们遇到了鲨鱼袭击,有个白痴潜水者钓鱼——”

“等一下!”雷切尔说,“你说你们几十年来连一个人都没救出来!”

“是啊,”飞行员答道,“一个都没救出。通常情况下我们都到得太晚了。那些蠢蛋往往转眼间就一命呜呼了。”

第10l章

从空中看,“戈雅”那忽隐忽现的轮廓渐渐逼近丁。半英里以外,托兰能够辨认出甲板上那些明亮的灯火,那些灯是他的船员泽维尔颇为明智地开着的。他看到这些灯,感觉像是一个疲惫的旅人正开车驶进他的私人车道一样。

“我想,你说过只有一个人在船上。”雷切尔说,看到所有的灯都亮着,地显得十分惊讶。

“你独自在家时,不是也亮着灯吗?”

“只一盏灯而已,而不是整个房子都灯火通明。”

托兰笑了笑。尽管雷切尔尽力要做到轻松些,他也看得出来在这儿她感到格外不安。他想伸出一只手臂搂着她,安慰她,但他知道他什么也不能说,“点着那些灯是为了安全起见。这让这艘轮船看起来有人气。”

科基笑出了声,“是怕海盗吧,迈克?””不是。这儿最大的危险来自那些不知道怎么认雷达的白痴。避免撞船的最好办法就是确保人人都能看清楚你。”

科基眯缝着跟睛看着下面透亮的船只,“看清楚你,那就好像新年前夜的一艘狂欢巡游舰。显然,全国广播公司给你付电费。”

海岸警卫队的直升机放慢了速度,倾斜着机身绕过这艘灯火通明的大轮船打了个弯,飞行员开始调整方向朝船尾甲板的停机坪驶去。即使是在空中,托兰也能辨认出滔滔怒浪正猛烈地击打着船身的支柱。“戈雅”的船首固定住了.船身在汹涌的水流中,被巨大的锚绳拉扯着,就像一头被链子锁住的怪兽。

“真是一艘漂亮的轮船啊。”飞行员笑着说道。

托兰心里清楚,这话不过是讽刺而已。“戈雅”相貌丑陋。“奇丑无比”,拿一个电视评论人的话来说就是这样。作为世上仅有的十七个小水线面双体船之一的“戈雅”,其外表一点儿也不起眼。

这艘轮船实际上是一个浮出海面三十英尺高的巨大的平台,下面有四个巨大的立柱连着趸船。从远处看,这艘轮船就像一个低悬的钻井台,凑近些看,又仿佛一只高脚画舫。船员宿舍、实验室以及导航驾驶台都设置在船顶上的一系列分层的建筑内,给人的大致印象是,一个巨大的漂浮在水面上的咖啡桌托着层层叠叠的建筑物。

尽管外表称不上流线型,“戈雅”却有着更小的水线面,从而大大增强了船只的稳定性。在这个悬浮的平台上能进行更好的拍摄,实验操作也更为便捷,科学家也更不容易晕船。尽管全国广播公司正说服托兰为自己购置一艘更新型的轮船,但托兰谢绝了这番好意。得承认,现在确实有性能更出色的轮船,比“戈雅”更为稳定,但差不多十年来,“戈雅”都是他的家——在这艘船上,他在西莉亚死后努力支撑着走了过来。在一些夜晚,他仍然能在外面甲板上的风中听到她的声音。如果这些幽灵会消失,那么当幽灵消失的时候,托兰就会考虑换一艘船。

然而幽灵尚未消失。

直升机最后降落在了“戈雅”的船尾甲板上,雷切尔·塞克斯顿只觉得稍稍放松了些。好消息是她不用再飞行在海面上了,坏消息是她此刻就站在海面上。她登上甲板,环顾四周,竭力控制着双腿不要打晃。甲板窄得惊人,停了架飞机在上面更显得逼仄。雷切尔把目光投向船首,凝视着构成这船身的笨重的层层叠叠的建筑物。

托兰站在她身边。“我知道,”他说,他的声音盖过了海上的怒涛,“这船在电视上看起来更大。”

雷切尔点点头说:“也更稳当。”

“这是海上最安全的船只之一,我保证。”托兰把一只手搭到她的肩上,引她走到甲板的另一边去。

托兰那温暖的手比他能说的任何话都更能平静雷切尔紧张的神经。

然而,当她向船尾望去时,只见翻滚的浪涛在他们身后奔涌不止,仿佛整艘船正以全速前进着。我们待在一个强卷流上,她心想。

在船尾甲板的核心部位,雷切尔发现了一个熟悉的单人特里同潜艇,那潜艇悬在一个巨大的绞盘上。这个特里同——以希腊海神的名字命名——看起来一点儿也不像它的前身,那个钢制封闭式的阿尔文。特里同前部有一个半球状的丙烯酸圆顶盖,这使它看起来不像潜艇,倒更像一只硕大的玻璃鱼缸。雷切尔想不出有什么比这个更可怕:潜人海下数百英尺,脸孔和海水之间除了一层明净的丙烯酸外就什么都没有了。当然,照托兰看来,坐在特里同里惟一不舒服的是最开始的启动过程——用绞盘缓缓放下,穿过“戈雅”甲板上的活板门,在整个过程中特里同就像一个悬在海上三十英尺高的钟摆。

“泽维尔八成在水下实验室,”托兰边说边走到甲板的另一边,“这边请。”

雷切尔和科基跟着托兰走到船尾的另一端。海岸警卫队的那名飞行员严格遵守着指令,仍旧坐在直升机里,没有用无线电。

“来看看这个。”托兰说着,在船尾护栏边停了下来。

雷切尔犹犹豫豫地走近栏杆。他们此时站在很高的地方,高出海面足足三十英尺,然而雷切尔仍旧感觉得到海水散发出越来越多的热量。

“这个温度,差不多等于洗一个热水澡了。”托兰说,他的声音盖过了浪涛的声音。他伸出手去够栏杆上的一个开关匣,“看看这个。”他轻轻打开了开关。

一道宽阔的弧形光带在船后的水里弥敞开来,从里面照得船透亮透亮,仿佛一个灯火通明的游泳池。雷切尔和科基一起屏住了呼吸。

船身周围的海水里浮现出许多可怕的影子。透亮的水面以下仅数英尺处,成群的乌黑发亮的生物逆流平行而行,它们确凿无疑的锤状脑袋晃来晃去,仿佛合着某种古老的节拍。

“天哪,迈克,”科基结结巴巴地说,“真高兴你让我们也看到这些。”

雷切尔的身子都变僵了。她想从栏杆处退回去,但却动弹不得。她被这惊人的景致吓呆了。

“不可思议,是吧?”托兰问道。他又把手搭到她的肩上,安慰她道,“它们会连续数周在温暖的水域内游走。在大海里,这些家伙有最灵敏的嗅觉——有发达的端脑嗅叶。它们能闻到远在一英里以外的血腥味。”

科基看上去有点不相信:“发达的端脑嗅叶?”

“小相信啊?”托兰在他们所站位置旁边的一只铝橱里搜了个遍,一会儿,他取出一条小小的死鱼。“好极了。”他从冰箱里拿出一把刀,在这条软塌塌的鱼身上划了几刀。这条鱼开始滴血了。

“迈克,看在上帝的份上,”科基说,“真恶心。”

托兰把这条血淋淋的鱼扔下船,鱼儿坠入了三十英尺以下的水中。这条死鱼触到水面的那一刹那,六七条鲨鱼嗖地窜过来,激烈地厮打着,一排排银白的牙齿凶猛地啮咬着这条血淋淋的死鱼。顷刻之间,死鱼无影无踪。

雷切尔吓呆了,转过身来瞪着托兰,这时他已经抓起了另一条鱼。同一种类,同一大小。

“这次不见血。”托兰说。他没有切割这条鱼,直接就把它扔进了水里。鱼儿扑通一声落入水中,然而什么事儿也没有。双髻鲨似乎并没注意到这条鱼。于是,这个诱饵随波逐流,根本没有谁对它感兴趣。

“他们只有在闻到腥味的时候才发起攻击,”托兰一边说,一边领他们从栏杆边走过来,“事实上,你可以在这儿游泳,绝对安全——只要你身上没有创伤。”

科基指了指他脸上缝的针。

托兰皱了皱眉道:“哟,你可不能游。”

目录
设置
设置
阅读主题
字体风格
雅黑 宋体 楷书 卡通
字体大小
适中 偏大 超大
保存设置
恢复默认
手机
手机阅读
扫码获取链接,使用浏览器打开
书架同步,随时随地,手机阅读
首 页 < 上一章 章节列表 下一章 > 尾 页